Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 17.26 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 1) Vs. I 1′ [ ] x x x ⸢ta?⸣: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)} x x ki-x[
… | x x | x | ⸢ta?⸣ | x x | ki-x[ |
---|---|---|---|---|---|
CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} entire {QUANall(ABBR)} Ta {PNm(UNM), PNm.VOC.SG} Ta {PNm(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 2′ [al-la-ap]-pa-aḫ-ḫa-an-z[i]to spit:3PL.PRS
[al-la-ap]-pa-aḫ-ḫa-an-z[i] |
---|
to spit 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 3′ [3-i]šthrice:QUANmul LUGAL-unking:ACC.SG.C MUNUS.LUGAL-an-naḪaššušara:DN.FNL(a).ACC.SG.C;
queen:FNL(a).ACC.SG.C ḫu-ia-an-zito walk:3PL.PRS 3-ki-ša-aš-ma-aš ši-i-[na-a]nfigurine:{ACC.SG.C, GEN.PL};
water(course):HITT.ACC.SG.C
[3-i]š | LUGAL-un | MUNUS.LUGAL-an-na | ḫu-ia-an-zi | 3-ki-ša-aš-ma-aš | ši-i-[na-a]n |
---|---|---|---|---|---|
thrice QUANmul | king ACC.SG.C | Ḫaššušara DN.FNL(a).ACC.SG.C queen FNL(a).ACC.SG.C | to walk 3PL.PRS | figurine {ACC.SG.C, GEN.PL} water(course) HITT.ACC.SG.C |
(Frg. 1) Vs. I 4′ [pa]-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{PNm(ABBR)};
Para(?):{DN(UNM)} e-ep-zito seize:3SG.PRS GU₄-na-aš-ma-ašcattle:ACC.SG.C={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L};
cattle:ACC.SG.C={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT};
cattle:ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3PL.D/L, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3PL.D/L} 3-išthrice:QUANmul pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{PNm(ABBR)};
Para(?):{DN(UNM)} e-ep-zito seize:3SG.PRS LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)}
[pa]-ra-a | e-ep-zi | GU₄-na-aš-ma-aš | 3-iš | pa-ra-a | e-ep-zi | LUGAL-uš |
---|---|---|---|---|---|---|
further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} {PNm(ABBR)} Para(?) {DN(UNM)} | to seize 3SG.PRS | cattle ACC.SG.C={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L} cattle ACC.SG.C={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT} cattle ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3PL.D/L, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3PL.D/L} | thrice QUANmul | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} {PNm(ABBR)} Para(?) {DN(UNM)} | to seize 3SG.PRS | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} royal status 3SG.PRS king {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 5′ [3]-išthrice:QUANmul GU₄-uncattle:ACC.SG.C 1one:QUANcar ši-i-na-an-nafigurine:{ACC.SG.C, GEN.PL} al-la-ap-pa-aḫ-ḫito spit:3SG.PRS MUNUS.LUGAL-aš-ša-anḪaššušara:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Ḫaššušara:DN.FNL(a).ACC.SG.C;
queen:FNL(a).ACC.SG.C;
Ḫaššušara:{DN.STF, DN.HURR.ABS};
Ḫaššušara:{DN.FNL(a)(UNM), DN.FNL(a).VOC.SG} 3-išthrice:QUANmul
[3]-iš | GU₄-un | 1 | ši-i-na-an-na | al-la-ap-pa-aḫ-ḫi | MUNUS.LUGAL-aš-ša-an | 3-iš |
---|---|---|---|---|---|---|
thrice QUANmul | cattle ACC.SG.C | one QUANcar | figurine {ACC.SG.C, GEN.PL} | to spit 3SG.PRS | Ḫaššušara {DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG} queen {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Ḫaššušara DN.FNL(a).ACC.SG.C queen FNL(a).ACC.SG.C Ḫaššušara {DN.STF, DN.HURR.ABS} Ḫaššušara {DN.FNL(a)(UNM), DN.FNL(a).VOC.SG} | thrice QUANmul |
(Frg. 1) Vs. I 6′ [al]-la-ap-pa-aḫ-ḫito spit:3SG.PRS pár-ta-ú-ni-tu-ušwing:INS=PPRO.3PL.C.ACC LUGAL-unking:ACC.SG.C MUNUS.LUGAL-an-naḪaššušara:DN.FNL(a).ACC.SG.C;
queen:FNL(a).ACC.SG.C a-ša-aš-ke-ez-zi
[al]-la-ap-pa-aḫ-ḫi | pár-ta-ú-ni-tu-uš | LUGAL-un | MUNUS.LUGAL-an-na | a-ša-aš-ke-ez-zi |
---|---|---|---|---|
to spit 3SG.PRS | wing INS=PPRO.3PL.C.ACC | king ACC.SG.C | Ḫaššušara DN.FNL(a).ACC.SG.C queen FNL(a).ACC.SG.C |
(Frg. 1) Vs. I 7′ [ú-g]aI:{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC} ar-ḫa-rito stand:1SG.PRS.MP nuCONNn ḫu-ur-ti-ia-al-la-andecoction kettle(?):{ACC.SG.C, GEN.PL} ḫar-mito have:1SG.PRS ḫu-ur-ti-ia-li-madecoction kettle(?):D/L.SG;
decoction kettle(?):{D/L.SG, STF}
[ú-g]a | ar-ḫa-ri | nu | ḫu-ur-ti-ia-al-la-an | ḫar-mi | ḫu-ur-ti-ia-li-ma |
---|---|---|---|---|---|
I {PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC} | to stand 1SG.PRS.MP | CONNn | decoction kettle(?) {ACC.SG.C, GEN.PL} | to have 1SG.PRS | decoction kettle(?) D/L.SG decoction kettle(?) {D/L.SG, STF} |
(Frg. 1) Vs. I 8′ [AN.BA]R-aširon:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
iron:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ne-e-pí-išsky:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} 1-ENone:QUANcar ki-it-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here:;
:{PNm(UNM)} URUDU-aš-šacopper:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
copper:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} 1-ENone:QUANcar ki-it-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here:;
:{PNm(UNM)}
[AN.BA]R-aš | ne-e-pí-iš | 1-EN | ki-it-ta | URUDU-aš-ša | 1-EN | ki-it-ta |
---|---|---|---|---|---|---|
iron {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} iron {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | sky {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | one QUANcar | to lie {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} here {PNm(UNM)} | copper {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} copper {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} | one QUANcar | to lie {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} here {PNm(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 9′ [tar-m]a-aš-ša-anDaru:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Taru:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Daru:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs};
Taru:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs};
nail:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs};
nail:{ACC.SG.C, GEN.PL}==={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs};
to hammer in:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}===={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} 9-annine: an-da-anto be warm:PTCP.ACC.SG.C;
inside:;
equal:ACC.SG.C ki-it-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here:;
:{PNm(UNM)} ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG MUNUS.LUGAL-iaḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)}
[tar-m]a-aš-ša-an | 9-an | an-da-an | ki-it-ta | ta | LUGAL-i | MUNUS.LUGAL-ia |
---|---|---|---|---|---|---|
Daru {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Taru {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Daru {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} Taru {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} nail {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} nail {ACC.SG.C, GEN.PL}==={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} to hammer in {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}===={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} | nine | to be warm PTCP.ACC.SG.C inside equal ACC.SG.C | to lie {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} here {PNm(UNM)} | CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} entire {QUANall(ABBR)} Ta {PNm(UNM), PNm.VOC.SG} Ta {PNm(UNM)} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 10′ [ki-iš]-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)} me-e-ma-aḫ-ḫito speak:1SG.PRS
[ki-iš]-ša-an | me-e-ma-aḫ-ḫi |
---|---|
thus to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} well-being this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit {(ABBR)} | to speak 1SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 11′ [ka]-a-ša-ta-aš-ma-aš-kán ut-ni-ia-an-da-an(ERG) people:ACC.SG.C la-a-lu-ušpenis:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} da-a-aḫ-ḫu-[un]to take:1SG.PST
[ka]-a-ša-ta-aš-ma-aš-kán | ut-ni-ia-an-da-an | la-a-lu-uš | da-a-aḫ-ḫu-[un] |
---|---|---|---|
(ERG) people ACC.SG.C | penis {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | to take 1SG.PST |
(Frg. 1) Vs. I 12′ [ir-m]a-aš-ma-aš-kán:{(ABBR)}={CNJctr=PPRO.2PL.DAT=OBPk, CNJctr=PPRO.2PL.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.D/L=OBPk} da-a-aḫ-ḫu-unto take:1SG.PST kar-di-iš-mi-ia-at-kán da-a-aḫ-ḫu-[un]to take:1SG.PST
[ir-m]a-aš-ma-aš-kán | da-a-aḫ-ḫu-un | kar-di-iš-mi-ia-at-kán | da-a-aḫ-ḫu-[un] |
---|---|---|---|
{(ABBR)}={CNJctr=PPRO.2PL.DAT=OBPk, CNJctr=PPRO.2PL.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.D/L=OBPk} | to take 1SG.PST | to take 1SG.PST |
(Frg. 1) Vs. I 13′ [ḫar-ša]-ni-iš-mi-ia-at-kán da-a-aḫ-ḫu-unto take:1SG.PST ta-aš-ma-aš:{ CONNt=PPRO.3PL.DAT, CONNt=PPRO.2PL.DAT} ḫu-ur-ti-ia-[al-la-an]decoction kettle(?):{ACC.SG.C, GEN.PL}
[ḫar-ša]-ni-iš-mi-ia-at-kán | da-a-aḫ-ḫu-un | ta-aš-ma-aš | ḫu-ur-ti-ia-[al-la-an] |
---|---|---|---|
to take 1SG.PST | { CONNt=PPRO.3PL.DAT, CONNt=PPRO.2PL.DAT} | decoction kettle(?) {ACC.SG.C, GEN.PL} |
(Frg. 1) Vs. I 14′ [pa-r]a-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{PNm(ABBR)};
Para(?):{DN(UNM)} e-ep-mito seize:1SG.PRS DUMU.É.[GA]Lpalace servant:{(UNM)} šu-up-píto sleep:2SG.IMP;
ritually pure:D/L.SG;
(ritually pure vessel):D/L.SG;
meat:D/L.SG;
meat:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
ritually pure:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
(type of pastry):{D/L.SG, STF};
(unk. mng.):{HURR.ABS.SG, STF} wa-a-tarwater(course):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
: pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{PNm(ABBR)};
Para(?):{DN(UNM)} e-ep-⸢zi⸣to seize:3SG.PRS
[pa-r]a-a | e-ep-mi | DUMU.É.[GA]L | šu-up-pí | wa-a-tar | pa-ra-a | e-ep-⸢zi⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|
further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} {PNm(ABBR)} Para(?) {DN(UNM)} | to seize 1SG.PRS | palace servant {(UNM)} | to sleep 2SG.IMP ritually pure D/L.SG (ritually pure vessel) D/L.SG meat D/L.SG meat {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} ritually pure {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} (type of pastry) {D/L.SG, STF} (unk. mng.) {HURR.ABS.SG, STF} | water(course) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} {PNm(ABBR)} Para(?) {DN(UNM)} | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 15′ [LUGAL]-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG MUNUS.LUGAL-iaḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)} LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)} 3-ŠUthrice:QUANmul a-i-iš-še-etmouth:INS a-ar-rito wash:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to wash:2SG.IMP;
anus:D/L.SG;
be awake:2SG.IMP
[LUGAL]-i | MUNUS.LUGAL-ia | LUGAL-uš | 3-ŠU | a-i-iš-še-et | a-ar-ri |
---|---|---|---|---|---|
Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} royal status 3SG.PRS king {(UNM)} | thrice QUANmul | mouth INS | to wash {3SG.PRS, 2SG.IMP} to wash 2SG.IMP anus D/L.SG be awake 2SG.IMP |
(Frg. 1) Vs. I 16′ [ta-a]t:{ CONNt=PPRO.3SG.N.NOM, CONNt=PPRO.3SG.N.ACC, CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC};
Dada:{PNm(UNM)} ḫ[u-u]r-t[i-ia-li]-iadecoction kettle(?):{D/L.SG, ALL};
decoction kettle(?):D/L.SG;
decoction kettle(?):{D/L.SG, STF} la-a-ḫu-ito pour:3SG.PRS;
(vessel):D/L.SG MUNUS.LUGAL-ša:{ Königin:NOM.SG.C=CNJadd, Königin:GEN.SG=CNJadd};
Ḫaššušara:{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL};
Ḫaššušara:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
queen:{(UNM)} 3-ŠUthrice:QUANmul a-i-iš-še-etmouth:INS
[ta-a]t | ḫ[u-u]r-t[i-ia-li]-ia | la-a-ḫu-i | MUNUS.LUGAL-ša | 3-ŠU | a-i-iš-še-et |
---|---|---|---|---|---|
{ CONNt=PPRO.3SG.N.NOM, CONNt=PPRO.3SG.N.ACC, CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC} Dada {PNm(UNM)} | decoction kettle(?) {D/L.SG, ALL} decoction kettle(?) D/L.SG decoction kettle(?) {D/L.SG, STF} | to pour 3SG.PRS (vessel) D/L.SG | { Königin NOM.SG.C=CNJadd, Königin GEN.SG=CNJadd} Ḫaššušara {DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL} Ḫaššušara {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG} queen {NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} queen {(UNM)} | thrice QUANmul | mouth INS |
(Frg. 1) Vs. I 17′ [a-a]r-rito wash:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to wash:2SG.IMP;
anus:D/L.SG;
be awake:2SG.IMP na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} ḫu-ur-⸢ti⸣-ia-li-iadecoction kettle(?):{D/L.SG, ALL};
decoction kettle(?):D/L.SG;
decoction kettle(?):{D/L.SG, STF} la-a-ḫu-ito pour:3SG.PRS;
(vessel):D/L.SG
[a-a]r-ri | na-at | ḫu-ur-⸢ti⸣-ia-li-ia | la-a-ḫu-i |
---|---|---|---|
to wash {3SG.PRS, 2SG.IMP} to wash 2SG.IMP anus D/L.SG be awake 2SG.IMP | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | decoction kettle(?) {D/L.SG, ALL} decoction kettle(?) D/L.SG decoction kettle(?) {D/L.SG, STF} | to pour 3SG.PRS (vessel) D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. I 18′ [DUMU].É.GALpalace servant:{(UNM)} LUGAL-ašŠarrumma:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
royal status:VBN.GEN.SG;
king:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
royal status:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
king:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ⸢MUNUS.LUGAL⸣-aš-šaḪaššušara:DN.FNL(a).ACC.SG.C;
queen:FNL(a).ACC.SG.C;
Ḫaššušara:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} iš-ša-⸢az⸣-mi-itmouth:ABL;
mouth:ABL={POSS.1SG.UNIV.SG, POSS.1SG.ABL, POSS.1SG.INS} la-a-la-anlist:HITT.ACC.SG.C;
tongue:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
to speak:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} AN.BAR-aširon:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
iron:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[DUMU].É.GAL | LUGAL-aš | ⸢MUNUS.LUGAL⸣-aš-ša | iš-ša-⸢az⸣-mi-it | la-a-la-an | AN.BAR-aš |
---|---|---|---|---|---|
palace servant {(UNM)} | Šarrumma {DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG} royal status VBN.GEN.SG king {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} royal status 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} king {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Ḫaššušara DN.FNL(a).ACC.SG.C queen FNL(a).ACC.SG.C Ḫaššušara {DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG} queen {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | mouth ABL mouth ABL={POSS.1SG.UNIV.SG, POSS.1SG.ABL, POSS.1SG.INS} | list HITT.ACC.SG.C tongue {NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} to speak {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | iron {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} iron {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 1) Vs. I 19′ [d]a-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG ka-lu-lu-pí-iš-mi-ta-aš-ta iš-g[a-ra]-an-tato stab:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
(type of pastry):STF;
(part of the body):{ALL, VOC.SG, STF} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG
[d]a-a-i | ka-lu-lu-pí-iš-mi-ta-aš-ta | iš-g[a-ra]-an-ta | da-a-i |
---|---|---|---|
to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG | to stab {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} (type of pastry) STF (part of the body) {ALL, VOC.SG, STF} | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. I 20′ [n]e-en:{ CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPn, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPn, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPn} ki-iš-ša-ri-〈iš〉-mihand:NOM.PL.C;
(woollen utensil):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C};
hand:D/L.SG;
(woollen utensil):{D/L.SG, STF};
Kiššaraš:DN.D/L.SG da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG na-aš-t[a: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} pa-r]a-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{PNm(ABBR)};
Para(?):{DN(UNM)} pa-i-wa-nito go:1PL.PRS
[n]e-en | ki-iš-ša-ri-〈iš〉-mi | da-a-i | na-aš-t[a | pa-r]a-a | pa-i-wa-ni |
---|---|---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPn, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPn, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPn} | hand NOM.PL.C (woollen utensil) {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} hand D/L.SG (woollen utensil) {D/L.SG, STF} Kiššaraš DN.D/L.SG | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG | CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} {PNm(ABBR)} Para(?) {DN(UNM)} | to go 1PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 21′ a-pu-u-ušhe:{DEM2/3.ACC.PL.C, DEM2/3.NOM.PL.C};
Apu:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG};
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Apa:{PNm(UNM)} ḫa-an-te-zum-niforecourt:D/L.SG te-e-eḫ-ḫito sit:1SG.PRS ú-e-š[ato come:2SG.PST;
we:PPROa.1PL.NOM n]am-mastill:;
then: an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF
a-pu-u-uš | ḫa-an-te-zum-ni | te-e-eḫ-ḫi | ú-e-š[a | n]am-ma | an-da |
---|---|---|---|---|---|
he {DEM2/3.ACC.PL.C, DEM2/3.NOM.PL.C} Apu {DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG} Apu {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Apa {PNm(UNM)} | forecourt D/L.SG | to sit 1SG.PRS | to come 2SG.PST we PPROa.1PL.NOM | still then | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside equal STF |
(Frg. 1) Vs. I 22′ [p]a-i-wa-nito go:1PL.PRS 2two:QUANcar Dḫa-an-ta-še-pu-uš ḫar-wa-nito have:1PL.PRS G[IŠ-aš]wood:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
wood:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ḫar-kán-zi-ma-*an*to have:3PL.PRS;
to perish:3PL.PRS
[p]a-i-wa-ni | 2 | Dḫa-an-ta-še-pu-uš | ḫar-wa-ni | G[IŠ-aš] | ḫar-kán-zi-ma-*an* |
---|---|---|---|---|---|
to go 1PL.PRS | two QUANcar | to have 1PL.PRS | wood {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} wood {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to have 3PL.PRS to perish 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 23′ ⸢Dḫa⸣-an-ta-še-pé-eš an-du-uḫ-ša-ašman:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ḫar-ša-a-a[r-r]ahead:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N STF} GIŠŠUKUR〈ḪI〉.A-iaspear:{(UNM)}
⸢Dḫa⸣-an-ta-še-pé-eš | an-du-uḫ-ša-aš | ḫar-ša-a-a[r-r]a | GIŠŠUKUR〈ḪI〉.A-ia |
---|---|---|---|
man {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | head {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N STF} | spear {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 24′ ša-a-⸢ku⸣-wa-aš-me-eteye:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.UNIV.SG};
eye:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG};
to see:3SG.PRS.MP={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG} iš-ḫa-aš-kán-tabloody:STF ú-e-eš-ša-[a]n-da-mato cover:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to cover:3PL.PRS.MP
ša-a-⸢ku⸣-wa-aš-me-et | iš-ḫa-aš-kán-ta | ú-e-eš-ša-[a]n-da-ma |
---|---|---|
eye {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.UNIV.SG} eye {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG} to see 3SG.PRS.MP={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG} | bloody STF | to cover {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} to cover 3PL.PRS.MP |
(Frg. 1) Vs. I 25′ iš-ḫar-wa-an-tu-ušblood-red:{ACC.PL.C, NOM.PL.C} TÚGḪI.A-ušboxwood:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
garment:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
boxwood:{(UNM)};
garment:{(UNM)} pu-ta-li-ia-[an]-te-eš-ša
iš-ḫar-wa-an-tu-uš | TÚGḪI.A-uš | pu-ta-li-ia-[an]-te-eš-ša |
---|---|---|
blood-red {ACC.PL.C, NOM.PL.C} | boxwood {NOM.PL.C, ACC.PL.C} garment {NOM.PL.C, ACC.PL.C} boxwood {(UNM)} garment {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 26′ an-da-⸢kán⸣to be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF ḫa-li-i-na-ašclay:{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(type of pastry):ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} te-eš-šum-mi-ušclay cup:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
clay cup:{D/L.SG, STF} tar-⸢li-pí-it⸣(red ritual liquid):INS šu-u-wa-mu-ušfull:ACC.PL.C
an-da-⸢kán⸣ | ḫa-li-i-na-aš | te-eš-šum-mi-uš | tar-⸢li-pí-it⸣ | šu-u-wa-mu-uš |
---|---|---|---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside equal STF | clay {GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} (type of pastry) ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | clay cup {NOM.PL.C, ACC.PL.C} clay cup {D/L.SG, STF} | (red ritual liquid) INS | full ACC.PL.C |
(Frg. 1) Vs. I 27′ 2-TAMtwo-(?):QUAN pé-e-⸢tu⸣-mi-ni ta-ru-e-ni-ma-atto dance:1PL.PRS={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC} e-eš-ḫarblood:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} DUMU.É.GAL-išpalace servant:{FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
2-TAM | pé-e-⸢tu⸣-mi-ni | ta-ru-e-ni-ma-at | e-eš-ḫar | DUMU.É.GAL-iš |
---|---|---|---|---|
two-(?) QUAN | to dance 1PL.PRS={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC} | blood {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | palace servant {FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} |
(Frg. 1) Vs. I 28′ Dḫa-an-t[a-š]e-pa-an LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG ki-iš-ša-ri-⸢i⸣hand:D/L.SG;
(woollen utensil):{D/L.SG, STF};
Kiššaraš:DN.D/L.SG da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG
Dḫa-an-t[a-š]e-pa-an | LUGAL-i | ki-iš-ša-ri-⸢i⸣ | da-a-i |
---|---|---|---|
Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | hand D/L.SG (woollen utensil) {D/L.SG, STF} Kiššaraš DN.D/L.SG | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. I 29′ te-eš-šu-um-m[e-i]n?-naclay cup:ACC.SG.C=CNJadd pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: MUNUS.LUGAL-iaḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)} [QA]-TAM-MAlikewise:ADV pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
te-eš-šu-um-m[e-i]n?-na | pa-a-i | MUNUS.LUGAL-ia | [QA]-TAM-MA | pa-a-i |
---|---|---|---|---|
clay cup ACC.SG.C=CNJadd | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} | likewise ADV | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
(Frg. 1) Vs. I 30′ NINDAšar-ru-i-m[a-aš-š]a-an(type of pastry):D/L.SG;
(type of pastry):D/L.SG={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} ÉRINMEŠ-aztroop:{NOM.SG.C, VOC.SG};
troop:ABL;
troop:{(UNM)} ⸢e⸣-eš-zito sit:3SG.PRS;
to exist:3SG.PRS;
(unk. mng.):{D/L.SG, STF}
NINDAšar-ru-i-m[a-aš-š]a-an | ÉRINMEŠ-az | ⸢e⸣-eš-zi |
---|---|---|
(type of pastry) D/L.SG (type of pastry) D/L.SG={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} | troop {NOM.SG.C, VOC.SG} troop ABL troop {(UNM)} | to sit 3SG.PRS to exist 3SG.PRS (unk. mng.) {D/L.SG, STF} |
(Frg. 1) Vs. I 31′ še-er-še-me-ta: auf:ADV=POSS.3PL.UNIV=CNJctr;
: auf:ADV=POSS.3PL.UNIV [1one:QUANcar G]ÍRknife:{(UNM)} ZABARbronze:{(UNM)} ki-it-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here:;
:{PNm(UNM)} a-pa-at-ta-anthere:;
:PNf.ACC.SG.C;
he:{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF
še-er-še-me-ta | [1 | G]ÍR | ZABAR | ki-it-ta | a-pa-at-ta-an | an-da |
---|---|---|---|---|---|---|
auf ADV=POSS.3PL.UNIV=CNJctr auf ADV=POSS.3PL.UNIV | one QUANcar | knife {(UNM)} | bronze {(UNM)} | to lie {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} here {PNm(UNM)} | there PNf.ACC.SG.C he {DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside equal STF |
(Frg. 1) Vs. I 32′ pé-e-tu-me-nito take:1PL.PRS ⸢ÉRIN⸣MEŠ-na-an ku-išwhich:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF pé-e-ta-ito take:3SG.PRS;
to take:2SG.IMP ⸢DUMU.É⸣.GAL-šapalace servant:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
palace servant:{(UNM)}
pé-e-tu-me-ni | ⸢ÉRIN⸣MEŠ-na-an | ku-iš | an-da | pé-e-ta-i | ⸢DUMU.É⸣.GAL-ša |
---|---|---|---|---|---|
to take 1PL.PRS | which REL.NOM.SG.C who? INT.NOM.SG.C | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside equal STF | to take 3SG.PRS to take 2SG.IMP | palace servant {NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} palace servant {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 33′ pé-e-ra-aš-še-etvor:POSP=POSS.3SG.UNIV ⸢GIŠzu-pa-a-ri⸣torch:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} ḫar-zito have:3SG.PRS ÉRINMEŠ-na-an a-ap-pa-an-an-daafterwards:ADV
pé-e-ra-aš-še-et | ⸢GIŠzu-pa-a-ri⸣ | ḫar-zi | ÉRINMEŠ-na-an | a-ap-pa-an-an-da |
---|---|---|---|---|
vor POSP=POSS.3SG.UNIV | torch {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | to have 3SG.PRS | afterwards ADV |
(Frg. 1) Vs. I 34′ pé-e-ta-ito take:3SG.PRS;
to take:2SG.IMP
pé-e-ta-i |
---|
to take 3SG.PRS to take 2SG.IMP |
(Frg. 1) Vs. I 35′ LUGAL-un-kánking:ACC.SG.C=OBPk 3-ŠUthrice:QUANmul x[ ]-zi MUNUS.LUGAL-an-naḪaššušara:DN.FNL(a).ACC.SG.C;
queen:FNL(a).ACC.SG.C ša-a-wa-tar-ašhorn:{HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL};
horn:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ḫal-za-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
LUGAL-un-kán | 3-ŠU | x[ | … | MUNUS.LUGAL-an-na | ša-a-wa-tar-aš | ḫal-za-i | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
king ACC.SG.C=OBPk | thrice QUANmul | Ḫaššušara DN.FNL(a).ACC.SG.C queen FNL(a).ACC.SG.C | horn {HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL} horn {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to summon {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 1) Vs. I 36′ LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)} ÉRINMEŠ-antroop:ACC.SG.C;
troop:{(UNM)} 3-Š[Uthrice:QUANmul al-la-a]p-pa-aḫ-ḫito spit:3SG.PRS MUNUS.LUGAL-aš-šaḪaššušara:DN.FNL(a).ACC.SG.C;
queen:FNL(a).ACC.SG.C;
Ḫaššušara:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} 3-ŠUthrice:QUANmul al-[
LUGAL-uš | ÉRINMEŠ-an | 3-Š[U | al-la-a]p-pa-aḫ-ḫi | MUNUS.LUGAL-aš-ša | 3-ŠU | |
---|---|---|---|---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} royal status 3SG.PRS king {(UNM)} | troop ACC.SG.C troop {(UNM)} | thrice QUANmul | to spit 3SG.PRS | Ḫaššušara DN.FNL(a).ACC.SG.C queen FNL(a).ACC.SG.C Ḫaššušara {DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG} queen {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | thrice QUANmul |
(Frg. 1) Vs. I 37′ ša-a-wa-ta-ra-šahorn:{HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL};
horn:{HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} ḫal-za-⸢a-i⸣to summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP} [DUMU.É].GALpalace servant:{(UNM)} LUGAL-ašŠarrumma:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
royal status:VBN.GEN.SG;
king:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
royal status:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
king:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} MUNUS.LUGAL-aš-šaḪaššušara:DN.FNL(a).ACC.SG.C;
queen:FNL(a).ACC.SG.C;
Ḫaššušara:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ki-[
ša-a-wa-ta-ra-ša | ḫal-za-⸢a-i⸣ | [DUMU.É].GAL | LUGAL-aš | MUNUS.LUGAL-aš-ša | |
---|---|---|---|---|---|
horn {HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL} horn {HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} | to summon {3SG.PRS, 2SG.IMP} | palace servant {(UNM)} | Šarrumma {DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG} royal status VBN.GEN.SG king {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} royal status 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} king {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Ḫaššušara DN.FNL(a).ACC.SG.C queen FNL(a).ACC.SG.C Ḫaššušara {DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG} queen {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
(Frg. 1) Vs. I 38′ Dḫa-an-ta-še-pu-uš te-eš-šu-um-mi-uš-šaclay cup:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG n[a?-aš-ta]: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
Dḫa-an-ta-še-pu-uš | te-eš-šu-um-mi-uš-ša | da-a-i | n[a?-aš-ta] |
---|---|---|---|
clay cup {NOM.PL.C, ACC.PL.C} | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG | CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} |
(Frg. 1) Vs. I 39′ pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{PNm(ABBR)};
Para(?):{DN(UNM)} pa-i-wa-nito go:1PL.PRS
pa-ra-a | pa-i-wa-ni |
---|---|
further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} {PNm(ABBR)} Para(?) {DN(UNM)} | to go 1PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 40′ [ ]x-šu-mi-i[a]-aš KASKAL-anway:{ACC.SG.C, GEN.PL};
to set on the road:PTCP.NOM.SG.C;
way:FNL(a).ACC.SG.C;
way:{(UNM)};
to set on the road:3SG.PRS LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)} ku-inwhich:REL.ACC.SG.C;
who?:INT.ACC.SG.C ú-ez-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS ⸢ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)} a⸣-x[ ] x x x
… | ]x-šu-mi-i[a]-aš | KASKAL-an | LUGAL-uš | ku-in | ú-ez-zi | ⸢ta | a⸣-x[ | … | x x | x |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
way {ACC.SG.C, GEN.PL} to set on the road PTCP.NOM.SG.C way FNL(a).ACC.SG.C way {(UNM)} to set on the road 3SG.PRS | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} royal status 3SG.PRS king {(UNM)} | which REL.ACC.SG.C who? INT.ACC.SG.C | to come 3SG.PRS to scream 3SG.PRS | CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} entire {QUANall(ABBR)} Ta {PNm(UNM), PNm.VOC.SG} Ta {PNm(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 41′ [ ]x[ ]x ú-i-il-na-aš GU₄-uncattle:ACC.SG.C ḫu-ek-mito slaughter:1SG.PRS;
to conjure:1SG.PRS [
Ende Vs. I
… | ]x[ | … | ]x | ú-i-il-na-aš | GU₄-un | ḫu-ek-mi | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
cattle ACC.SG.C | to slaughter 1SG.PRS to conjure 1SG.PRS |
… | x[ |
---|---|
(Frg. 2) Vs. II 2′ [ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)} DING]IRMEŠ-ašdivinity:GEN.SG;
deity:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
god:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
divinity:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
deity:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
enthusiastic:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god:{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ki-i[š-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)}
[ta | DING]IRMEŠ-aš | ki-i[š-ša-an |
---|---|---|
CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} entire {QUANall(ABBR)} Ta {PNm(UNM), PNm.VOC.SG} Ta {PNm(UNM)} | divinity GEN.SG deity {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} god {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} divinity {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} deity {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} enthusiastic {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} god {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} god {HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | thus to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} well-being this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit {(ABBR)} |
(Frg. 2) Vs. II 3′ [k]a-a-šaREF1:;
bow(?):{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
this one:DEM1.NOM.SG.C;
(unk. mng.):HATT;
(surface measure):{(ABBR)} LUGAL-ašŠarrumma:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
royal status:VBN.GEN.SG;
king:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
royal status:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
king:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} MUNUS.LU[GAL-ša:{ Königin:NOM.SG.C=CNJadd, Königin:GEN.SG=CNJadd};
Ḫaššušara:{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL};
Ḫaššušara:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
queen:{(UNM)}
[k]a-a-ša | LUGAL-aš | MUNUS.LU[GAL-ša |
---|---|---|
REF1 bow(?) {LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} this one DEM1.NOM.SG.C (unk. mng.) HATT (surface measure) {(ABBR)} | Šarrumma {DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG} royal status VBN.GEN.SG king {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} royal status 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} king {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | { Königin NOM.SG.C=CNJadd, Königin GEN.SG=CNJadd} Ḫaššušara {DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL} Ḫaššušara {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG} queen {NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} queen {(UNM)} |
(Frg. 2) Vs. II 4′ ⸢i⸣-da-a-lu-uš-mi-i[tto become evil:{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
to become evil:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={POSS.2PL.ABL, POSS.2PL.INS, POSS.2PL.UNIV.SG};
to become evil:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG}
⸢i⸣-da-a-lu-uš-mi-i[t |
---|
to become evil {NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} to become evil {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={POSS.2PL.ABL, POSS.2PL.INS, POSS.2PL.UNIV.SG} to become evil {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG} |
(Frg. 2) Vs. II 5′ ⸢Dḫa-an⸣-ta-še-pa-[aš?
⸢Dḫa-an⸣-ta-še-pa-[aš? |
---|
… | … | |
---|---|---|
Vs. II Lücke von wenigen Zeilen
(Frg. 1) Vs. II 1′ L[UGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)}
L[UGAL |
---|
Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} royal status 3SG.PRS king {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 2′ a-ni-e-mito carry out:1SG.PRS [
a-ni-e-mi | … |
---|---|
to carry out 1SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 3′ ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)} DUMUMEŠ-anchild:FNL(a).ACC.SG.C;
childhood:{(UNM)};
child:{(UNM)} p[ár-nacarpet:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
carpet:{VOC.SG, ALL, STF};
house:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
house:{VOC.SG, ALL, STF};
house:ALL;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
ta | DUMUMEŠ-an | p[ár-na |
---|---|---|
CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} entire {QUANall(ABBR)} Ta {PNm(UNM), PNm.VOC.SG} Ta {PNm(UNM)} | child FNL(a).ACC.SG.C childhood {(UNM)} child {(UNM)} | carpet {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} carpet {VOC.SG, ALL, STF} house {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} house {VOC.SG, ALL, STF} house ALL (offering-term) HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. II 4′ nuCONNn ku-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:;
why?: LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)} [
nu | ku-it | LUGAL-uš | … |
---|---|---|---|
CONNn | which {REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N} who? {INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N} because why? | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} royal status 3SG.PRS king {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 5′ ma-a-anwhen: MUŠENḫa-a-ra-⸢na-an ḫu⸣-[
ma-a-an | MUŠENḫa-a-ra-⸢na-an | |
---|---|---|
when |
(Frg. 1) Vs. II 6′ na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)} ú-da-an-zito bring (here):3PL.PRS ú-gaI:{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC} ú-i-[
na-an | ú-da-an-zi | ú-ga | |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC Nana {PNm(UNM)} | to bring (here) 3PL.PRS | I {PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC} |
(Frg. 1) Vs. II 7′ na-aš-ša-an:{ CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs};
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs NINDAšar-ru-wa-an-ti(type of pastry):{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} [
na-aš-ša-an | NINDAšar-ru-wa-an-ti | … |
---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs} CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | (type of pastry) {D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
(Frg. 1) Vs. II 8′ te-eš-šu-um-mi-ušclay cup:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
clay cup:{D/L.SG, STF} ⸢4-uš⸣vier: tar-li-[
te-eš-šu-um-mi-uš | ⸢4-uš⸣ | |
---|---|---|
clay cup {NOM.PL.C, ACC.PL.C} clay cup {D/L.SG, STF} | vier |
(Frg. 1) Vs. II 9′ 4vier:QUANcar NINDA.GUR₄.RA-ušpresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} EM-ṢÚ-TIMsour:{(UNM)} i-e-[mito make:1SG.PRS
4 | NINDA.GUR₄.RA-uš | EM-ṢÚ-TIM | i-e-[mi |
---|---|---|---|
vier QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | sour {(UNM)} | to make 1SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 10′ [ma]r-nu-an(kind of beer):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
to make disappear:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to make disappear:2SG.IMP ḫu-up-pa-ra-anhusk:{ACC.SG.C, GEN.PL};
(type of pastry):{ACC.SG.C, GEN.PL};
(kind of cloth or garment):{ACC.SG.C, GEN.PL};
husk:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} UDU-unsheep:ACC.SG.C [
[ma]r-nu-an | ḫu-up-pa-ra-an | UDU-un | … |
---|---|---|---|
(kind of beer) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} to make disappear {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to make disappear 2SG.IMP | husk {ACC.SG.C, GEN.PL} (type of pastry) {ACC.SG.C, GEN.PL} (kind of cloth or garment) {ACC.SG.C, GEN.PL} husk {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | sheep ACC.SG.C |
(Frg. 1) Vs. II 11′ [ma-a-a]nwhen: mi-iš-ti-li-iatime of the day(?):D/L.SG=CNJadd me-[
[ma-a-a]n | mi-iš-ti-li-ia | |
---|---|---|
when | time of the day(?) D/L.SG=CNJadd |
(Frg. 1) Vs. II 12′ [pé-e-taḫ]-ḫito take:1SG.PRS ÉRINMEŠ-na-an pé-e-[
[pé-e-taḫ]-ḫi | ÉRINMEŠ-na-an | |
---|---|---|
to take 1SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 13′ [ ] ⸢te-eš⸣-[šum]-mi-inclay cup:ACC.SG.C A-NA LU[GALŠarrumma:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
royal status:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
king:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
… | ⸢te-eš⸣-[šum]-mi-in | A-NA LU[GAL |
---|---|---|
clay cup ACC.SG.C | Šarrumma {D/L.SG, D/L.PL, ALL} royal status {D/L.SG, D/L.PL, ALL} king {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
(Frg. 1) Vs. II 14′ 1-ENone:QUANcar A-NA ḫal-ma-šu-it-tithrone:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Ḫalmaššuit(t):{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [
1-EN | A-NA ḫal-ma-šu-it-ti | … |
---|---|---|
one QUANcar | throne {D/L.SG, D/L.PL, ALL} Ḫalmaššuit(t) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
(Frg. 1) Vs. II 15′ 2two:QUANcar GIŠŠUKURḪI.Aspear:{(UNM)} ZABARbronze:{(UNM)} [
2 | GIŠŠUKURḪI.A | ZABAR | … |
---|---|---|---|
two QUANcar | spear {(UNM)} | bronze {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 16′ MUŠENḫa-a-ra-na-an [ ]x ⸢še-e⸣-er-ša-me-etup:={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.NOM.PL.N, POSS.2PL.ACC.PL.N, POSS.2PL.UNIV.SG};
Šer(r)i:{DN(UNM)}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.NOM.PL.N, POSS.2PL.ACC.PL.N, POSS.2PL.UNIV.SG};
up:={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG};
on:={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG};
Šer(r)i:{DN(UNM)}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG} ⸢3⸣-[ŠU]thrice:QUANmul
MUŠENḫa-a-ra-na-an | … | ]x | ⸢še-e⸣-er-ša-me-et | ⸢3⸣-[ŠU] |
---|---|---|---|---|
up ={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.NOM.PL.N, POSS.2PL.ACC.PL.N, POSS.2PL.UNIV.SG} Šer(r)i {DN(UNM)}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.NOM.PL.N, POSS.2PL.ACC.PL.N, POSS.2PL.UNIV.SG} up ={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG} on ={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG} Šer(r)i {DN(UNM)}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG} | thrice QUANmul |
(Frg. 1) Vs. II 17′ DUMU.É.GAL-ašpalace servant:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
palace servant:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} wa-aḫ-nu-[zito turn:3SG.PRS ú-g]a-aš-ma-aš-⸢ša⸣-anI:{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC}={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2PL.DAT=OBPs, PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3PL.D/L=OBPs, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2PL.DAT=OBPs, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3PL.D/L=OBPs} ÉRINMEŠ-antroop:ACC.SG.C;
troop:{(UNM)} še-e-[er]up:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
DUMU.É.GAL-aš | wa-aḫ-nu-[zi | ú-g]a-aš-ma-aš-⸢ša⸣-an | ÉRINMEŠ-an | še-e-[er] |
---|---|---|---|---|
palace servant {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} palace servant {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to turn 3SG.PRS | I {PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC}={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2PL.DAT=OBPs, PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3PL.D/L=OBPs, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2PL.DAT=OBPs, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3PL.D/L=OBPs} | troop ACC.SG.C troop {(UNM)} | up on Šer(r)i {DN(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 18′ 3-ŠUthrice:QUANmul wa-aḫ-nu-ú-mito turn:1SG.PRS [ 3]-ŠUthrice:QUANmul MUNUS.LUGAL-aš-šaḪaššušara:DN.FNL(a).ACC.SG.C;
queen:FNL(a).ACC.SG.C;
Ḫaššušara:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} 3-ŠUthrice:QUANmul ÉRINMEŠ-antroop:ACC.SG.C;
troop:{(UNM)}
3-ŠU | wa-aḫ-nu-ú-mi | … | 3]-ŠU | MUNUS.LUGAL-aš-ša | 3-ŠU | ÉRINMEŠ-an |
---|---|---|---|---|---|---|
thrice QUANmul | to turn 1SG.PRS | thrice QUANmul | Ḫaššušara DN.FNL(a).ACC.SG.C queen FNL(a).ACC.SG.C Ḫaššušara {DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG} queen {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | thrice QUANmul | troop ACC.SG.C troop {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 19′ al-la-ap-pa-aḫ-ḫa-an-z[ito spit:3PL.PRS ]-ti ma-aš-ša-an(unk. mng.):{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL};
Maša:GN.ACC.SG.C;
sash:;
(unk. mng.):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
when:;
(unk. mng.):3SG.PRS.MP š[e]-e-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} GÍRknife:{(UNM)} ZA[BAR]bronze:{(UNM)}
al-la-ap-pa-aḫ-ḫa-an-z[i | … | ma-aš-ša-an | š[e]-e-er | GÍR | ZA[BAR] | |
---|---|---|---|---|---|---|
to spit 3PL.PRS | (unk. mng.) {ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL} Maša GN.ACC.SG.C sash (unk. mng.) {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} when (unk. mng.) 3SG.PRS.MP | up on Šer(r)i {DN(UNM)} | knife {(UNM)} | bronze {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 20′ ki-it-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here:;
:{PNm(UNM)} MUŠENḫa-a-ra-n[a-an] ⸢ÉRINMEŠ-an-na⸣troop:ACC.SG.C=CNJadd LUGAL-⸢aš⸣Šarrumma:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
royal status:VBN.GEN.SG;
king:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
royal status:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
king:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} MUNUS.LUGAL-aš-šaḪaššušara:DN.FNL(a).ACC.SG.C;
queen:FNL(a).ACC.SG.C;
Ḫaššušara:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} še-e-[erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
ki-it-ta | MUŠENḫa-a-ra-n[a-an] | ⸢ÉRINMEŠ-an-na⸣ | LUGAL-⸢aš⸣ | MUNUS.LUGAL-aš-ša | še-e-[er |
---|---|---|---|---|---|
to lie {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} here {PNm(UNM)} | troop ACC.SG.C=CNJadd | Šarrumma {DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG} royal status VBN.GEN.SG king {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} royal status 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} king {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Ḫaššušara DN.FNL(a).ACC.SG.C queen FNL(a).ACC.SG.C Ḫaššušara {DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG} queen {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | up on Šer(r)i {DN(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 21′ wa-aḫ-nu-me-nito turn:1PL.PRS 2two:QUANcar DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:{(UNM)} [a-r]a-a[n-da-r]ito stand:3PL.PRS.MP;
to stop (transitive); to rise:3PL.PRS.MP ka-a-aš-šathis one:DEM1.ACC.SG.C;
(surface measure):{(ABBR)};
this one:DEM1.NOM.SG.C;
(unk. mng.):HATT GIŠŠUKURspear:{(UNM)} ZA[BAR]bronze:{(UNM)}
wa-aḫ-nu-me-ni | 2 | DUMUMEŠ.É.GAL | [a-r]a-a[n-da-r]i | ka-a-aš-ša | GIŠŠUKUR | ZA[BAR] |
---|---|---|---|---|---|---|
to turn 1PL.PRS | two QUANcar | palace servant {(UNM)} | to stand 3PL.PRS.MP to stop (transitive) to rise 3PL.PRS.MP | this one DEM1.ACC.SG.C (surface measure) {(ABBR)} this one DEM1.NOM.SG.C (unk. mng.) HATT | spear {(UNM)} | bronze {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 22′ ka-a-aš-šathis one:DEM1.ACC.SG.C;
(surface measure):{(ABBR)};
this one:DEM1.NOM.SG.C;
(unk. mng.):HATT GIŠŠUKURspear:{(UNM)} ZABARbronze:{(UNM)} [ né?:{ CONNn=PPRO.3PL.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC};
to turn (trans./intrans.):2SG.IMP;
Ne:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG};
Niya:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG} 3]-ŠUthrice:QUANmul wa-al-ḫa-an-⸢zi⸣to strike:3PL.PRS
ka-a-aš-ša | GIŠŠUKUR | ZABAR | … | né? | 3]-ŠU | wa-al-ḫa-an-⸢zi⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|
this one DEM1.ACC.SG.C (surface measure) {(ABBR)} this one DEM1.NOM.SG.C (unk. mng.) HATT | spear {(UNM)} | bronze {(UNM)} | { CONNn=PPRO.3PL.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC} to turn (trans./intrans.) 2SG.IMP Ne {GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG} Niya {GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG} | thrice QUANmul | to strike 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 23′ MUŠENḫa-a-ra-na-an-na-aš-ta [pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{PNm(ABBR)};
Para(?):{DN(UNM)} pé]-⸢e-ta⸣-an-zito take:3PL.PRS;
(ERG) place:{NOM.SG.C, VOC.SG} DUMU.É.GA[L]palace servant:{(UNM)}
MUŠENḫa-a-ra-na-an-na-aš-ta | [pa-ra-a | pé]-⸢e-ta⸣-an-zi | DUMU.É.GA[L] |
---|---|---|---|
further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} {PNm(ABBR)} Para(?) {DN(UNM)} | to take 3PL.PRS (ERG) place {NOM.SG.C, VOC.SG} | palace servant {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 24′ ⸢LUGAL⸣-ašŠarrumma:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
royal status:VBN.GEN.SG;
king:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
royal status:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
king:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} MUNUS.LUGAL-aš-šaḪaššušara:DN.FNL(a).ACC.SG.C;
queen:FNL(a).ACC.SG.C;
Ḫaššušara:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ⸢ki-iš-ša-r[a- te-e]š-šu-um-mi-ušclay cup:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
clay cup:{D/L.SG, STF} da-a-[i]to take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG
⸢LUGAL⸣-aš | MUNUS.LUGAL-aš-ša | … | te-e]š-šu-um-mi-uš | da-a-[i] | |
---|---|---|---|---|---|
Šarrumma {DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG} royal status VBN.GEN.SG king {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} royal status 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} king {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Ḫaššušara DN.FNL(a).ACC.SG.C queen FNL(a).ACC.SG.C Ḫaššušara {DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG} queen {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | clay cup {NOM.PL.C, ACC.PL.C} clay cup {D/L.SG, STF} | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. II 25′ ⸢ḫal-ma⸣-aš-šu-⸢it⸣-ta-azthrone:ABL;
Ḫalmaššuit(t):DN.ABL;
Ḫalmaššuit(t):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
throne:STF;
Ḫalmaššuit(t):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.INS, DN.VOC.SG};
throne:ALL ḫa-aš-š[a-azgrandchild:ABL;
ash:ABL;
hearth:ABL;
Ḫašša:DN.ABL;
to beget:2SG.IMP;
Ḫašša:{DN(UNM)};
ash:{NOM.SG.C, VOC.SG, STF} da]-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG ta-aš-ša-an: CONNt=OBPs;
: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs;
:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs};
Tašša:GN.ACC.SG.C
⸢ḫal-ma⸣-aš-šu-⸢it⸣-ta-az | ḫa-aš-š[a-az | … | da]-a-i | ta-aš-ša-an |
---|---|---|---|---|
throne ABL Ḫalmaššuit(t) DN.ABL Ḫalmaššuit(t) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} throne STF Ḫalmaššuit(t) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.INS, DN.VOC.SG} throne ALL | grandchild ABL ash ABL hearth ABL Ḫašša DN.ABL to beget 2SG.IMP Ḫašša {DN(UNM)} ash {NOM.SG.C, VOC.SG, STF} | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG | CONNt=OBPs CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs { CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} Tašša GN.ACC.SG.C |
(Frg. 1+3) Vs. II 26′ NINDAšar-ru-wa-an-ti(type of pastry):{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ÉRINMEŠ-titroop:D/L.SG še-⸢e-er⸣up:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} d[a-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG ]MEŠ-an te-eš-šu-mi-uš-š[a]clay cup:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
NINDAšar-ru-wa-an-ti | ÉRINMEŠ-ti | še-⸢e-er⸣ | d[a-a-i | … | te-eš-šu-mi-uš-š[a] | |
---|---|---|---|---|---|---|
(type of pastry) {D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | troop D/L.SG | up on Šer(r)i {DN(UNM)} | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG | clay cup {NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
(Frg. 1+3) Vs. II 27′ Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)} GIŠŠUKURspear:{(UNM)} ZABARbronze:{(UNM)} A-NA É.ŠÀ-nainner chamber:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL} pé-⸢e⸣-[ta-ito take:3SG.PRS;
to take:2SG.IMP t]a: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)} LUGAL-ašŠarrumma:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
royal status:VBN.GEN.SG;
king:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
royal status:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
king:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} MUNUS.LUGAL-aš-[ša]Ḫaššušara:DN.FNL(a).ACC.SG.C;
queen:FNL(a).ACC.SG.C;
Ḫaššušara:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Ù | GIŠŠUKUR | ZABAR | A-NA É.ŠÀ-na | pé-⸢e⸣-[ta-i | t]a | LUGAL-aš | MUNUS.LUGAL-aš-[ša] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
and CNJadd to sleep sleep {(UNM)} | spear {(UNM)} | bronze {(UNM)} | inner chamber { a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL} | to take 3SG.PRS to take 2SG.IMP | CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} entire {QUANall(ABBR)} Ta {PNm(UNM), PNm.VOC.SG} Ta {PNm(UNM)} | Šarrumma {DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG} royal status VBN.GEN.SG king {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} royal status 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} king {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Ḫaššušara DN.FNL(a).ACC.SG.C queen FNL(a).ACC.SG.C Ḫaššušara {DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG} queen {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
(Frg. 1+3) Vs. II 28′ ki-it-kar-ša-me-etzu Häupten:POSP=POSS.3PL.UNIV da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG MUŠENḫa-a-ra-⸢na-an-na pa-ra⸣-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{PNm(ABBR)};
Para(?):{DN(UNM)} ḫi-lam-[ni]gatehouse:D/L.SG;
gatekeeper(?):{D/L.SG, STF}
ki-it-kar-ša-me-et | da-a-i | MUŠENḫa-a-ra-⸢na-an-na | pa-ra⸣-a | ḫi-lam-[ni] |
---|---|---|---|---|
zu Häupten POSP=POSS.3PL.UNIV | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} {PNm(ABBR)} Para(?) {DN(UNM)} | gatehouse D/L.SG gatekeeper(?) {D/L.SG, STF} |
(Frg. 1+3) Vs. II 29′ pé-e-tu-me-nito take:1PL.PRS ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)} ša-šu-e-⸢ni⸣to sleep:1SG.PRS
pé-e-tu-me-ni | ta | ša-šu-e-⸢ni⸣ |
---|---|---|
to take 1PL.PRS | CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} entire {QUANall(ABBR)} Ta {PNm(UNM), PNm.VOC.SG} Ta {PNm(UNM)} | to sleep 1SG.PRS |
(Frg. 1+3) Vs. II 30′ ma-a-anwhen: lu-uk-kat-ta-mato become light:{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP};
the (next) morning: ⸢LUGAL⸣-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)} a-⸢ra-aḫ-za⸣surrounding:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
outside: ⸢na-a⸣-ú-inot yet:ADV p[a-iz-zi]to go:3SG.PRS
ma-a-an | lu-uk-kat-ta-ma | ⸢LUGAL⸣-uš | a-⸢ra-aḫ-za⸣ | ⸢na-a⸣-ú-i | p[a-iz-zi] |
---|---|---|---|---|---|
when | to become light {3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP} the (next) morning | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} royal status 3SG.PRS king {(UNM)} | surrounding {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} outside | not yet ADV | to go 3SG.PRS |
(Frg. 1+3) Vs. II 31′ ú-ga-⸢anI:{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC};
to drink:LUW.2SG.IMP;
Utima:{GN(ABBR)};
Utima (Abk.):{GN(ABBR)} nam-ma⸣still:;
then: an-⸢da⸣to be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF [pa]-i-mito go:1SG.PRS DUMU.É.[GA]Lpalace servant:{(UNM)} ⸢MUŠENḫa⸣-a-ra-[na-an]
ú-ga-⸢an | nam-ma⸣ | an-⸢da⸣ | [pa]-i-mi | DUMU.É.[GA]L | ⸢MUŠENḫa⸣-a-ra-[na-an] |
---|---|---|---|---|---|
I {PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC} to drink LUW.2SG.IMP Utima {GN(ABBR)} Utima (Abk.) {GN(ABBR)} | still then | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside equal STF | to go 1SG.PRS | palace servant {(UNM)} |
(Frg. 1+3) Vs. II 32′ LUGAL-ašŠarrumma:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
royal status:VBN.GEN.SG;
king:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
royal status:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
king:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} MUNUS.LUGAL-[aš]-šaḪaššušara:DN.FNL(a).ACC.SG.C;
queen:FNL(a).ACC.SG.C;
Ḫaššušara:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} še-e-er-[ša-m]e-etup:={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.NOM.PL.N, POSS.2PL.ACC.PL.N, POSS.2PL.UNIV.SG};
Šer(r)i:{DN(UNM)}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.NOM.PL.N, POSS.2PL.ACC.PL.N, POSS.2PL.UNIV.SG};
up:={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG};
on:={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG};
Šer(r)i:{DN(UNM)}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG} wa-a[ḫ-n]u-uz-zito turn:3SG.PRS 3-[ŠU]thrice:QUANmul
LUGAL-aš | MUNUS.LUGAL-[aš]-ša | še-e-er-[ša-m]e-et | wa-a[ḫ-n]u-uz-zi | 3-[ŠU] |
---|---|---|---|---|
Šarrumma {DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG} royal status VBN.GEN.SG king {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} royal status 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} king {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Ḫaššušara DN.FNL(a).ACC.SG.C queen FNL(a).ACC.SG.C Ḫaššušara {DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG} queen {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | up ={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.NOM.PL.N, POSS.2PL.ACC.PL.N, POSS.2PL.UNIV.SG} Šer(r)i {DN(UNM)}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.NOM.PL.N, POSS.2PL.ACC.PL.N, POSS.2PL.UNIV.SG} up ={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG} on ={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG} Šer(r)i {DN(UNM)}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG} | to turn 3SG.PRS | thrice QUANmul |
(Frg. 1+3) Vs. II 33′ [a]-pé-ehe:{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C};
sacrificial pit:{D/L.SG, STF};
sacrificial pit:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG};
Api:{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
sacrificial pit:{HURR.ABS.SG, STF};
front:{HURR.ABS.SG, STF};
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
Apa:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} MUŠENḫa-a-ra-na-an wa-a[ḫ-nu-uš]-⸢kán⸣-zito turn:3PL.PRS.IMPF IŠ-TU É.[ŠÀinner chamber:{ABL, INS}
[a]-pé-e | MUŠENḫa-a-ra-na-an | wa-a[ḫ-nu-uš]-⸢kán⸣-zi | IŠ-TU É.[ŠÀ |
---|---|---|---|
he {DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C} sacrificial pit {D/L.SG, STF} sacrificial pit {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG} Api {DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} sacrificial pit {HURR.ABS.SG, STF} front {HURR.ABS.SG, STF} Apu {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} Apa {PNm(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} | to turn 3PL.PRS.IMPF | inner chamber {ABL, INS} |
(Frg. 1) Vs. II 34′ [t]e-eš-šu-mi-uš-šaclay cup:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)} GIŠŠUKURspear:{(UNM)} ZABARbronze:{(UNM)} ⸢ú⸣-da-an-zito bring (here):3PL.PRS ⸢LUGAL⸣-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)} MUNUS.LUGAL-aš-[ša]Ḫaššušara:DN.FNL(a).ACC.SG.C;
queen:FNL(a).ACC.SG.C;
Ḫaššušara:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
[t]e-eš-šu-mi-uš-ša | Ù | GIŠŠUKUR | ZABAR | ⸢ú⸣-da-an-zi | ⸢LUGAL⸣-uš | MUNUS.LUGAL-aš-[ša] |
---|---|---|---|---|---|---|
clay cup {NOM.PL.C, ACC.PL.C} | and CNJadd to sleep sleep {(UNM)} | spear {(UNM)} | bronze {(UNM)} | to bring (here) 3PL.PRS | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} royal status 3SG.PRS king {(UNM)} | Ḫaššušara DN.FNL(a).ACC.SG.C queen FNL(a).ACC.SG.C Ḫaššušara {DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG} queen {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
(Frg. 1) Vs. II 35′ [t]e-eš-šu-mi-ušclay cup:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
clay cup:{D/L.SG, STF} da-an-zito take:3PL.PRS ḫal-ma-aš-šu-it-[ti]throne:D/L.SG;
Ḫalmaššuit(t):DN.D/L.SG;
Ḫalmaššuit(t):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} ḫa-⸢aš-ši⸣-ia-[aš-ša]-anḪašši:DN.GEN.SG;
Ḫašši:DN.D/L.SG;
to beget:2SG.IMP;
Ḫašša:{DN(UNM)};
to beget:2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs};
Ḫašša:{DN(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
[t]e-eš-šu-mi-uš | da-an-zi | ḫal-ma-aš-šu-it-[ti] | ḫa-⸢aš-ši⸣-ia-[aš-ša]-an |
---|---|---|---|
clay cup {NOM.PL.C, ACC.PL.C} clay cup {D/L.SG, STF} | to take 3PL.PRS | throne D/L.SG Ḫalmaššuit(t) DN.D/L.SG Ḫalmaššuit(t) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} | Ḫašši DN.GEN.SG Ḫašši DN.D/L.SG to beget 2SG.IMP Ḫašša {DN(UNM)} to beget 2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} Ḫašša {DN(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} |
(Frg. 1) Vs. II 36′ ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS GIŠŠUKURspear:{(UNM)} ZABARbronze:{(UNM)} wa-al-ḫa-an-ni-an-zito strike:3PL.PRS.IMPF 3-ŠUthrice:QUANmul
ti-an-zi | GIŠŠUKUR | ZABAR | wa-al-ḫa-an-ni-an-zi | 3-ŠU |
---|---|---|---|---|
to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS | spear {(UNM)} | bronze {(UNM)} | to strike 3PL.PRS.IMPF | thrice QUANmul |
(Frg. 1) Vs. II 37′ ma-a-anwhen: MUŠENḫa-a-ra-na-an ÉRINMEŠ-an-natroop:ACC.SG.C=CNJadd 3-⸢ŠU⸣thrice:QUANmul wa-aḫ-nu-mito turn:1SG.PRS ḫa-a-ra-na-an-aš-⸢ta⸣eagle:ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
(oracle bird):HITT.ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
Ḫarana:GN.ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
eagle:ACC.SG.C=={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
(oracle bird):HITT.ACC.SG.C==={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
Ḫarana:GN.ACC.SG.C===={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
eagle:ACC.SG.C====={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
(oracle bird):HITT.ACC.SG.C======{PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
Ḫarana:GN.ACC.SG.C======={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
ma-a-an | MUŠENḫa-a-ra-na-an | ÉRINMEŠ-an-na | 3-⸢ŠU⸣ | wa-aḫ-nu-mi | ḫa-a-ra-na-an-aš-⸢ta⸣ |
---|---|---|---|---|---|
when | troop ACC.SG.C=CNJadd | thrice QUANmul | to turn 1SG.PRS | eagle ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT} (oracle bird) HITT.ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT} Ḫarana GN.ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT} eagle ACC.SG.C=={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT} (oracle bird) HITT.ACC.SG.C==={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT} Ḫarana GN.ACC.SG.C===={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT} eagle ACC.SG.C====={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT} (oracle bird) HITT.ACC.SG.C======{PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT} Ḫarana GN.ACC.SG.C======={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT} |
(Frg. 1) Vs. II 38′ ⸢pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{PNm(ABBR)};
Para(?):{DN(UNM)} pé-e-ta-an⸣-zito take:3PL.PRS;
(ERG) place:{NOM.SG.C, VOC.SG} ÉRINMEŠ-ta-antroop:COLL=PPRO.3SG.C.ACC te-eš-⸢šu⸣-mi-uš-šaclay cup:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)} GIŠŠUKURspear:{(UNM)} ZABARbronze:{(UNM)}
⸢pa-ra-a | pé-e-ta-an⸣-zi | ÉRINMEŠ-ta-an | te-eš-⸢šu⸣-mi-uš-ša | Ù | GIŠŠUKUR | ZABAR |
---|---|---|---|---|---|---|
further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} {PNm(ABBR)} Para(?) {DN(UNM)} | to take 3PL.PRS (ERG) place {NOM.SG.C, VOC.SG} | troop COLL=PPRO.3SG.C.ACC | clay cup {NOM.PL.C, ACC.PL.C} | and CNJadd to sleep sleep {(UNM)} | spear {(UNM)} | bronze {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 39′ [ ]x pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{PNm(ABBR)};
Para(?):{DN(UNM)} pé-e-tu-me-nito take:1PL.PRS
… | ]x | pa-ra-a | pé-e-tu-me-ni |
---|---|---|---|
further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} {PNm(ABBR)} Para(?) {DN(UNM)} | to take 1PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 40′ [ me-e]-⸢na⸣-aḫ-ḫa-an-daopposite: pa-i-[mi]to go:1SG.PRS ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)} D⸢UTU⸣-[i]Solar deity:{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG} DIŠKUR-iaStorm-god:DN.D/L.SG;
Storm-god:DN.HITT.D/L.SG;
Storm-god:{DN.STF, DN.D/L.SG};
Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
… | me-e]-⸢na⸣-aḫ-ḫa-an-da | pa-i-[mi] | ta | D⸢UTU⸣-[i] | DIŠKUR-ia |
---|---|---|---|---|---|
opposite | to go 1SG.PRS | CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} entire {QUANall(ABBR)} Ta {PNm(UNM), PNm.VOC.SG} Ta {PNm(UNM)} | Solar deity {DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG} | Storm-god DN.D/L.SG Storm-god DN.HITT.D/L.SG Storm-god {DN.STF, DN.D/L.SG} Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 41′ [ t]u-wa-at-tuto be lenient:2SG.IMP;
mercy:STF;
mercy:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
stop!: DUTUSolar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} ⸢D⸣IŠKURStorm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} [MUŠEN]⸢ḫa-a-ra⸣-aš
… | t]u-wa-at-tu | DUTU | ⸢D⸣IŠKUR | [MUŠEN]⸢ḫa-a-ra⸣-aš |
---|---|---|---|---|
to be lenient 2SG.IMP mercy STF mercy {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} stop! | Solar deity {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 42′ [ -u]š ⸢ku⸣-ul-lu-pí(kind of hoe):D/L.SG ⸢ḫar⸣-[zi]to have:3SG.PRS ⸢MUNUS.LUGAL-ša:{ Königin:NOM.SG.C=CNJadd, Königin:GEN.SG=CNJadd};
Ḫaššušara:{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL};
Ḫaššušara:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
queen:{(UNM)} NA₄⸣ÀRA-an
… | ⸢ku⸣-ul-lu-pí | ⸢ḫar⸣-[zi] | ⸢MUNUS.LUGAL-ša | NA₄⸣ÀRA-an | |
---|---|---|---|---|---|
(kind of hoe) D/L.SG | to have 3SG.PRS | { Königin NOM.SG.C=CNJadd, Königin GEN.SG=CNJadd} Ḫaššušara {DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL} Ḫaššušara {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG} queen {NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} queen {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 43′ [ uk]-⸢tu⸣-u-ripermanently:;
cremation site:{D/L.SG, STF};
eternal:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} NINDAḫar-ši-in‘thick’ bread (loaf):ACC.SG.C iš-⸢pa-an-tu-uz⸣-zi-ialibation:{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
libation:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
… | uk]-⸢tu⸣-u-ri | NINDAḫar-ši-in | iš-⸢pa-an-tu-uz⸣-zi-ia |
---|---|---|---|
permanently cremation site {D/L.SG, STF} eternal {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG.C | libation {D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N} libation {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} |
(Frg. 1) Vs. II 44′ [ḫa-an-da-an]-zito arrange:3PL.PRS
Ende Vs. II
[ḫa-an-da-an]-zi |
---|
to arrange 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 1 [ma-a-a]ḫ-ḫa-an-da:ADV DUTU-ušSolar deity:{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG.C, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG};
Solar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} *D*IŠKUR-ašStorm-god:{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG};
Storm-god:DN.HURR.ERG;
Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ne-e-pí-išsky:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} te-e-[
[ma-a-a]ḫ-ḫa-an-da | DUTU-uš | *D*IŠKUR-aš | ne-e-pí-iš | |
---|---|---|---|---|
ADV | Solar deity {DN.FNL(u).HITT.NOM.SG.C, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG} Solar deity {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | Storm-god {DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG} Storm-god DN.HURR.ERG Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | sky {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
(Frg. 1) Rs. III 2 ⸢uk-tu-u-re-*e?-eš*⸣to become steady:2SG.IMP;
cremation site:NOM.SG.C;
eternal:{NOM.SG.C, VOC.SG} LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)} MUNUS.LUGAL-aš-šaḪaššušara:DN.FNL(a).ACC.SG.C;
queen:FNL(a).ACC.SG.C;
Ḫaššušara:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} DUMUMEŠ-šachild:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
childhood:{(UNM)};
child:{(UNM)} uk-tu-u-re-ešto become steady:2SG.IMP;
cremation site:NOM.SG.C;
eternal:{NOM.SG.C, VOC.SG} a-⸢ša-an-tu⸣to remain:3PL.IMP;
to exist:3PL.IMP
⸢uk-tu-u-re-*e?-eš*⸣ | LUGAL-uš | MUNUS.LUGAL-aš-ša | DUMUMEŠ-ša | uk-tu-u-re-eš | a-⸢ša-an-tu⸣ |
---|---|---|---|---|---|
to become steady 2SG.IMP cremation site NOM.SG.C eternal {NOM.SG.C, VOC.SG} | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} royal status 3SG.PRS king {(UNM)} | Ḫaššušara DN.FNL(a).ACC.SG.C queen FNL(a).ACC.SG.C Ḫaššušara {DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG} queen {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | child {NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} childhood {(UNM)} child {(UNM)} | to become steady 2SG.IMP cremation site NOM.SG.C eternal {NOM.SG.C, VOC.SG} | to remain 3PL.IMP to exist 3PL.IMP |
(Frg. 1) Rs. III 3 ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)} nam-mastill:;
then: MUŠENḫa-a-ra-na-an ne-e-pí-šasky:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL};
sky:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
sky:{VOC.SG, ALL, STF};
sky:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} tar-na-aḫ-ḫito let:1SG.PRS;
to let:3SG.PRS
ta | nam-ma | MUŠENḫa-a-ra-na-an | ne-e-pí-ša | tar-na-aḫ-ḫi |
---|---|---|---|---|
CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} entire {QUANall(ABBR)} Ta {PNm(UNM), PNm.VOC.SG} Ta {PNm(UNM)} | still then | sky {NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} sky {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} sky {VOC.SG, ALL, STF} sky {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | to let 1SG.PRS to let 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 4 a-ap-pa-an-an-da-ma-aš-šeafterwards:;
afterwards:={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
afterwards:=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L} ke-ethis one:{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being:{(ABBR)};
well-being:{HURR.ABS.SG, STF} me-e-ma-aḫ-ḫito speak:1SG.PRS na-at-ta-annot:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} ú-ukI:{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC}
a-ap-pa-an-an-da-ma-aš-še | ke-e | me-e-ma-aḫ-ḫi | na-at-ta-an | ú-uk |
---|---|---|---|---|
afterwards afterwards ={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L} afterwards =={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L} | this one {DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C} well-being {(ABBR)} well-being {HURR.ABS.SG, STF} | to speak 1SG.PRS | not { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | I {PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC} |
(Frg. 1) Rs. III 5 t[ar-na-aḫ]-⸢ḫu-un⸣to let:1SG.PST ⸢LUGAL⸣-ša-anŠarrumma:{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL};
Šarrumma:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
king:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)} MUNUS.LUGAL-ša:{ Königin:NOM.SG.C=CNJadd, Königin:GEN.SG=CNJadd};
Ḫaššušara:{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL};
Ḫaššušara:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
queen:{(UNM)} tar-na-aš:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to let:{3SG.PST, 2SG.PST} nuCONNn i-itto go:2SG.IMP DUTU-iSolar deity:{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG}
t[ar-na-aḫ]-⸢ḫu-un⸣ | ⸢LUGAL⸣-ša-an | MUNUS.LUGAL-ša | tar-na-aš | nu | i-it | DUTU-i |
---|---|---|---|---|---|---|
to let 1SG.PST | Šarrumma {DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL} Šarrumma {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG} king {NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} royal status 3SG.PRS king {(UNM)} | { Königin NOM.SG.C=CNJadd, Königin GEN.SG=CNJadd} Ḫaššušara {DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL} Ḫaššušara {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG} queen {NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} queen {(UNM)} | {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} to let {3SG.PST, 2SG.PST} | CONNn | to go 2SG.IMP | Solar deity {DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG} |
(Frg. 1) Rs. III 6 DIŠKUR-iaStorm-god:DN.D/L.SG;
Storm-god:DN.HITT.D/L.SG;
Storm-god:{DN.STF, DN.D/L.SG};
Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} me-e-[mi-iš]-kito speak:2SG.IMP.IMPF DUTU-ušSolar deity:{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG.C, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG};
Solar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} DIŠKUR-ašStorm-god:{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG};
Storm-god:DN.HURR.ERG;
Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ma-a-anwhen: uk-tu-u-*re-eš*to become steady:2SG.IMP;
cremation site:NOM.SG.C;
eternal:{NOM.SG.C, VOC.SG}
DIŠKUR-ia | me-e-[mi-iš]-ki | DUTU-uš | DIŠKUR-aš | ma-a-an | uk-tu-u-*re-eš* |
---|---|---|---|---|---|
Storm-god DN.D/L.SG Storm-god DN.HITT.D/L.SG Storm-god {DN.STF, DN.D/L.SG} Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | to speak 2SG.IMP.IMPF | Solar deity {DN.FNL(u).HITT.NOM.SG.C, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG} Solar deity {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | Storm-god {DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG} Storm-god DN.HURR.ERG Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | when | to become steady 2SG.IMP cremation site NOM.SG.C eternal {NOM.SG.C, VOC.SG} |
(Frg. 1) Rs. III 7 LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)} MUNUS.LUGAL-aš-šaḪaššušara:DN.FNL(a).ACC.SG.C;
queen:FNL(a).ACC.SG.C;
Ḫaššušara:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} QA-TAM-MAlikewise:ADV *uk*-tu-u-re-ešto become steady:2SG.IMP;
cremation site:NOM.SG.C;
eternal:{NOM.SG.C, VOC.SG} a-ša-an-tuto remain:3PL.IMP;
to exist:3PL.IMP
LUGAL-uš | MUNUS.LUGAL-aš-ša | QA-TAM-MA | *uk*-tu-u-re-eš | a-ša-an-tu |
---|---|---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} royal status 3SG.PRS king {(UNM)} | Ḫaššušara DN.FNL(a).ACC.SG.C queen FNL(a).ACC.SG.C Ḫaššušara {DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG} queen {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | likewise ADV | to become steady 2SG.IMP cremation site NOM.SG.C eternal {NOM.SG.C, VOC.SG} | to remain 3PL.IMP to exist 3PL.IMP |
(Frg. 1) Rs. III 8 ú-i-il-na-aš ÉRINMEŠ-antroop:ACC.SG.C;
troop:{(UNM)} te-eš-šu-um-mi-uš-šaclay cup:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} ta-ak-na-asoil:ALL;
bright:{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
ú-i-il-na-aš | ÉRINMEŠ-an | te-eš-šu-um-mi-uš-ša | ta-ak-na-a |
---|---|---|---|
troop ACC.SG.C troop {(UNM)} | clay cup {NOM.PL.C, ACC.PL.C} | soil ALL bright {HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS} |
(Frg. 1) Rs. III 9 ḫa-ri-e-mito dig:1SG.PRS tu-uš: CONNt=PPRO.3PL.C.ACC;
Tu:PNm.NOM.SG.C ⸢tar-ma⸣-e-mito hammer in:1SG.PRS ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)} ki-iš-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)} te-e-mito speak:1SG.PRS
ḫa-ri-e-mi | tu-uš | ⸢tar-ma⸣-e-mi | ta | ki-iš-ša-an | te-e-mi |
---|---|---|---|---|---|
to dig 1SG.PRS | CONNt=PPRO.3PL.C.ACC Tu PNm.NOM.SG.C | to hammer in 1SG.PRS | CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} entire {QUANall(ABBR)} Ta {PNm(UNM), PNm.VOC.SG} Ta {PNm(UNM)} | thus to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} well-being this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit {(ABBR)} | to speak 1SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 10 DUTU-ušSolar deity:{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG.C, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG};
Solar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} DIŠKUR-ašStorm-god:{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG};
Storm-god:DN.HURR.ERG;
Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ka-a-š[aREF1:;
bow(?):{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
this one:DEM1.NOM.SG.C;
(unk. mng.):HATT;
(surface measure):{(ABBR)} LU]GAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG MUNUS.LUGAL-riḪaššušara:DN.FNL(r).D/L.SG;
queen:FNL(r).D/L.SG DUMUMEŠ-ma-aš-ša URUḫa-at-tu-šiḪattuša:GN.D/L.SG
DUTU-uš | DIŠKUR-aš | ka-a-š[a | LU]GAL-i | MUNUS.LUGAL-ri | DUMUMEŠ-ma-aš-ša | URUḫa-at-tu-ši |
---|---|---|---|---|---|---|
Solar deity {DN.FNL(u).HITT.NOM.SG.C, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG} Solar deity {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | Storm-god {DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG} Storm-god DN.HURR.ERG Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | REF1 bow(?) {LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} this one DEM1.NOM.SG.C (unk. mng.) HATT (surface measure) {(ABBR)} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | Ḫaššušara DN.FNL(r).D/L.SG queen FNL(r).D/L.SG | Ḫattuša GN.D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. III 11 e-er-ma-aš-me-et e-eš-[ḫar-ša]-me-etblood:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.NOM.PL.N, POSS.2PL.ACC.PL.N, POSS.2PL.UNIV.SG};
blood:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG} i-da-a-lu-uš-me-etto become evil:{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}={POSS.1SG.NOM.SG.N, POSS.1SG.ACC.SG.N, POSS.1SG.NOM.PL.N, POSS.1SG.ACC.PL.N, POSS.1SG.UNIV.SG};
to become evil:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.UNIV.SG};
to become evil:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG}
e-er-ma-aš-me-et | e-eš-[ḫar-ša]-me-et | i-da-a-lu-uš-me-et |
---|---|---|
blood {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.NOM.PL.N, POSS.2PL.ACC.PL.N, POSS.2PL.UNIV.SG} blood {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG} | to become evil {NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}={POSS.1SG.NOM.SG.N, POSS.1SG.ACC.SG.N, POSS.1SG.NOM.PL.N, POSS.1SG.ACC.PL.N, POSS.1SG.UNIV.SG} to become evil {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.UNIV.SG} to become evil {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG} |
(Frg. 1) Rs. III 12 ḫa-tu-ka-aš-me-etterrible:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL}={POSS.1SG.NOM.SG.N, POSS.1SG.ACC.SG.N, POSS.1SG.NOM.PL.N, POSS.1SG.ACC.PL.N, POSS.1SG.UNIV.SG};
terrible:={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.UNIV.SG};
terrible:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.UNIV.SG};
terrible:{NOM.PL.N, ACC.PL.N}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.UNIV.SG};
terrible:={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG};
terrible:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG};
terrible:{NOM.PL.N, ACC.PL.N}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG} ḫa-ri-[e-nu-u]nto dig:1SG.PST ta-at:{ CONNt=PPRO.3SG.N.NOM, CONNt=PPRO.3SG.N.ACC, CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC};
Dada:{PNm(UNM)} a-ap-pato be finished:2SG.IMP;
again:;
back:;
to seize:3SG.PRS.MP;
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Apa:{PNm(UNM)} ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
Šara:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
ḫa-tu-ka-aš-me-et | ḫa-ri-[e-nu-u]n | ta-at | a-ap-pa | ša-ra-a |
---|---|---|---|---|
terrible {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL}={POSS.1SG.NOM.SG.N, POSS.1SG.ACC.SG.N, POSS.1SG.NOM.PL.N, POSS.1SG.ACC.PL.N, POSS.1SG.UNIV.SG} terrible ={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.UNIV.SG} terrible {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.UNIV.SG} terrible {NOM.PL.N, ACC.PL.N}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.UNIV.SG} terrible ={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG} terrible {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG} terrible {NOM.PL.N, ACC.PL.N}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG} | to dig 1SG.PST | { CONNt=PPRO.3SG.N.NOM, CONNt=PPRO.3SG.N.ACC, CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC} Dada {PNm(UNM)} | to be finished 2SG.IMP again back to seize 3SG.PRS.MP Apu {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Apa {PNm(UNM)} | up (wooden object) {ALL, VOC.SG, STF} Šara {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. III 13 le-enot!:NEG ú-e-ez-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS L[Ú ]x-ša-at pé-e-ta?-〈ú〉to take:3SG.IMP
le-e | ú-e-ez-zi | … | ]x-ša-at | pé-e-ta?-〈ú〉 |
---|---|---|---|---|
not! NEG | to come 3SG.PRS to scream 3SG.PRS | to take 3SG.IMP |
(Frg. 1) Rs. III 14 1one:QUANcar UDUsheep:{(UNM)} x[ ]-in pár-aš-ḫamarcasite(?):{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
to break:1SG.PRS.MP GEŠTIN-anwine official:{ACC.SG.C, GEN.PL};
wine:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
wine:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL.C};
wine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)} iš-pa-an-taḫ-ḫito pour a libation:1SG.PRS
1 | UDU | x[ | … | pár-aš-ḫa | GEŠTIN-an | iš-pa-an-taḫ-ḫi | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep {(UNM)} | marcasite(?) {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} to break 1SG.PRS.MP | wine official {ACC.SG.C, GEN.PL} wine {FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL} wine {FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL.C} wine official {(UNM)} wine {(UNM)} | to pour a libation 1SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 15 mar-nu-a[n(kind of beer):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
to make disappear:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to make disappear:2SG.IMP a]-tu-e-nito eat:1PL.PRS a-ku-e-nito drink:1SG.PRS ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)} ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
Šara:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
mar-nu-a[n | … | a]-tu-e-ni | a-ku-e-ni | ta | ša-ra-a |
---|---|---|---|---|---|
(kind of beer) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} to make disappear {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to make disappear 2SG.IMP | to eat 1PL.PRS | to drink 1SG.PRS | CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} entire {QUANall(ABBR)} Ta {PNm(UNM), PNm.VOC.SG} Ta {PNm(UNM)} | up (wooden object) {ALL, VOC.SG, STF} Šara {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. III 16 [ ZA]BARbronze:{(UNM)} a-ap-pato be finished:2SG.IMP;
again:;
back:;
to seize:3SG.PRS.MP;
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Apa:{PNm(UNM)} ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
Šara:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG pé-e-tu-me-nito take:1PL.PRS
… | ZA]BAR | a-ap-pa | ša-ra-a | pé-e-tu-me-ni |
---|---|---|---|---|
bronze {(UNM)} | to be finished 2SG.IMP again back to seize 3SG.PRS.MP Apu {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Apa {PNm(UNM)} | up (wooden object) {ALL, VOC.SG, STF} Šara {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to take 1PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 17 [ t]e-ez-zito speak:3SG.PRS ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)} DUMUMEŠ-anchild:FNL(a).ACC.SG.C;
childhood:{(UNM)};
child:{(UNM)} pár-⸢na⸣carpet:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
carpet:{VOC.SG, ALL, STF};
house:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
house:{VOC.SG, ALL, STF};
house:ALL;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG p[a-
… | t]e-ez-zi | ta | DUMUMEŠ-an | pár-⸢na⸣ | |
---|---|---|---|---|---|
to speak 3SG.PRS | CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} entire {QUANall(ABBR)} Ta {PNm(UNM), PNm.VOC.SG} Ta {PNm(UNM)} | child FNL(a).ACC.SG.C childhood {(UNM)} child {(UNM)} | carpet {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} carpet {VOC.SG, ALL, STF} house {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} house {VOC.SG, ALL, STF} house ALL (offering-term) HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. III 18 [ ta-ra]-an-zito speak:3PL.PRS nuCONNn na-at-tanot:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} pa-i-[mi]to go:1SG.PRS
… | ta-ra]-an-zi | nu | na-at-ta | pa-i-[mi] |
---|---|---|---|---|
to speak 3PL.PRS | CONNn | not { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | to go 1SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 19 [ ] MUNUS.LU[GAL-aš-šaḪaššušara:DN.FNL(a).ACC.SG.C;
queen:FNL(a).ACC.SG.C;
Ḫaššušara:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ḫa-tu]-ú-ga-anto be terrible:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
terrible:{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV};
to be terrible:2SG.IMP;
to dry up:3SG.IMP;
(unk. mng.):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
Ḫatu-[:GN.? e-eš-ḫarblood:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
… | MUNUS.LU[GAL-aš-ša | ḫa-tu]-ú-ga-an | e-eš-ḫar |
---|---|---|---|
Ḫaššušara DN.FNL(a).ACC.SG.C queen FNL(a).ACC.SG.C Ḫaššušara {DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG} queen {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to be terrible {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} terrible {ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV} to be terrible 2SG.IMP to dry up 3SG.IMP (unk. mng.) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} Ḫatu-[ GN.? | blood {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
(Frg. 1) Rs. III 20 [ d]a-⸢a-aḫ⸣-ḫ[ito take:1SG.PRS iš]-pa-an-tiquiver:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
to pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
night:D/L.SG;
Išpant:DN.D/L.SG 2-TAMtwo-(?):QUAN iš-š[a-
… | d]a-⸢a-aḫ⸣-ḫ[i | … | iš]-pa-an-ti | 2-TAM | |
---|---|---|---|---|---|
to take 1SG.PRS | quiver {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} night D/L.SG Išpant DN.D/L.SG | two-(?) QUAN |
(Frg. 1) Rs. III 21 [ ] ⸢i⸣-e-mito make:1SG.PRS ze-e-[an-t]e-ešto cook:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} SÍGwool:{(UNM)};
SÍG:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG} ZA.GÌN-itblue:INS;
lapis lazuli:INS
… | ⸢i⸣-e-mi | ze-e-[an-t]e-eš | SÍG | ZA.GÌN-it |
---|---|---|---|---|
to make 1SG.PRS | to cook {PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} | wool {(UNM)} SÍG {GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG} | blue INS lapis lazuli INS |
(Frg. 1) Rs. III 22 [ ]x ḫu-la-a-li-ia-[mi(unk. mng.):{LUW||HITT.PTCP.D/L.SG, HITT.PTCP.STF};
to wind around:1SG.PRS L]UGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG MUNUS.LUGAL-iaḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)}
… | ]x | ḫu-la-a-li-ia-[mi | L]UGAL-i | MUNUS.LUGAL-ia |
---|---|---|---|---|
(unk. mng.) {LUW||HITT.PTCP.D/L.SG, HITT.PTCP.STF} to wind around 1SG.PRS | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. III 23 [ ḫa-li-i]-na-ašclay:{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(type of pastry):ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} te-eš-šu-mi-ušclay cup:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
clay cup:{D/L.SG, STF} [i]-e-mito make:1SG.PRS ku-un-ku-ma-tiS[AR]saffron(?):LUW.A/I;
saffron(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
… | ḫa-li-i]-na-aš | te-eš-šu-mi-uš | [i]-e-mi | ku-un-ku-ma-tiS[AR] |
---|---|---|---|---|
clay {GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} (type of pastry) ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | clay cup {NOM.PL.C, ACC.PL.C} clay cup {D/L.SG, STF} | to make 1SG.PRS | saffron(?) LUW.A/I saffron(?) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} |
(Frg. 1) Rs. III 24 [ pát-t]a-ar-rawing:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
(reed) tray:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ḫar-mito have:1SG.PRS nu-uš-⸢ša⸣-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs NUMUN-ansemen:{FNL(an).ACC.SG.C, FNL(an).NOM.SG.N, FNL(an).ACC.SG.N};
semen:{(UNM)}
… | pát-t]a-ar-ra | ḫar-mi | nu-uš-⸢ša⸣-an | NUMUN-an |
---|---|---|---|---|
wing {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} (reed) tray {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | to have 1SG.PRS | CONNn=OBPs CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | semen {FNL(an).ACC.SG.C, FNL(an).NOM.SG.N, FNL(an).ACC.SG.N} semen {(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. III 25 [ k]i-it-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here:;
:{PNm(UNM)} GIŠzu-pa-a-ritorch:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} ki-it-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here:;
:{PNm(UNM)} 1one:QUANcar MÁŠ.GAL-r[i]
… | k]i-it-ta | GIŠzu-pa-a-ri | ki-it-ta | 1 | MÁŠ.GAL-r[i] |
---|---|---|---|---|---|
to lie {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} here {PNm(UNM)} | torch {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | to lie {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} here {PNm(UNM)} | one QUANcar |
(Frg. 1) Rs. III 26 [ ]-ši mu-ri-ia-le-ešin the form of a cluster of fruit:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} ga-an-ga-an-te-ešto hang:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} ke-e-e[t-ta]this one:DEM1.INS;
here:
… | mu-ri-ia-le-eš | ga-an-ga-an-te-eš | ke-e-e[t-ta] | |
---|---|---|---|---|
in the form of a cluster of fruit {NOM.PL.C, ACC.PL.C} {NOM.PL.C, ACC.PL.C} | to hang {PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} | this one DEM1.INS here |
(Frg. 1) Rs. III 27 [ ]-ši mu-ri-ia-le-ešin the form of a cluster of fruit:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} ga-an-ga-an-te-ešto hang:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} an-da-m[a]to be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF
… | mu-ri-ia-le-eš | ga-an-ga-an-te-eš | an-da-m[a] | |
---|---|---|---|---|
in the form of a cluster of fruit {NOM.PL.C, ACC.PL.C} {NOM.PL.C, ACC.PL.C} | to hang {PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside equal STF |
(Frg. 1) Rs. III 28 [ ]-an iš-ga-ra-an-da-anto stab:PTCP.ACC.SG.C;
(type of pastry):ACC.SG.C;
(part of the body):{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL} ú-ukI:{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC} ku-inwhich:REL.ACC.SG.C;
who?:INT.ACC.SG.C ḫar-mito have:1SG.PRS
… | iš-ga-ra-an-da-an | ú-uk | ku-in | ḫar-mi | |
---|---|---|---|---|---|
to stab PTCP.ACC.SG.C (type of pastry) ACC.SG.C (part of the body) {ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL} | I {PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC} | which REL.ACC.SG.C who? INT.ACC.SG.C | to have 1SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 29 [ ]-ša iš-pa-an-tiquiver:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
to pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
night:D/L.SG;
Išpant:DN.D/L.SG a-ša-an-zito remain:3PL.PRS;
to sit:3PL.PRS;
to exist:3PL.PRS ú-ga-[anI:{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC};
to drink:LUW.2SG.IMP;
Utima:{GN(ABBR)};
Utima (Abk.):{GN(ABBR)}
… | iš-pa-an-ti | a-ša-an-zi | ú-ga-[an | |
---|---|---|---|---|
quiver {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} night D/L.SG Išpant DN.D/L.SG | to remain 3PL.PRS to sit 3PL.PRS to exist 3PL.PRS | I {PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC} to drink LUW.2SG.IMP Utima {GN(ABBR)} Utima (Abk.) {GN(ABBR)} |
(Frg. 1) Rs. III 30 [ ] pé-e-taḫ-ḫito take:1SG.PRS [1]-ENone:QUANcar zu-wa-a-lu-wa-al(object produced in ritual):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
… | pé-e-taḫ-ḫi | [1]-EN | zu-wa-a-lu-wa-al |
---|---|---|---|
to take 1SG.PRS | one QUANcar | (object produced in ritual) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
(Frg. 1) Rs. III 31 [ te-eš-š]u-um-mi-in-n[a]clay cup:ACC.SG.C=CNJadd ḫa-li-i-na-ašclay:{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(type of pastry):ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} pé-e-eḫ-[ḫito give:1SG.PRS
… | te-eš-š]u-um-mi-in-n[a] | ḫa-li-i-na-aš | pé-e-eḫ-[ḫi |
---|---|---|---|
clay cup ACC.SG.C=CNJadd | clay {GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} (type of pastry) ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to give 1SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 32 [ MUNUS].LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)} t[e-e-eḫ-ḫ]éto sit:1SG.PRS te-eš-šu-mi-na-aš-[ši]clay cup:ACC.SG.C;
clay cup:ACC.SG.C={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
clay cup:ACC.SG.C=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
clay cup:ACC.SG.C==={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
clay cup:ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
… | MUNUS].LUGAL | t[e-e-eḫ-ḫ]é | te-eš-šu-mi-na-aš-[ši] |
---|---|---|---|
Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} | to sit 1SG.PRS | clay cup ACC.SG.C clay cup ACC.SG.C={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L} clay cup ACC.SG.C=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L} clay cup ACC.SG.C==={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L} clay cup ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L} |
(Frg. 1) Rs. III 33 [pé-e-eḫ]-ḫéto give:1SG.PRS
[pé-e-eḫ]-ḫé |
---|
to give 1SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 34 [ ] ⸢9⸣nine:QUANcar ⸢mu⸣-r[i-i]a(?)-[
… | ⸢9⸣ | |
---|---|---|
nine QUANcar |
Rs. III Bruch von ca. 5 Zeilen
(Frg. 5) 1″ a]n-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF [
… | a]n-da | … |
---|---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside equal STF |
… | |
---|---|
(Frg. 5) 3″ ḫ]a-aš-ša-a-a[šgrandchild:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
ash:{NOM.SG.C, VOC.SG};
hearth:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Ḫašša:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
to beget:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Ḫašša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to beget:2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
ash:{NOM.SG.C, VOC.SG, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
… | ḫ]a-aš-ša-a-a[š |
---|---|
grandchild {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ash {NOM.SG.C, VOC.SG} hearth {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Ḫašša {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} to beget 2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Ḫašša {DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to beget 2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} ash {NOM.SG.C, VOC.SG, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 5) 4″ i]š-na-a-ašdough:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ḫu-e-[
… | i]š-na-a-aš | |
---|---|---|
dough {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
(Frg. 5) 5″ t]e-⸢eš-šum-mi-uš⸣-[
Rs. III bricht ab
… | |
---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 1 [ ]-ša-a[t ]x-at [ ]-ia ḫal-ma-šu-it-t[i]throne:D/L.SG;
Ḫalmaššuit(t):DN.D/L.SG
… | … | ]x-at | … | ḫal-ma-šu-it-t[i] | ||
---|---|---|---|---|---|---|
throne D/L.SG Ḫalmaššuit(t) DN.D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. IV 2 [ ]-na-ar [ ḫa]-tu-ú-ga-anto be terrible:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
terrible:{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV};
to be terrible:2SG.IMP;
to dry up:3SG.IMP;
(unk. mng.):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
Ḫatu-[:GN.? i-da-a-luto become evil:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} e-er-ma-ansickness:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} pa-ap-ra-a-tarimpurity:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
… | … | ḫa]-tu-ú-ga-an | i-da-a-lu | e-er-ma-an | pa-ap-ra-a-tar | |
---|---|---|---|---|---|---|
to be terrible {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} terrible {ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV} to be terrible 2SG.IMP to dry up 3SG.IMP (unk. mng.) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} Ḫatu-[ GN.? | to become evil {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} | sickness {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | impurity {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
(Frg. 1) Rs. IV 3 [d]a-a-aḫ-ḫu-u[nto take:1SG.PST ] a-ap-pato be finished:2SG.IMP;
again:;
back:;
to seize:3SG.PRS.MP;
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Apa:{PNm(UNM)} le-enot!:NEG ú-e-eḫ-zito turn:3SG.PRS
[d]a-a-aḫ-ḫu-u[n | … | a-ap-pa | le-e | ú-e-eḫ-zi |
---|---|---|---|---|
to take 1SG.PST | to be finished 2SG.IMP again back to seize 3SG.PRS.MP Apu {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Apa {PNm(UNM)} | not! NEG | to turn 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 4 na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} LÚ.MEŠKÚR-[né-eš] pé-e-ta-an-tuto take:3PL.IMP
na-at | LÚ.MEŠKÚR-[né-eš] | pé-e-ta-an-tu |
---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | to take 3PL.IMP |
(Frg. 1) Rs. IV 5 NINDAḫar-ša-uš‘thick’ bread (loaf):ACC.PL.C;
‘thick’ bread (loaf):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
‘thick’ bread (loaf):{VOC.SG, ALL, STF} pár-a[š- ]-an mar-⸢nu-an-na⸣to make disappear:INF;
(kind of beer):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
to make disappear:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} iš-pa-an-t[aḫ-ḫé]to pour a libation:1SG.PRS x x x x x
NINDAḫar-ša-uš | … | mar-⸢nu-an-na⸣ | iš-pa-an-t[aḫ-ḫé] | x x | x x | x | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
‘thick’ bread (loaf) ACC.PL.C ‘thick’ bread (loaf) {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} ‘thick’ bread (loaf) {VOC.SG, ALL, STF} | to make disappear INF (kind of beer) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} to make disappear {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to pour a libation 1SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 6 [AM]AR?calf:{(UNM)} iš-na-a-ašdough:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} a-[tu-e]-nito eat:1PL.PRS a-ku-e-nito drink:1SG.PRS LÚ.MEŠA.ZU-ša(male) physician:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(male) physician:{(UNM)} kat-ti-mibei:ADV=POSS.1SG.D/L ta-x[
[AM]AR? | iš-na-a-aš | a-[tu-e]-ni | a-ku-e-ni | LÚ.MEŠA.ZU-ša | kat-ti-mi | ta-x[ |
---|---|---|---|---|---|---|
calf {(UNM)} | dough {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to eat 1PL.PRS | to drink 1SG.PRS | (male) physician {NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} (male) physician {(UNM)} | bei ADV=POSS.1SG.D/L |
(Frg. 1) Rs. IV 7 ú-wa-u-e-nito come:1PL.PRS m[a-a-an]when: lu-uk-kat-ta-mato become light:{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP};
the (next) morning: nuCONNn LÚA.ZU(male) physician:{(UNM)} ú-ug-gaI:{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC} pa-i-wa-nito go:1PL.PRS
ú-wa-u-e-ni | m[a-a-an] | lu-uk-kat-ta-ma | nu | LÚA.ZU | ú-ug-ga | pa-i-wa-ni |
---|---|---|---|---|---|---|
to come 1PL.PRS | when | to become light {3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP} the (next) morning | CONNn | (male) physician {(UNM)} | I {PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC} | to go 1PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 8 nuCONNn iš-ḫa-na-a-ašblood:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
lord:{ACC.SG.C, GEN.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} [tar]-li-pa-aš-ša-an(red ritual liquid):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(red ritual liquid):{ACC.SG.C, GEN.PL};
sprinkled with a red ritual liquid:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
(red ritual liquid):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
(red ritual liquid):{VOC.SG, ALL, STF} te-eš-šu-mi-inclay cup:ACC.SG.C ḫa-a-aš-ša-an-nato beget:INF;
begetting:ALL;
to beget:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
grandchild:{ACC.SG.C, GEN.PL};
ash:ACC.SG.C;
hearth:{ACC.SG.C, GEN.PL};
to open:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Ḫašša:DN.ACC.SG.C ú-me-nito see:1PL.PRS;
land:{HURR.ABS.SG, STF}
nu | iš-ḫa-na-a-aš | [tar]-li-pa-aš-ša-an | te-eš-šu-mi-in | ḫa-a-aš-ša-an-na | ú-me-ni |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | blood {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} lord {ACC.SG.C, GEN.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | (red ritual liquid) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} (red ritual liquid) {ACC.SG.C, GEN.PL} sprinkled with a red ritual liquid {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} (red ritual liquid) {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} (red ritual liquid) {VOC.SG, ALL, STF} | clay cup ACC.SG.C | to beget INF begetting ALL to beget {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} grandchild {ACC.SG.C, GEN.PL} ash ACC.SG.C hearth {ACC.SG.C, GEN.PL} to open {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} Ḫašša DN.ACC.SG.C | to see 1PL.PRS land {HURR.ABS.SG, STF} |
(Frg. 1) Rs. IV 9 [k]u-išwhich:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C ša-ga-i-[iš]sign:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
sign:NOM.PL.C ki-i-ša-rito become:3SG.PRS.MP ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG MUNUS.LUGAL-iaḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)} ta-ru-e-nito dance:1PL.PRS
[k]u-iš | ša-ga-i-[iš] | ki-i-ša-ri | ta | LUGAL-i | MUNUS.LUGAL-ia | ta-ru-e-ni |
---|---|---|---|---|---|---|
which REL.NOM.SG.C who? INT.NOM.SG.C | sign {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} sign NOM.PL.C | to become 3SG.PRS.MP | CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} entire {QUANall(ABBR)} Ta {PNm(UNM), PNm.VOC.SG} Ta {PNm(UNM)} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} | to dance 1PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 10 [NINDA]ḫar-ši-in‘thick’ bread (loaf):ACC.SG.C pár-[aš]-ḫa-rito break:1SG.PRS.MP iš-pa-an-taḫ-ḫi-iato pour a libation:1SG.PRS=CNJadd
[NINDA]ḫar-ši-in | pár-[aš]-ḫa-ri | iš-pa-an-taḫ-ḫi-ia |
---|---|---|
‘thick’ bread (loaf) ACC.SG.C | to break 1SG.PRS.MP | to pour a libation 1SG.PRS=CNJadd |
(Frg. 1) Rs. IV 11 [ma]-a-anwhen: LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)} MUNUS.LUGAL-aš-šaḪaššušara:DN.FNL(a).ACC.SG.C;
queen:FNL(a).ACC.SG.C;
Ḫaššušara:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ta-ra-an-zito speak:3PL.PRS ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)} DUMUMEŠ-anchild:FNL(a).ACC.SG.C;
childhood:{(UNM)};
child:{(UNM)} pár-nacarpet:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
carpet:{VOC.SG, ALL, STF};
house:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
house:{VOC.SG, ALL, STF};
house:ALL;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG pa-i-mito go:1SG.PRS
[ma]-a-an | LUGAL-uš | MUNUS.LUGAL-aš-ša | ta-ra-an-zi | ta | DUMUMEŠ-an | pár-na | pa-i-mi |
---|---|---|---|---|---|---|---|
when | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} royal status 3SG.PRS king {(UNM)} | Ḫaššušara DN.FNL(a).ACC.SG.C queen FNL(a).ACC.SG.C Ḫaššušara {DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG} queen {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to speak 3PL.PRS | CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} entire {QUANall(ABBR)} Ta {PNm(UNM), PNm.VOC.SG} Ta {PNm(UNM)} | child FNL(a).ACC.SG.C childhood {(UNM)} child {(UNM)} | carpet {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} carpet {VOC.SG, ALL, STF} house {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} house {VOC.SG, ALL, STF} house ALL (offering-term) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to go 1SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 12 [ -k]u na-at-ta-manot:NEG=CNJctr ta-ra-an-zito speak:3PL.PRS nuCONNn na-at-tanot:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} pa-i-mito go:1SG.PRS ka-ru-ú-maonce:ADV=CNJctr
… | na-at-ta-ma | ta-ra-an-zi | nu | na-at-ta | pa-i-mi | ka-ru-ú-ma | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
not NEG=CNJctr | to speak 3PL.PRS | CONNn | not { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | to go 1SG.PRS | once ADV=CNJctr |
(Frg. 1) Rs. IV 13 [ ] Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF} DUMUMEŠ-anchild:FNL(a).ACC.SG.C;
childhood:{(UNM)};
child:{(UNM)} pa-iš-ga-ḫa-at ki-nu-nanow:;
to open:1SG.PST na-⸢at⸣-tanot:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} ku-wa-a-pí-ik-kisomewhere:INDadv pa-a-unto go:1SG.PST
… | É | DUMUMEŠ-an | pa-iš-ga-ḫa-at | ki-nu-na | na-⸢at⸣-ta | ku-wa-a-pí-ik-ki | pa-a-un |
---|---|---|---|---|---|---|---|
house {(UNM)} house {HURR.ABS.SG, STF} | child FNL(a).ACC.SG.C childhood {(UNM)} child {(UNM)} | now to open 1SG.PST | not { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | somewhere INDadv | to go 1SG.PST |
(Frg. 1) Rs. IV 14 [ma]-a-anwhen: [a]-i-inwoe:ACC.SG.C wa-a-i-inwoe:ACC.SG.C pít-tu-li-u[š-šacramping:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} LU]GAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG MUNUS.LUGAL-iaḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)}
[ma]-a-an | [a]-i-in | wa-a-i-in | pít-tu-li-u[š-ša | LU]GAL-i | MUNUS.LUGAL-ia |
---|---|---|---|---|---|
when | woe ACC.SG.C | woe ACC.SG.C | cramping {NOM.PL.C, ACC.PL.C} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. IV 15 [da]-aš-k[e-e-m]ito take:1SG.PRS.IMPF nu-mu: CONNn={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT} MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)} 5fünf:QUANcar ga-a-pí-na-anthread:{ACC.SG.C, GEN.PL};
(container):ACC.SG.C ⸢TUR.TUR⸣plural of TUR:{(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: 1one:QUANcar BABBARwhite:{(UNM)} ⸢1one:QUANcar GE₆Night (deified):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
night:{(UNM)};
to become dark:3SG.PRS;
to become dark:{(UNM)} 1one:QUANcar SA₅⸣red:{(UNM)}
[da]-aš-k[e-e-m]i | nu-mu | MUNUS.LUGAL | 5 | ga-a-pí-na-an | ⸢TUR.TUR⸣ | pa-a-i | 1 | BABBAR | ⸢1 | GE₆ | 1 | SA₅⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
to take 1SG.PRS.IMPF | CONNn={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT} | Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} | fünf QUANcar | thread {ACC.SG.C, GEN.PL} (container) ACC.SG.C | plural of TUR {(UNM)} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | one QUANcar | white {(UNM)} | one QUANcar | Night (deified) {DN(UNM), DN.HURR.ABS} night {(UNM)} to become dark 3SG.PRS to become dark {(UNM)} | one QUANcar | red {(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. IV 16 [1]one:QUANcar SIG₇.SI[G₇]green:{(UNM)} ⸢Ù⸣and:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)} SÍGwool:{(UNM)};
SÍG:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG} ZA.GÌNblue:{(UNM)};
lapis lazuli:{(UNM)} ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)} GIŠ-ruwood:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
pegged:{(UNM)} kat-ta-anlow:;
under:;
below: ⸢1⸣-ENone:QUANcar 5fünf:QUANcar al-ki-iš-ta-aš-⸢ši-iš⸣bough:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C};
bough:{NOM.SG.C, VOC.SG}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C};
bough:{ACC.SG.C, GEN.PL}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C};
bough:ACC.SG.C={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C};
bough:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C}
[1] | SIG₇.SI[G₇] | ⸢Ù⸣ | SÍG | ZA.GÌN | ta | GIŠ-ru | kat-ta-an | ⸢1⸣-EN | 5 | al-ki-iš-ta-aš-⸢ši-iš⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | green {(UNM)} | and CNJadd to sleep sleep {(UNM)} | wool {(UNM)} SÍG {GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG} | blue {(UNM)} lapis lazuli {(UNM)} | CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} entire {QUANall(ABBR)} Ta {PNm(UNM), PNm.VOC.SG} Ta {PNm(UNM)} | wood {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} pegged {(UNM)} | low under below | one QUANcar | fünf QUANcar | bough {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C} bough {NOM.SG.C, VOC.SG}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C} bough {ACC.SG.C, GEN.PL}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C} bough ACC.SG.C={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C} bough {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C} |
(Frg. 1) Rs. IV 17 [tá]k-kán: CONNt=OBPk;
to correspond:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} [g]a-a-pí-na-anthread:{ACC.SG.C, GEN.PL};
(container):ACC.SG.C ku-wa-a-pí-it-taeverywhere:;
where: 1-anone: ga-a-an-ga-aḫ-ḫito hang:1SG.PRS
[tá]k-kán | [g]a-a-pí-na-an | ku-wa-a-pí-it-ta | 1-an | ga-a-an-ga-aḫ-ḫi |
---|---|---|---|---|
CONNt=OBPk to correspond {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | thread {ACC.SG.C, GEN.PL} (container) ACC.SG.C | everywhere where | one | to hang 1SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 18 2?two:QUANcar GIŠ[ -p]a TUR.TURplural of TUR:{(UNM)} 1-ENone:QUANcar ši-i-na-anfigurine:{ACC.SG.C, GEN.PL};
water(course):HITT.ACC.SG.C ú-i-il-[na]-aš ša-lu-i-ni-itclay:INS;
(oracle bird):INS
2? | … | TUR.TUR | 1-EN | ši-i-na-an | ú-i-il-[na]-aš | ša-lu-i-ni-it | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
two QUANcar | plural of TUR {(UNM)} | one QUANcar | figurine {ACC.SG.C, GEN.PL} water(course) HITT.ACC.SG.C | clay INS (oracle bird) INS |
(Frg. 1) Rs. IV 19 ⸢x x x⸣-it-ta a-ra-um-mi ḫal-ki-ašgrain:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
Ḫalki:DN.GEN.SG;
grain:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Ḫalki:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ḫar-ša-[a-a]rhead:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N STF} iš-ḫi-ia-an-dato tie:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
⸢x | x | x⸣-it-ta | a-ra-um-mi | ḫal-ki-aš | ḫar-ša-[a-a]r | iš-ḫi-ia-an-da |
---|---|---|---|---|---|---|
grain {GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL} Ḫalki DN.GEN.SG grain {D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Ḫalki {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | head {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N STF} | to tie {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} |
(Frg. 1) Rs. IV 20 [Z]ÍZḪI.A-aš-[ša]emmer wheat:{FNL(an).ACC.SG.C, FNL(an).NOM.SG.N, FNL(an).ACC.SG.N};
emmer wheat:{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
emmer wheat:GEN.SG ḫar-ša-a-arhead:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N STF} iš-ḫi-ia-an-dato tie:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} ke-[eš]-ša-anKešši:PNm.NOM.SG.C;
Kešši:{PNm(UNM)};
well-being:;
well-being:HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C;
this one:{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being:{(ABBR)};
well-being:{HURR.ABS.SG, STF} ḫu-u-ma-an-⸢da⸣every; whole:{QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF}
[Z]ÍZḪI.A-aš-[ša] | ḫar-ša-a-ar | iš-ḫi-ia-an-da | ke-[eš]-ša-an | ḫu-u-ma-an-⸢da⸣ |
---|---|---|---|---|
emmer wheat {FNL(an).ACC.SG.C, FNL(an).NOM.SG.N, FNL(an).ACC.SG.N} emmer wheat {NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} emmer wheat GEN.SG | head {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N STF} | to tie {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} | Kešši PNm.NOM.SG.C Kešši {PNm(UNM)} well-being well-being HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C this one {DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C} well-being {(ABBR)} well-being {HURR.ABS.SG, STF} | every whole {QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF} |
(Frg. 1) Rs. IV 21 [pá]d-da-ni-iwing:D/L.SG;
(reed) tray:D/L.SG te-e-eḫ-ḫito sit:1SG.PRS ne:{ CONNn=PPRO.3PL.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC};
to turn (trans./intrans.):2SG.IMP;
Ne:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG};
Niya:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG} LUGAL-ašŠarrumma:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
royal status:VBN.GEN.SG;
king:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
royal status:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
king:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} MUNUS.LUGAL-aš-šaḪaššušara:DN.FNL(a).ACC.SG.C;
queen:FNL(a).ACC.SG.C;
Ḫaššušara:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} [ki-i]t-kar-ša-me-etzu Häupten:POSP=POSS.3PL.UNIV te-e-eḫ-ḫito sit:1SG.PRS
[pá]d-da-ni-i | te-e-eḫ-ḫi | ne | LUGAL-aš | MUNUS.LUGAL-aš-ša | [ki-i]t-kar-ša-me-et | te-e-eḫ-ḫi |
---|---|---|---|---|---|---|
wing D/L.SG (reed) tray D/L.SG | to sit 1SG.PRS | { CONNn=PPRO.3PL.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC} to turn (trans./intrans.) 2SG.IMP Ne {GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG} Niya {GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG} | Šarrumma {DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG} royal status VBN.GEN.SG king {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} royal status 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} king {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Ḫaššušara DN.FNL(a).ACC.SG.C queen FNL(a).ACC.SG.C Ḫaššušara {DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG} queen {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | zu Häupten POSP=POSS.3PL.UNIV | to sit 1SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 22 še-e-ra-aš-ša-an GADA-anlinen cloth:{ACC.SG.C, GEN.PL};
linen cloth:{(UNM)} pé-eš-ši-e-mito throw:1SG.PRS šu-uš(unk. mng.):{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
full:{NOM.SG.C, VOC.SG} [ ] na-at-tanot:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} a-uš-zito see:3SG.PRS
še-e-ra-aš-ša-an | GADA-an | pé-eš-ši-e-mi | šu-uš | … | na-at-ta | a-uš-zi |
---|---|---|---|---|---|---|
linen cloth {ACC.SG.C, GEN.PL} linen cloth {(UNM)} | to throw 1SG.PRS | (unk. mng.) {NOM.PL.C, ACC.PL.C} full {NOM.SG.C, VOC.SG} | not { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | to see 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 23 3three:QUANcar NINDAḫar-ša-[e]-eš‘thick’ bread (loaf):NOM.PL.C iš-pa-an-tu-uz-zi-ialibation:{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
libation:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} [ ] ki-it-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here:;
:{PNm(UNM)}
3 | NINDAḫar-ša-[e]-eš | iš-pa-an-tu-uz-zi-ia | … | ki-it-ta |
---|---|---|---|---|
three QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) NOM.PL.C | libation {D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N} libation {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | to lie {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} here {PNm(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. IV 24 ma-a-anwhen: lu-[uk-k]at-ta-mato become light:{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP};
the (next) morning: nuCONNn LÚÚ.ḪÚB-zadeaf (man):ABL;
deaf (man):{(UNM)} [ a]n-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF pa-i-wa-nito go:1PL.PRS
ma-a-an | lu-[uk-k]at-ta-ma | nu | LÚÚ.ḪÚB-za | … | a]n-da | pa-i-wa-ni |
---|---|---|---|---|---|---|
when | to become light {3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP} the (next) morning | CONNn | deaf (man) ABL deaf (man) {(UNM)} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside equal STF | to go 1PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 25 tu-uš-taCONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst [ša]-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
Šara:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG tu-me-e-nito take:1PL.PRS ⸢LUGAL-uš⸣king:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)} MU[NUS.LUGAL- ] a-ša-⸢an-zi⸣to remain:3PL.PRS;
to sit:3PL.PRS;
to exist:3PL.PRS
tu-uš-ta | [ša]-ra-a | tu-me-e-ni | ⸢LUGAL-uš⸣ | … | a-ša-⸢an-zi⸣ | |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst | up (wooden object) {ALL, VOC.SG, STF} Šara {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to take 1PL.PRS | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} royal status 3SG.PRS king {(UNM)} | to remain 3PL.PRS to sit 3PL.PRS to exist 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 26 ⸢ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)} ka-lu⸣-[lu-p]u-⸢uš-mu-uš⸣finger:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} ga-a-pí-ni-itthread:INS [
⸢ta | ka-lu⸣-[lu-p]u-⸢uš-mu-uš⸣ | ga-a-pí-ni-it | … |
---|---|---|---|
CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} entire {QUANall(ABBR)} Ta {PNm(UNM), PNm.VOC.SG} Ta {PNm(UNM)} | finger {NOM.PL.C, ACC.PL.C} | thread INS |
(Frg. 1) Rs. IV 27 [ Q]A-TI-⸢ŠU⸣-NUhand:{(UNM)_DEM2/3.GEN.PL} [ ḫa]-a-aḫ-ḫa-alshrub:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ḫar-mito have:1SG.PRS x[
… | Q]A-TI-⸢ŠU⸣-NU | … | ḫa]-a-aḫ-ḫa-al | ḫar-mi | x[ |
---|---|---|---|---|---|
hand {(UNM)_DEM2/3.GEN.PL} | shrub {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | to have 1SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 28 [ ḫar]-pa-mato set apart:3SG.PRS.MP;
woodpile:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
woodpile:{VOC.SG, ALL, STF};
woodpile:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
pile:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
pile:{VOC.SG, ALL, STF};
pile:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
Ḫarpa:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} 1-anone: [ ] ⸢GÌR-ši⸣Šakkan:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
foot-shaped vessel:{(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
wooden foot:{(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
foot:{(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} ki-it-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here:;
:{PNm(UNM)} [
… | ḫar]-pa-ma | 1-an | … | ⸢GÌR-ši⸣ | ki-it-ta | … |
---|---|---|---|---|---|---|
to set apart 3SG.PRS.MP woodpile {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} woodpile {VOC.SG, ALL, STF} woodpile {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} pile {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} pile {VOC.SG, ALL, STF} pile {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} Ḫarpa {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} | one | Šakkan {DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} foot-shaped vessel {(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} wooden foot {(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} foot {(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | to lie {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} here {PNm(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. IV 29 [ki-i]t-[ta]to lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here:;
:{PNm(UNM)}
[ki-i]t-[ta] |
---|
to lie {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} here {PNm(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. IV 30 [t]a: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)} ši-i-nifigurine:D/L.SG;
water(course):HURR.RLT.SG.ABS te-e-[mito speak:1SG.PRS ] ⸢MUNUS.LUGAL-aš-ša⸣Ḫaššušara:DN.FNL(a).ACC.SG.C;
queen:FNL(a).ACC.SG.C;
Ḫaššušara:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} [
[t]a | ši-i-ni | te-e-[mi | … | ⸢MUNUS.LUGAL-aš-ša⸣ | … |
---|---|---|---|---|---|
CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} entire {QUANall(ABBR)} Ta {PNm(UNM), PNm.VOC.SG} Ta {PNm(UNM)} | figurine D/L.SG water(course) HURR.RLT.SG.ABS | to speak 1SG.PRS | Ḫaššušara DN.FNL(a).ACC.SG.C queen FNL(a).ACC.SG.C Ḫaššušara {DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG} queen {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
(Frg. 1) Rs. IV 31 [pít]-tu-li-uš-mu-uš-š[a
[pít]-tu-li-uš-mu-uš-š[a |
---|
(Frg. 4+1) 1′/Rs. IV 32 d[a]-a-aḫ-ḫéto take:1SG.PRS ka-lu-lu-p[í-iš-mifinger:NOM.PL.C;
finger:D/L.SG
d[a]-a-aḫ-ḫé | ka-lu-lu-p[í-iš-mi |
---|---|
to take 1SG.PRS | finger NOM.PL.C finger D/L.SG |
(Frg. 4+1) 2′/Rs. IV 33 ḫal-ki-ia-šagrain:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
Ḫalki:DN.GEN.SG;
grain:{D/L.SG, ALL} ZÍZḪI.A-aš-šaemmer wheat:{FNL(an).ACC.SG.C, FNL(an).NOM.SG.N, FNL(an).ACC.SG.N};
emmer wheat:{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
emmer wheat:GEN.SG ḫar-ša-a-[arhead:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N STF}
ḫal-ki-ia-ša | ZÍZḪI.A-aš-ša | ḫar-ša-a-[ar |
---|---|---|
grain {GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL} Ḫalki DN.GEN.SG grain {D/L.SG, ALL} | emmer wheat {FNL(an).ACC.SG.C, FNL(an).NOM.SG.N, FNL(an).ACC.SG.N} emmer wheat {NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} emmer wheat GEN.SG | head {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N STF} |
(Frg. 4+1) 3′/Rs. IV 34 g[a]-⸢a⸣-pí-na-anthread:{ACC.SG.C, GEN.PL};
(container):ACC.SG.C ka-lu-lu-pí-iz-me-e[t
g[a]-⸢a⸣-pí-na-an | ka-lu-lu-pí-iz-me-e[t |
---|---|
thread {ACC.SG.C, GEN.PL} (container) ACC.SG.C |
(Frg. 4+1) 4′/Rs. IV 35 ma-[a]-ar-ka-aḫ-ḫito divide:1SG.PRS ḫa-[li]-i-na-ašclay:{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(type of pastry):ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} GAL-rimug:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
mug:{FNL(ri).NOM.SG.N, FNL(ri).ACC.SG.N, FNL(r).D/L.SG, FNL(ri).STF} ḫ[ar-mito have:1SG.PRS
ma-[a]-ar-ka-aḫ-ḫi | ḫa-[li]-i-na-aš | GAL-ri | ḫ[ar-mi |
---|---|---|---|
to divide 1SG.PRS | clay {GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} (type of pastry) ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | mug {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} mug {FNL(ri).NOM.SG.N, FNL(ri).ACC.SG.N, FNL(r).D/L.SG, FNL(ri).STF} | to have 1SG.PRS |
(Frg. 4+1) 5′/Rs. IV 36 LUGA[L]-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)} MUNUS.LUGAL-aš-šaḪaššušara:DN.FNL(a).ACC.SG.C;
queen:FNL(a).ACC.SG.C;
Ḫaššušara:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} GA[L-i]amug:{D/L.SG, ALL};
grandee:D/L.SG;
mug:{FNL(i).NOM.SG.N, FNL(i).ACC.SG.N, D/L.SG, FNL(i).STF};
large:{FNL(i).NOM.SG.N, FNL(i).ACC.SG.N, D/L.SG, FNL(i).STF, FNL(i).ADV};
grandee:{(UNM)} al-la-ap-pa-aḫ-[ḫa-an-zito spit:3PL.PRS
LUGA[L]-uš | MUNUS.LUGAL-aš-ša | GA[L-i]a | al-la-ap-pa-aḫ-[ḫa-an-zi |
---|---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} royal status 3SG.PRS king {(UNM)} | Ḫaššušara DN.FNL(a).ACC.SG.C queen FNL(a).ACC.SG.C Ḫaššušara {DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG} queen {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | mug {D/L.SG, ALL} grandee D/L.SG mug {FNL(i).NOM.SG.N, FNL(i).ACC.SG.N, D/L.SG, FNL(i).STF} large {FNL(i).NOM.SG.N, FNL(i).ACC.SG.N, D/L.SG, FNL(i).STF, FNL(i).ADV} grandee {(UNM)} | to spit 3PL.PRS |
(Frg. 4+1) 6′/Rs. IV 37 š[u-l]i-i-ia-ašlead:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)} iš-ta-a-ap-ḫé 2two:QUANcar MUŠENbird:{(UNM)} ⸢pár-tu⸣-u-ni-uš [
š[u-l]i-i-ia-aš | ta | iš-ta-a-ap-ḫé | 2 | MUŠEN | ⸢pár-tu⸣-u-ni-uš | … |
---|---|---|---|---|---|---|
lead {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} | CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} entire {QUANall(ABBR)} Ta {PNm(UNM), PNm.VOC.SG} Ta {PNm(UNM)} | two QUANcar | bird {(UNM)} |
(Frg. 4+1) 7′/Rs. IV 38 ḫar-[m]ito have:1SG.PRS tu-uš: CONNt=PPRO.3PL.C.ACC;
Tu:PNm.NOM.SG.C al-ki-i[š-t]a-a-anbough:{ACC.SG.C, GEN.PL};
bough:ACC.SG.C tar-na-[aḫ]-ḫéto let:1SG.PRS LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)} MUNUS.[LUGAL-
ḫar-[m]i | tu-uš | al-ki-i[š-t]a-a-an | tar-na-[aḫ]-ḫé | LUGAL-uš | |
---|---|---|---|---|---|
to have 1SG.PRS | CONNt=PPRO.3PL.C.ACC Tu PNm.NOM.SG.C | bough {ACC.SG.C, GEN.PL} bough ACC.SG.C | to let 1SG.PRS | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} royal status 3SG.PRS king {(UNM)} |
(Frg. 4+1) 8′/Rs. IV 39 w[a-r]i-ta-an-zi ú-[gaI:{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC} ḫal-z]i-iḫ-ḫito summon:1SG.PRS d[a]-a-aḫ-ḫu-uš-ma-[aš-ta]
w[a-r]i-ta-an-zi | ú-[ga | ḫal-z]i-iḫ-ḫi | d[a]-a-aḫ-ḫu-uš-ma-[aš-ta] |
---|---|---|---|
I {PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC} | to summon 1SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 40 [a-i-i]nwoe:ACC.SG.C wa-a-i-[inwoe:ACC.SG.C -m]u-uš-[ša]
[a-i-i]n | wa-a-i-[in | … | |
---|---|---|---|
woe ACC.SG.C | woe ACC.SG.C |
(Frg. 1) Rs. IV 41 [ ]x [ ] x [
Rs. IV bricht ab
… | ]x | … | x | … |
---|---|---|---|---|