Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 19.141 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
1′ [ku-u-r]i [ku]-u-⸢úr⸣-ku-re-e-⸢ku⸣ [
[ku-u-r]i | [ku]-u-⸢úr⸣-ku-re-e-⸢ku⸣ | … |
---|---|---|
2′ n[u-u]š-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs DUGḫu-u-pu-wa-i(vessel):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N};
(vessel):LUW||HITT.D/L.SG NA₄stone:{(UNM)} [
n[u-u]š-ša-an | DUGḫu-u-pu-wa-i | NA₄ | … |
---|---|---|---|
CONNn=OBPs CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | (vessel) {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} (vessel) LUW||HITT.D/L.SG | stone {(UNM)} |
3′ I-NA 5fünf:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ABL}:QUANcar KASKAL-NIM-⸢ma⸣way:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} ZÌ.DA-ašflour:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
flour:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} x[
I-NA 5 | KASKAL-NIM-⸢ma⸣ | ZÌ.DA-aš | pa-ra-a | |
---|---|---|---|---|
fünf { a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ABL} QUANcar | way {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} | flour {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} flour {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} |
4′ nuCONNn ZÌ.DAflour:{(UNM)} ŠEfavourable:{(UNM)};
barley:{(UNM)};
to be favourable:3SG.PRS.MP ku-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because: ú-e-te-ni-itwater(course):INS š[a-a-nalocal person(?):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
local person(?):{VOC.SG, ALL, STF};
the same:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
: CONNs=PPRO.3SG.C.ACC;
(unk. mng.):{ACC.SG.C, GEN.PL};
to rage:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
nu | ZÌ.DA | ŠE | ku-it | ú-e-te-ni-it | š[a-a-na |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | flour {(UNM)} | favourable {(UNM)} barley {(UNM)} to be favourable 3SG.PRS.MP | which {REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N} who? {INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N} because | water(course) INS | local person(?) {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} local person(?) {VOC.SG, ALL, STF} the same {NOM.PL.N, ACC.PL.N} CONNs=PPRO.3SG.C.ACC (unk. mng.) {ACC.SG.C, GEN.PL} to rage {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} |
5′ ⸢ša-a-ra⸣-a-ar-miSAR(plant):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} a-ši-i-e-b[a(plant-based substance):{ALL, VOC.SG, STF}
⸢ša-a-ra⸣-a-ar-miSAR | a-ši-i-e-b[a |
---|---|
(plant) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | (plant-based substance) {ALL, VOC.SG, STF} |
6′ nuCONNn ZAG-itshoulder:INS;
border:INS;
:INS GÙB-li-i-it-taleft:INS=CNJadd ki-i[t-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here:
nu | ZAG-it | GÙB-li-i-it-ta | ki-i[t-ta |
---|---|---|---|
CONNn | shoulder INS border INS INS | left INS=CNJadd | to lie {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} here |
7′ nu-uš-ši-iš-ša-an: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPs A-NA SAG.DU-ŠUhead:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} [
nu-uš-ši-iš-ša-an | A-NA SAG.DU-ŠU | še-er | … |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPs | head {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | up on Šer(r)i {DN(UNM)} |
8′ ud-⸢da⸣-a-ar-raword:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ḫur-li-liin Hurrian language:ADV ki-iš-ša-a[nthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
cubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
ud-⸢da⸣-a-ar-ra | ḫur-li-li | ki-iš-ša-a[n |
---|---|---|
word {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | in Hurrian language ADV | thus to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} well-being cubit {(ABBR)} this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} |
9′ pí-i-⸢ri⸣ 𒀹 ⸢du⸣-ú-i-iš-ga-a-ar-⸢ḫé?⸣ 𒀹 ša-ra-a-[
pí-i-⸢ri⸣ | … | ⸢du⸣-ú-i-iš-ga-a-ar-⸢ḫé?⸣ | … | |
---|---|---|---|---|
10′ ta-⸢a-al?-a⸣-an-ne 𒀹 e-ma-ne-e-en 𒀹 uš-ni(-)[
ta-⸢a-al?-a⸣-an-ne | … | e-ma-ne-e-en | … | |
---|---|---|---|---|
11′ ⸢ši⸣-pí-⸢i⸣-ip 𒀹 e-ma-a-ne-e-en 𒀹 na-a-e[n?-
⸢ši⸣-pí-⸢i⸣-ip | … | e-ma-a-ne-e-en | … | |
---|---|---|---|---|
12′ ⸢tu⸣-u-ul-ḫi-ik-ki 𒀹 ši-i-en-ta-a-al 𒀹 x[
⸢tu⸣-u-ul-ḫi-ik-ki | … | ši-i-en-ta-a-al | … | |
---|---|---|---|---|
13′ ⸢waa⸣-e-ek-ku-ú-un-nu a-⸢at⸣-ta-a-am 𒀹 [
⸢waa⸣-e-ek-ku-ú-un-nu | a-⸢at⸣-ta-a-am | … |
---|---|---|
ta-an-ta-a-at | … |
---|---|
15′ i-ia 𒀹 e-še 𒀹 ⸢ma-a?⸣-al-waa 𒀹 i-i[a-
i-ia | … | e-še | … | ⸢ma-a?⸣-al-waa | … | |
---|---|---|---|---|---|---|
16′ kal-⸢ka⸣-la-ap-⸢pa⸣ 𒀹 wuú-ru-ul-l[a-a-an
kal-⸢ka⸣-la-ap-⸢pa⸣ | … | wuú-ru-ul-l[a-a-an |
---|---|---|
17′ ši-i-ia 𒀹 ga-aš-ša-⸢ap-te⸣ 𒀹 du-[
ši-i-ia | … | ga-aš-ša-⸢ap-te⸣ | … | |
---|---|---|---|---|
18′ še-ep-še-na-a-ša 𒀹 e-ni-i-e [
še-ep-še-na-a-ša | … | e-ni-i-e | … |
---|---|---|---|
19′ am-mu-u-⸢la?⸣ 𒀹 še-ep-še-na-a-[ša
am-mu-u-⸢la?⸣ | … | še-ep-še-na-a-[ša |
---|---|---|
20′ ⸢D⸣[š]a-a-⸢uš⸣-ka-a-e-na-a-⸢e?⸣ [
⸢D⸣[š]a-a-⸢uš⸣-ka-a-e-na-a-⸢e?⸣ | … |
---|---|
… | |
---|---|
Text bricht ab
[Dši-mi-g]i-ne-⸢e?⸣ | … |
---|---|