Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 16.78 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
… | … | |
---|---|---|
… |
---|
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 1+2) Vs. I 1′/Rs.? 5′ ]x-⸢li⸣ [ ]x-SÚ ku-i[t]which:REL.ACC.SG.N;
which:REL.NOM.SG.N
… | … | ku-i[t] | ||
---|---|---|---|---|
which REL.ACC.SG.N which REL.NOM.SG.N |
(Frg. 1+2) Vs. I 2′/Rs.? 6′ ] 3030:QUANcar PA(unit of volume):ACC.SG(UNM) ZÌ.⸢DA⸣flour:ACC.SG(UNM) x[ ]x še
… | 30 | PA | ZÌ.⸢DA⸣ | … | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
30 QUANcar | (unit of volume) ACC.SG(UNM) | flour ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1+2) Vs. I 3′/Rs.? 7′ P]A(unit of volume):ACC.SG(UNM) ZÌ.DAflour:ACC.SG(UNM) ZÍZemmer wheat:GEN.SG(UNM) 1515:QUANcar PA(unit of volume):ACC.SG(UNM) Z[Ì.DAflour:ACC.SG(UNM) ] LÚAGRIGadministrator:NOM.SG(UNM);
administrator:ACC.SG(UNM);
administrator:D/L.SG(UNM);
administrator:GEN.SG(UNM) x[
… | P]A | ZÌ.DA | ZÍZ | 15 | PA | Z[Ì.DA | … | LÚAGRIG | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
(unit of volume) ACC.SG(UNM) | flour ACC.SG(UNM) | emmer wheat GEN.SG(UNM) | 15 QUANcar | (unit of volume) ACC.SG(UNM) | flour ACC.SG(UNM) | administrator NOM.SG(UNM) administrator ACC.SG(UNM) administrator D/L.SG(UNM) administrator GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 4′ P]A(unit of volume):ACC.SG(UNM) ZÌ.DAflour:ACC.SG(UNM) ZÍZemmer wheat:GEN.SG(UNM) 1515:QUANcar PA(unit of volume):ACC.SG(UNM) ZÌ.D[Aflour:ACC.SG(UNM)
… | P]A | ZÌ.DA | ZÍZ | 15 | PA | ZÌ.D[A |
---|---|---|---|---|---|---|
(unit of volume) ACC.SG(UNM) | flour ACC.SG(UNM) | emmer wheat GEN.SG(UNM) | 15 QUANcar | (unit of volume) ACC.SG(UNM) | flour ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 5′ LÚAGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) UR]Uša-na-aḫ-ḫu-it-taŠanaḫ(ḫ)uitta:GN.GEN.SG(UNM) pa-⸢a⸣-[i]to give:3SG.PRS
LÚAGRIG | UR]Uša-na-aḫ-ḫu-it-ta | pa-⸢a⸣-[i] |
---|---|---|
administrator NOM.SG(UNM) | Šanaḫ(ḫ)uitta GN.GEN.SG(UNM) | to give 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 6′ ]x pa-ak-ku-uš-šu-an-te-ešlump:ACC.PL.C da-a-an-z[i!?to take:3PL.PRS
… | pa-ak-ku-uš-šu-an-te-eš | da-a-an-z[i!? | |
---|---|---|---|
lump ACC.PL.C | to take 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 7′ ] ZÌ.DA-ašflour:GEN.SG pa-at-ti-ia-ta-aš-še-et(processed form of grain):ACC.SG.N=POSS.3SG.ACC.SG.N da-a-an-z[i]to take:3PL.PRS
… | ZÌ.DA-aš | pa-at-ti-ia-ta-aš-še-et | da-a-an-z[i] |
---|---|---|---|
flour GEN.SG | (processed form of grain) ACC.SG.N=POSS.3SG.ACC.SG.N | to take 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 8′ Z]Ì.DA-ašflour:GEN.SG ḫa-a-ta-anto dry up:PTCP.NOM.SG.N ma-al-la-anto grind:PTCP.NOM.SG.N
… | Z]Ì.DA-aš | ḫa-a-ta-an | ma-al-la-an |
---|---|---|---|
flour GEN.SG | to dry up PTCP.NOM.SG.N | to grind PTCP.NOM.SG.N |
(Frg. 1) Vs. I 9′ ]-⸢a⸣-ša ta-pu-uš-zaaside:ADV;
beside:POSP 11eleven:QUANcar ú-e-ra-ašplate:NOM.SG.C GÙN.Amulticoloured:NOM.SG(UNM)
… | ta-pu-uš-za | 11 | ú-e-ra-aš | GÙN.A | |
---|---|---|---|---|---|
aside ADV beside POSP | eleven QUANcar | plate NOM.SG.C | multicoloured NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 10′ 1?one:QUANcar ku]r-ta-a-licrate:NOM.SG.N GÙN.Amulticoloured:NOM.SG(UNM) ki-it-tato lie:3SG.PRS.MP i-en-zi-mu-ušto make:3PL.PRS=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC
1? | ku]r-ta-a-li | GÙN.A | ki-it-ta | i-en-zi-mu-uš |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | crate NOM.SG.N | multicoloured NOM.SG(UNM) | to lie 3SG.PRS.MP | to make 3PL.PRS=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC |
(Frg. 1) Vs. I 11′ 5fünf:QUANcar LÚ].MEŠAGRIGadministrator:NOM.PL(UNM) LÚAGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) URUta-pí-ik-kaTapik(k)a:GN.GEN.SG(UNM)
… | 5 | LÚ].MEŠAGRIG | LÚAGRIG | URUta-pí-ik-ka |
---|---|---|---|---|
fünf QUANcar | administrator NOM.PL(UNM) | administrator NOM.SG(UNM) | Tapik(k)a GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 12′ LÚA]GRIGadministrator:NOM.SG(UNM) URUta-a-ap-ti-*ga*Taptika:GN.GEN.SG(UNM) LÚAGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) URU[t]a-a-ka-aš-t[a]Tak(k)ašta:GN.GEN.SG(UNM)
LÚA]GRIG | URUta-a-ap-ti-*ga* | LÚAGRIG | URU[t]a-a-ka-aš-t[a] |
---|---|---|---|
administrator NOM.SG(UNM) | Taptika GN.GEN.SG(UNM) | administrator NOM.SG(UNM) | Tak(k)ašta GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 13′ LÚAG]RIGadministrator:NOM.SG(UNM) URUka-a-ta-paKatap(p)a:GN.GEN.SG(UNM) LÚAGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) URUka-ra-aḫ-naKaraḫ(a)na:GN.GEN.SG(UNM)
LÚAG]RIG | URUka-a-ta-pa | LÚAGRIG | URUka-ra-aḫ-na |
---|---|---|---|
administrator NOM.SG(UNM) | Katap(p)a GN.GEN.SG(UNM) | administrator NOM.SG(UNM) | Karaḫ(a)na GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 14′ kur-ta-a-l]i-ia-nacrate:GEN.PL=CNJctr ú-e-ra-an-naplate:ACC.SG.C=CNJadd a-ap-pa-a-anbehind:ADV
kur-ta-a-l]i-ia-na | ú-e-ra-an-na | a-ap-pa-a-an |
---|---|---|
crate GEN.PL=CNJctr | plate ACC.SG.C=CNJadd | behind ADV |
(Frg. 1) Vs. I 15′ -ḫ]u-ut-tal? ki-it-tato lie:3SG.PRS.MP i-e-ez-zi-ma-atto make:3SG.PRS=CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC;
to make:3SG.PRS=CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC
… | ki-it-ta | i-e-ez-zi-ma-at | |
---|---|---|---|
to lie 3SG.PRS.MP | to make 3SG.PRS=CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC to make 3SG.PRS=CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC |
(Frg. 1) Vs. I 16′ ]x URUḪA-AT-TIḪattuša:GN.GEN.SG(UNM);
Ḫattuša:GN.D/L.SG(UNM)
… | URUḪA-AT-TI | |
---|---|---|
Ḫattuša GN.GEN.SG(UNM) Ḫattuša GN.D/L.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 17′ ḫar-š]i-išstorage vessel:ACC.PL.C SA₅red:ACC.PL(UNM) 7to sift:QUANcar LÚ.MEŠAGRIGadministrator:NOM.PL(UNM) i-en-zito make:3PL.PRS
… | ḫar-š]i-iš | SA₅ | 7 | LÚ.MEŠAGRIG | i-en-zi |
---|---|---|---|---|---|
storage vessel ACC.PL.C | red ACC.PL(UNM) | to sift QUANcar | administrator NOM.PL(UNM) | to make 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 18′ ] ⸢a⸣-pé-e-pátsacrificial pit:D/L.SG=FOC la-ḫu-an-zito pour:3PL.PRS ša-a-la-aš-tu!-u-r[i]comb(?):D/L.SG1
… | ⸢a⸣-pé-e-pát | la-ḫu-an-zi | ša-a-la-aš-tu!-u-r[i] | … |
---|---|---|---|---|
sacrificial pit D/L.SG=FOC | to pour 3PL.PRS | comb(?) D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. I 19′ 3-ŠUthrice:QUANmul ḫar-pa-an-t]e-ešto heap:PTCP.ACC.PL.C A-NA 9-ŠUnine times:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}:QUANmul;
nine timesD/L.SG a-pé-e-pátsacrificial pit:D/L.SG=FOC i-en-zito make:3PL.PRS
Ende Vs. I
3-ŠU | ḫar-pa-an-t]e-eš | A-NA 9-ŠU | a-pé-e-pát | i-en-zi |
---|---|---|---|---|
thrice QUANmul | to heap PTCP.ACC.PL.C | nine times { a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL} QUANmul nine timesD/L.SG | sacrificial pit D/L.SG=FOC | to make 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 1 [ ]x-na pé-e-da-ito take:3SG.PRS na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC da-a-⸢i⸣to take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
… | pé-e-da-i | na-at | da-a-⸢i⸣ | |
---|---|---|---|---|
to take 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC CONNn=PPRO.3PL.N.ACC | to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 2 [ ḫ]i-lam-nigatehouse:D/L.SG LÚḫa-mi-na-aštreasurer:NOM.SG.C LÚGUDU₁₂anointed priest:NOM.SG(UNM)
… | ḫ]i-lam-ni | LÚḫa-mi-na-aš | LÚGUDU₁₂ |
---|---|---|---|
gatehouse D/L.SG | treasurer NOM.SG.C | anointed priest NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 3 [2two:QUANcar iš-pa-a]n-⸢du⸣-zi-ia-aš-šarlibation vessel:ACC.SG.N RI-QÚ-TIMempty:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar ŠA KÙ.BABBARsilverGEN.SG
[2 | iš-pa-a]n-⸢du⸣-zi-ia-aš-šar | RI-QÚ-TIM | 1 | ŠA KÙ.BABBAR |
---|---|---|---|---|
two QUANcar | libation vessel ACC.SG.N | empty ACC.SG(UNM) | one QUANcar | silverGEN.SG |
(Frg. 1) Rs. IV 4 [1one:QUANcar ŠA K]Ù.SI₂₂goldGEN.SG 2020:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) A-NA *ḫar!*-ši-ia-al-〈li〉-ia-ašstorage vessel:D/L.PL
[1 | ŠA K]Ù.SI₂₂ | 20 | NINDA.GUR₄.RA | A-NA *ḫar!*-ši-ia-al-〈li〉-ia-aš |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | goldGEN.SG | 20 QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | storage vessel D/L.PL |
(Frg. 1) Rs. IV 5 [pé-ra-a]n(be)fore:PREV;
in front of:ADV ki-an-dato lie:3PL.PRS.MP LÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.PL(UNM) kar-pa-anto raise:PTCP.INDCL ḫar-kán-zito have:3PL.PRS
[pé-ra-a]n | ki-an-da | LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR | kar-pa-an | ḫar-kán-zi |
---|---|---|---|---|
(be)fore PREV in front of ADV | to lie 3PL.PRS.MP | table man NOM.PL(UNM) | to raise PTCP.INDCL | to have 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 6 [n(unknown number):QUANcar DU]Gvessel:NOM.SG(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) GIBILnew:GEN.SG(UNM) ŠA 2.ÀMtwo each:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANdist;
two eachGEN.SG ḫu-up-párhusk:NOM.SG.N
[n | DU]G | GEŠTIN | GIBIL | ŠA 2.ÀM | ḫu-up-pár |
---|---|---|---|---|---|
(unknown number) QUANcar | vessel NOM.SG(UNM) | wine GEN.SG(UNM) | new GEN.SG(UNM) | two each { a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL} QUANdist two eachGEN.SG | husk NOM.SG.N |
(Frg. 1) Rs. IV 7 [LÚ]˽⸢D⸣IŠKURStorm-god man:NOM.SG(UNM) GIŠGIDRU-anstaff:ACC.SG.C ⸢ḫar⸣-zito have:3SG.PRS MUNUS˽DIŠKURStorm-god woman:NOM.SG(UNM) MUNUSpal-wa-at-tal-la-a[š]intoner:NOM.SG.C
[LÚ]˽⸢D⸣IŠKUR | GIŠGIDRU-an | ⸢ḫar⸣-zi | MUNUS˽DIŠKUR | MUNUSpal-wa-at-tal-la-a[š] |
---|---|---|---|---|
Storm-god man NOM.SG(UNM) | staff ACC.SG.C | to have 3SG.PRS | Storm-god woman NOM.SG(UNM) | intoner NOM.SG.C |
(Frg. 1) Rs. IV 8 [LÚ].MEŠALAM.ZU₉cult actor:NOM.PL(UNM) UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) 1515:QUANcar LÚ.MEŠḫa-a-pí-e-eš(male or female) cult functionary):NOM.PL.C
[LÚ].MEŠALAM.ZU₉ | UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | 15 | LÚ.MEŠḫa-a-pí-e-eš |
---|---|---|---|---|
cult actor NOM.PL(UNM) | supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | 15 QUANcar | (male or female) cult functionary) NOM.PL.C |
(Frg. 1) Rs. IV 9 [n+]⸢5⸣?n+5:QUANcar LÚ.MEŠUR.BAR.RAwolf man:NOM.PL(UNM) 1one:QUANcar MUNUS˽GIŠ⸢PAN⸣female archer:NOM.SG(UNM) 3three:QUANcar MUNUS.MEŠi-wa-an-te-eš(functionary):NOM.PL.C
[n+]⸢5⸣? | LÚ.MEŠUR.BAR.RA | 1 | MUNUS˽GIŠ⸢PAN⸣ | 3 | MUNUS.MEŠi-wa-an-te-eš |
---|---|---|---|---|---|
n+5 QUANcar | wolf man NOM.PL(UNM) | one QUANcar | female archer NOM.SG(UNM) | three QUANcar | (functionary) NOM.PL.C |
(Frg. 1) Rs. IV 10 [MUNU]S⸢i⸣-wa-an-da-an(functionary):ACC.SG.C MUNUSḫar-wa-an-〈〈da-an〉〉-zakeeper:NOM.SG.C kap-pa-a-li-i[t?- ]
[MUNU]S⸢i⸣-wa-an-da-an | MUNUSḫar-wa-an-〈〈da-an〉〉-za | … | |
---|---|---|---|
(functionary) ACC.SG.C | keeper NOM.SG.C |
(Frg. 1) Rs. IV 11 [i]š-ḫu-uz-zi-an-zato buckle:PTCP.NOM.SG.C GIŠGA.ZUMcomb:NOM.SG(UNM);
comb:ACC.SG(UNM) iš-ḫu-uz-zi-aš-šabelt:GEN.SG=CNJadd
[i]š-ḫu-uz-zi-an-za | GIŠGA.ZUM | iš-ḫu-uz-zi-aš-ša |
---|---|---|
to buckle PTCP.NOM.SG.C | comb NOM.SG(UNM) comb ACC.SG(UNM) | belt GEN.SG=CNJadd |
(Frg. 1) Rs. IV 12 [nu]-kánCONNn=OBPk mta-az-zi-il-li-išTazelli:PNm.NOM.SG.C ar-tato stand:3SG.PRS.MP
[nu]-kán | mta-az-zi-il-li-iš | ar-ta |
---|---|---|
CONNn=OBPk | Tazelli PNm.NOM.SG.C | to stand 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. IV 13 [ki]-⸢iš⸣-ša-ri-iš-šihand:D/L.SG=POSS.3SG.D/L.SG NINDA⸢mu⸣-ri-ia-la-aš:NOM.SG.C ne-e-⸢a⸣-[an-za]to turn (trans./intrans.):PTCP.NOM.SG.C
[ki]-⸢iš⸣-ša-ri-iš-ši | NINDA⸢mu⸣-ri-ia-la-aš | ne-e-⸢a⸣-[an-za] |
---|---|---|
hand D/L.SG=POSS.3SG.D/L.SG | NOM.SG.C | to turn (trans./intrans.) PTCP.NOM.SG.C |
(Frg. 1) Rs. IV 14 [LÚSA]NGA-ešpriest:NOM.SG.C ar-tato stand:3SG.PRS.MP za-a-u:ACC.SG.N ⸢KÙ⸣.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) ḫar-zito have:3SG.PRS 3030:QUANcar UDU.NÍTAMEŠram:NOM.SG(UNM) 3[030:QUANcar
[LÚSA]NGA-eš | ar-ta | za-a-u | ⸢KÙ⸣.BABBAR | ḫar-zi | 30 | UDU.NÍTAMEŠ | 3[0 |
---|---|---|---|---|---|---|---|
priest NOM.SG.C | to stand 3SG.PRS.MP | ACC.SG.N | silver GEN.SG(UNM) | to have 3SG.PRS | 30 QUANcar | ram NOM.SG(UNM) | 30 QUANcar |
(Frg. 1) Rs. IV 15 [ ] ḫi-lam-nigatehouse:D/L.SG ḫa-an-da-a-an-te-ešto arrange:PTCP.NOM.PL.C
… | ḫi-lam-ni | ḫa-an-da-a-an-te-eš |
---|---|---|
gatehouse D/L.SG | to arrange PTCP.NOM.PL.C |
(Frg. 1+2) Rs. IV 16/Vs.? 1′ [nuCONNn ku-i]t-ma-anwhile:CNJ LUGAL-ušking:NOM.SG.C a-ra-aḫ-zaoutside:ADV na-a-ú-inot yet:ADV pa-iz-zito go:3SG.PRS
[nu | ku-i]t-ma-an | LUGAL-uš | a-ra-aḫ-za | na-a-ú-i | pa-iz-zi |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | while CNJ | king NOM.SG.C | outside ADV | not yet ADV | to go 3SG.PRS |
(Frg. 1+2) Rs. IV 17/Vs.? 2′ [ Dta]-⸢a⸣-ḫa-šaTaḫaša:DN.GEN.SG(UNM) KÁ.GALgate:D/L.SG(UNM) 1one:QUANcar MEhundred:QUANcar 2929:QUANcar A-ŠARplace:D/L.SG(UNM) ÉRINMEŠtroop:GEN.SG(UNM) ti-an-zito sit:3PL.PRS
… | Dta]-⸢a⸣-ḫa-ša | KÁ.GAL | 1 | ME | 29 | A-ŠAR | ÉRINMEŠ | ti-an-zi |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Taḫaša DN.GEN.SG(UNM) | gate D/L.SG(UNM) | one QUANcar | hundred QUANcar | 29 QUANcar | place D/L.SG(UNM) | troop GEN.SG(UNM) | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 1+2) Rs. IV 18/Vs.? 3′ [ŠA 1one:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar;
oneGEN.SG p]é-e-da-anplace:ACC.SG.N 9nine:QUANcar NINDA.ÉRINMEŠsoldier bread:ACC.SG(UNM) 20-iš20 times:QUANmul 1one:QUANcar NINDAwa-ge-eš-šar(type of pastry):ACC.SG.N
[ŠA 1 | p]é-e-da-an | 9 | NINDA.ÉRINMEŠ | 20-iš | 1 | NINDAwa-ge-eš-šar |
---|---|---|---|---|---|---|
one { a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL} QUANcar oneGEN.SG | place ACC.SG.N | nine QUANcar | soldier bread ACC.SG(UNM) | 20 times QUANmul | one QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.N |
(Frg. 1+2) Rs. IV 19/Vs.? 4′ [ ] 3three:QUANcar UZUḫa-ap-pé-eš-šalimb:ACC.SG.N ⸢GU₄⸣cattle:GEN.SG(UNM) ḫu-el-[p]í-inyoung:ACC.SG.C
… | 3 | UZUḫa-ap-pé-eš-ša | ⸢GU₄⸣ | ḫu-el-[p]í-in |
---|---|---|---|---|
three QUANcar | limb ACC.SG.N | cattle GEN.SG(UNM) | young ACC.SG.C |
(Frg. 1+2) Rs. IV 20/Vs.? 5′ [1one:QUANcar DUGDÍLIM.GALhusk:ACC.SG(UNM) T]U₇soup:GEN.SG(UNM) še-me-e-ḫu-na-aš(cereal product):ACC.SG.C(!) ḫa-⸢az⸣-zi-l[a-aš](unit of volume):GEN.SG
[1 | DUGDÍLIM.GAL | T]U₇ | še-me-e-ḫu-na-aš | ḫa-⸢az⸣-zi-l[a-aš] |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | husk ACC.SG(UNM) | soup GEN.SG(UNM) | (cereal product) ACC.SG.C(!) | (unit of volume) GEN.SG |
(Frg. 1+2) Rs. IV 21/Vs.? 6″ [KU₆ḪI.A-anfish:GEN.PL ḫ]a-a-li-iš(part of the body):{ a → NOM.PL.C} { b → ACC.PL.C(!)};
(part of the body):ACC.PL.C(!) 2two:QUANcar MUŠENbird:ACC.PL(UNM) 1one:QUANcar gi-[ GI]ŠIN-BIfruit:ACC.SG(UNM)
[KU₆ḪI.A-an | ḫ]a-a-li-iš | 2 | MUŠEN | 1 | … | GI]ŠIN-BI | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
fish GEN.PL | (part of the body) { a → NOM.PL.C} { b → ACC.PL.C(!)} (part of the body) ACC.PL.C(!) | two QUANcar | bird ACC.PL(UNM) | one QUANcar | fruit ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1+2) Rs. IV 22/Vs.? 7″ [ ]x-ra GIŠpár-mi-il-x[ ]
… | … | ||
---|---|---|---|
(Frg. 1+2) Rs. IV 23/Vs.? 8″ [ ] ⸢2⸣two:QUANcar ḫu-up-párhusk:ACC.SG.N ⸢mar⸣-n[u-an(kind of beer):ACC.SG.N ti-an-z]i?to sit:3PL.PRS ⸢pár?⸣-x[
… | ⸢2⸣ | ḫu-up-pár | ⸢mar⸣-n[u-an | ti-an-z]i? | |
---|---|---|---|---|---|
two QUANcar | husk ACC.SG.N | (kind of beer) ACC.SG.N | to sit 3PL.PRS |
Rs. IV bricht ab
… | … | |
---|---|---|