Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 16.61 (2021-12-31)

Vs.? 1 UM-MAthus:ADV mša-mu-u-ḫa- mx-DINGIR-LIM-iš-m[u ki-iš-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
cubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}

UM-MAmša-mu-u-ḫa-ki-iš-ša-an
thus
ADV
thus

to comb
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb
2SG.IMP
Kišši
PNm.NOM.SG.C
Kišši
{PNm(UNM)}
well-being

cubit
{(ABBR)}
this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}

Vs.? 2 me-mi-iš-tato speak:{2SG.PST, 3SG.PST};
to speak:2SG.IMP;
word:D/L.SG;
word:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
4vier:QUANcar MA.NAmina:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
A-NA mma-[ra-aš-ša(oracle bird):{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

me-mi-iš-ta4MA.NAKÙ.BABBARA-NA mma-[ra-aš-ša
to speak
{2SG.PST, 3SG.PST}
to speak
2SG.IMP
word
D/L.SG
word
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
vier
QUANcar
mina
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
(oracle bird)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs.? 3 AD-DINto give:1SG.PST


AD-DIN
to give
1SG.PST

Vs.? 4 ma-aḫ-ḫa-an-ma-wawhen:1 URUḫa-at-tu-šiḪattuša:GN.D/L.SG ar-ú-ento arrive at:1PL.PST;
to wash:1PL.PST
n[uCONNn

ma-aḫ-ḫa-an-ma-waURUḫa-at-tu-šiar-ú-enn[u
when
Ḫattuša
GN.D/L.SG
to arrive at
1PL.PST
to wash
1PL.PST
CONNn

Vs.? 5 ki-iš-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
cubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
me-mi-iš-tato speak:{2SG.PST, 3SG.PST};
to speak:2SG.IMP;
word:D/L.SG;
word:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
2two:QUANcar LI-IMthousand:QUANcar PA(unit of volume):{(UNM)};
foliage:{(UNM)}
ŠEḪI.Afavourable:{(UNM)};
barley:{(UNM)};
to be favourable:3SG.PRS.MP
x[

ki-iš-ša-anme-mi-iš-ta2LI-IMPAŠEḪI.A
thus

to comb
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb
2SG.IMP
Kišši
PNm.NOM.SG.C
Kišši
{PNm(UNM)}
well-being

cubit
{(ABBR)}
this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
to speak
{2SG.PST, 3SG.PST}
to speak
2SG.IMP
word
D/L.SG
word
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
two
QUANcar
thousand
QUANcar
(unit of volume)
{(UNM)}
foliage
{(UNM)}
favourable
{(UNM)}
barley
{(UNM)}
to be favourable
3SG.PRS.MP

Vs.? 6 [pí-i]a?-na-at-te-ento give:2PL.PST;
to give:2PL.IMP;
to reward:2PL.PST;
to reward:2PL.IMP
nu-wa: CONNn=QUOT;
still:;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
ma-a-anwhen: A-NA DU[TU-ŠI:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
‘my sun’:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

[pí-i]a?-na-at-te-ennu-wama-a-anA-NA DU[TU-ŠI
to give
2PL.PST
to give
2PL.IMP
to reward
2PL.PST
to reward
2PL.IMP

CONNn=QUOT
still

(offering-term)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
when

{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
‘my sun’
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs.? 7 [nu-w]a-ra-aš-kánCONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk kar-di-mi-ia-at-ta-ri nu-wa-x[

[nu-w]a-ra-aš-kánkar-di-mi-ia-at-ta-ri
CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk

Vs.? 8 [n+]1n+1:QUANcar LIthousand:QUANcar;
hostage (abbr. for LĪṬŪTU):{(UNM)};
juniper:{(UNM)}
7?to sift:QUANcar MEhundred:QUANcar;
water(course):{(UNM)};
to sit:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to take:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
PA(unit of volume):{(UNM)};
foliage:{(UNM)}
ŠEḪI.Afavourable:{(UNM)};
barley:{(UNM)};
to be favourable:3SG.PRS.MP
te-mito speak:1SG.PRS


[n+]1LI7?MEPAŠEḪI.Ate-mi
n+1
QUANcar
thousand
QUANcar
hostage (abbr. for LĪṬŪTU)
{(UNM)}
juniper
{(UNM)}
to sift
QUANcar
hundred
QUANcar
water(course)
{(UNM)}
to sit
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to take
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
(unit of volume)
{(UNM)}
foliage
{(UNM)}
favourable
{(UNM)}
barley
{(UNM)}
to be favourable
3SG.PRS.MP
to speak
1SG.PRS

Vs.? 9 mma-ra-aš-ša-š[a?(oracle bird):{HITT.ADJG.NOM.SG.C, HITT.ADJG.GEN.SG, HITT.ADJG.GEN.PL, HITT.ADJG.D/L.PL} k]i-iš-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
cubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
me-mi-iš-tato speak:{2SG.PST, 3SG.PST};
to speak:2SG.IMP;
word:D/L.SG;
word:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
a-x[

mma-ra-aš-ša-š[a?k]i-iš-ša-anme-mi-iš-ta
(oracle bird)
{HITT.ADJG.NOM.SG.C, HITT.ADJG.GEN.SG, HITT.ADJG.GEN.PL, HITT.ADJG.D/L.PL}
thus

to comb
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb
2SG.IMP
Kišši
PNm.NOM.SG.C
Kišši
{PNm(UNM)}
well-being

cubit
{(ABBR)}
this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
to speak
{2SG.PST, 3SG.PST}
to speak
2SG.IMP
word
D/L.SG
word
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

Vs.? 10 4?vier:QUANcar MA.NAmina:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
m[i-i]n-de-eš-na-aš(measure):GEN.SG KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
pa-x[

4?MA.NAKÙ.BABBARm[i-i]n-de-eš-na-ašKÙ.BABBAR
vier
QUANcar
mina
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
(measure)
GEN.SG
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}

Vs.? 11 A-NA DUTU-ŠI:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
‘my sun’:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
AṢ-BATto seize:1SG.PST nu-zaCONNn=REFL DUTU-ŠI:{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN};
‘my sun’:{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
mi-im-ma-[to refuse:{3SG.PST, 2SG.PST} pa-a-an-du-wa]to go:3PL.IMP=QUOT

A-NA DUTU-ŠIAṢ-BATnu-zaDUTU-ŠImi-im-ma-[pa-a-an-du-wa]

{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
‘my sun’
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
to seize
1SG.PST
CONNn=REFL
{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
‘my sun’
{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
to refuse
{3SG.PST, 2SG.PST}
to go
3PL.IMP=QUOT

Vs.? 12 [ša]r-ni-in-kán-duto pay/make compensation:3PL.IMP nu-wa-aš-šinot (volitive):={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
still:={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
ú-wa-nu-unto come:1SG.PST [

[ša]r-ni-in-kán-dunu-wa-aš-šiú-wa-nu-un
to pay/make compensation
3PL.IMP
not (volitive)
={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
still
={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
(offering-term)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
to come
1SG.PST

Vs.? 13 ]x-x-li [

Vs.? bricht ab

Rs.? 1′ x[

Rs.? 2′ nu-wa-aš-ši-kán:{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPs, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs} G[U₄?ḪI.Acattle:{(UNM)} ]x-x-x-at nu-wa-ra-[

nu-wa-aš-ši-kánG[U₄?ḪI.A

{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPs, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs}
cattle
{(UNM)}

Rs.? 3′ ḫa-a-li-ia-a[š?(type of pastry):{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
wall:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
night watch:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to kneel down:2SG.PST;
(part of the body):D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(type of pastry):{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
wall:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
night watch:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to kneel down:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
] tar-na-aḫ-ḫu-unto let:1SG.PST [


ḫa-a-li-ia-a[š?tar-na-aḫ-ḫu-un
(type of pastry)
{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
wall
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
night watch
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to kneel down
2SG.PST
(part of the body)
D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(type of pastry)
{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
wall
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
night watch
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to kneel down
2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to let
1SG.PST

Rs.? 4′ UM-MAthus:ADV mša-mu-u-ḫa- ŠA KUŠḪI.Askin:{GEN.SG, GEN.PL} ša-a-ša-ašwild goat:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
:{ CONNs=PPRO.3SG.C.NOM, CONNs=PPRO.3PL.C.ACC}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(unk. mng.):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
x[

UM-MAmša-mu-u-ḫa-ŠA KUŠḪI.Aša-a-ša-aš
thus
ADV
skin
{GEN.SG, GEN.PL}
wild goat
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

{ CONNs=PPRO.3SG.C.NOM, CONNs=PPRO.3PL.C.ACC}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(unk. mng.)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Rs.? 5′ ku-inwhich:REL.ACC.SG.C;
who?:INT.ACC.SG.C
šar-ni-in-kerto pay/make compensation:3PL.PST na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
mma-ra-aš-ša-a-aš(oracle bird):{HITT.ADJG.NOM.SG.C, HITT.ADJG.GEN.SG, HITT.ADJG.GEN.PL, HITT.ADJG.D/L.PL} [

ku-inšar-ni-in-kerna-aš-tamma-ra-aš-ša-a-aš
which
REL.ACC.SG.C
who?
INT.ACC.SG.C
to pay/make compensation
3PL.PST

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
(oracle bird)
{HITT.ADJG.NOM.SG.C, HITT.ADJG.GEN.SG, HITT.ADJG.GEN.PL, HITT.ADJG.D/L.PL}

Rs.? 6′ kar-aš-tato cut off:LUW.3SG.PST;
to cut off:{2SG.PST, 3SG.PST};
to cut off:3SG.PRS.MP;
horn:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
horn:{VOC.SG, ALL, STF};
Gara:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
granary:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
wheat(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
pa-i-mi-wa-ra-ašto go:1SG.PRS={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC} A-NA NAM.RAbooty:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
prisoner:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
URUšu-wa-[aš-šu-wa

kar-aš-tapa-i-mi-wa-ra-ašA-NA NAM.RAURUšu-wa-[aš-šu-wa
to cut off
LUW.3SG.PST
to cut off
{2SG.PST, 3SG.PST}
to cut off
3SG.PRS.MP
horn
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
horn
{VOC.SG, ALL, STF}
Gara
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
granary
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
wheat(?)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
to go
1SG.PRS={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC}
booty
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
prisoner
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Rs.? 7′ pé-eḫ-ḫito give:1SG.PRS nu-wa: CONNn=QUOT;
still:;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
A-NA NAM.RAbooty:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
prisoner:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
URUšu-wa-aš-šu-wa [

pé-eḫ-ḫinu-waA-NA NAM.RAURUšu-wa-aš-šu-wa
to give
1SG.PRS

CONNn=QUOT
still

(offering-term)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
booty
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
prisoner
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Rs.? 8′ 2two:QUANcar KUŠḫa-ap-pu-ut-rireins(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} GU₄ḪI.Acattle:{(UNM)} AD-DINto give:1SG.PST a-pu-u-na-wahe:DEM2/3.ACC.SG.C;
Apu:DN.ACC.SG.C
[

2KUŠḫa-ap-pu-ut-riGU₄ḪI.AAD-DINa-pu-u-na-wa
two
QUANcar
reins(?)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
cattle
{(UNM)}
to give
1SG.PST
he
DEM2/3.ACC.SG.C
Apu
DN.ACC.SG.C

Rs.? 9′ 2222:QUANcar GU₄ḪI.Acattle:{(UNM)} x-x-x-x pé-en-ni-x[


22GU₄ḪI.A
22
QUANcar
cattle
{(UNM)}

Rs.? 10′ UM-MAthus:ADV mma-[ra-aš-ša(oracle bird):{HITT.ADJG.VOC.SG, HITT.ADJG.ALL, HITT.ADJG.STF} ]x GU₄ḪI.Acattle:{(UNM)} URUšu-wa-aš-šu-w[a

UM-MAmma-[ra-aš-šaGU₄ḪI.AURUšu-wa-aš-šu-w[a
thus
ADV
(oracle bird)
{HITT.ADJG.VOC.SG, HITT.ADJG.ALL, HITT.ADJG.STF}
cattle
{(UNM)}

Rs.? 11′ pé-en-na-aḫ-ḫu-unto drive there:1SG.PST nuCONNn A-NA NAM.RAbooty:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
prisoner:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
2525:QUANcar G[U₄ḪI.Acattle:{(UNM)}

pé-en-na-aḫ-ḫu-unnuA-NA NAM.RA25G[U₄ḪI.A
to drive there
1SG.PST
CONNnbooty
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
prisoner
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
25
QUANcar
cattle
{(UNM)}

Rs.? 12′ AD-DINto give:1SG.PST 5fünf:QUANcar GU₄ḪI.A-ma-káncattle:{(UNM)} a-aš-tato remain:{2SG.PST, 3SG.PST};
to remain:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
to be good:3SG.PRS.MP;
(evil) spell:{LUW||HITT.NOM.PL.N, LUW||HITT.ACC.PL.N};
(evil) spell:{HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
to be warm:3SG.PRS.MP;
Awarna:{GN(ABBR)}
nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC a-ap?-[

AD-DIN5GU₄ḪI.A-ma-kána-aš-tanu-uš
to give
1SG.PST
fünf
QUANcar
cattle
{(UNM)}
to remain
{2SG.PST, 3SG.PST}
to remain
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
to be good
3SG.PRS.MP
(evil) spell
{LUW||HITT.NOM.PL.N, LUW||HITT.ACC.PL.N}
(evil) spell
{HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
to be warm
3SG.PRS.MP
Awarna
{GN(ABBR)}
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC

Rs.? 13′ A-NA mḫu-uḫ-ḫu SIPA.GU₄oxherd:{(UNM)} pé-eḫ-ḫu-[un]to give:1SG.PST


A-NA mḫu-uḫ-ḫuSIPA.GU₄pé-eḫ-ḫu-[un]
oxherd
{(UNM)}
to give
1SG.PST

Rs.? 14′ UM-MAthus:ADV [m]ša-mu-u-ḫa- ŠA KUŠskin:{GEN.SG, GEN.PL} ša-a-ša-ašwild goat:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
:{ CONNs=PPRO.3SG.C.NOM, CONNs=PPRO.3PL.C.ACC}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(unk. mng.):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
1one:QUANcar MEhundred:QUANcar;
water(course):{(UNM)};
to sit:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to take:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
[

UM-MA[m]ša-mu-u-ḫa-ŠA KUŠša-a-ša-aš1ME
thus
ADV
skin
{GEN.SG, GEN.PL}
wild goat
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

{ CONNs=PPRO.3SG.C.NOM, CONNs=PPRO.3PL.C.ACC}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(unk. mng.)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
one
QUANcar
hundred
QUANcar
water(course)
{(UNM)}
to sit
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to take
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}

Rs.? 15′ nuCONNn ka-a-ašthis one:DEM1.NOM.SG.C;
(unk. mng.):HATT
MUperiod of one year:{(UNM)};
year:{(UNM)}
7KAMto sift:QUANcar ku-i-ta-ašwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
because:={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
A-NA MEŠvirility:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
man:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Ziti:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
SI[PAshepherd:{(UNM)}

nuka-a-ašMU7KAMku-i-ta-ašA-NA MEŠSI[PA
CONNnthis one
DEM1.NOM.SG.C
(unk. mng.)
HATT
period of one year
{(UNM)}
year
{(UNM)}
to sift
QUANcar
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
because
={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
virility
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
man
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Ziti
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
shepherd
{(UNM)}

Rs.? 16′ EGIR-anafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
behind:D/L_hinter:POSP;
again:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}
ŠA LUGAL-ma-an-kánŠarrumma:{GEN.SG, GEN.PL};
king:{GEN.SG, GEN.PL}
A-NA GIS.ḪURḪI.A [

EGIR-anŠA LUGAL-ma-an-kánA-NA GIS.ḪURḪI.A
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
behind
D/L_hinter
POSP
again
ADV
behind
POSP
behind
PREV
last
{(UNM)}
Šarrumma
{GEN.SG, GEN.PL}
king
{GEN.SG, GEN.PL}

Rs.? 17′ da-i-e-erto sit:3PL.PST ta-ru-up-ta-ma-an:{2SG.PST, 3SG.PST};
:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
mgul-lu-x[

Kolumnenende

da-i-e-erta-ru-up-ta-ma-an
to sit
3PL.PST

{2SG.PST, 3SG.PST}

{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
-wa oberhalb der Zeile
0.56024503707886