Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 21.70 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. I 1′ [ ]x ⸢ḫé?⸣-eš-⸢ta-a⸣funerary temple:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
to open:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
Ḫešta:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
to open:2SG.IMP [ ]
… | ⸢ḫé?⸣-eš-⸢ta-a⸣ | … | |
---|---|---|---|
funerary temple {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} to open {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} Ḫešta {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} to open 2SG.IMP |
Vs. I 2′ [ ]-⸢a⸣-an-zi ták-kán: CONNt=OBPk;
to correspond:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} x[ ]
… | ták-kán | … | ||
---|---|---|---|---|
CONNt=OBPk to correspond {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} |
Vs. I 3′ [ za-a]l?-wa-ni-inplate:ACC.SG.C ḫu-i-da-a[r]animals:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
… | za-a]l?-wa-ni-in | ḫu-i-da-a[r] |
---|---|---|
plate ACC.SG.C | animals {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
Vs. I 4′ [ Éḫé?]-eš-ta-afunerary temple:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} pé-e-da-an-zito take:3PL.PRS;
(ERG) place:{NOM.SG.C, VOC.SG}
… | Éḫé?]-eš-ta-a | pé-e-da-an-zi |
---|---|---|
funerary temple {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | to take 3PL.PRS (ERG) place {NOM.SG.C, VOC.SG} |
Vs. I 5′ [ -i]z-zi ta-aš:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
to take:{2SG.PST, 3SG.PST} ḫa-le-en-ti-u-[ ]
… | ta-aš | … | ||
---|---|---|---|---|
{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC} to take {2SG.PST, 3SG.PST} |
Vs. I 6′ [ tu-un-na-a]k-ki-iš-nainner chamber:ALL pa-iz-zito go:3SG.PRS
… | tu-un-na-a]k-ki-iš-na | pa-iz-zi |
---|---|---|
inner chamber ALL | to go 3SG.PRS |
Vs. I 7′ [ -r]i-eš NINDAša-ra-a-mabread allotment(?):{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ḫal-zi-iafortress:{D/L.SG, ALL};
fortress:{D/L.SG, STF};
to summon:2SG.IMP;
to summon:2PL.IMP
… | NINDAša-ra-a-ma | ḫal-zi-ia | |
---|---|---|---|
bread allotment(?) {NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | fortress {D/L.SG, ALL} fortress {D/L.SG, STF} to summon 2SG.IMP to summon 2PL.IMP |
Vs. I 8′ [ LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} ḫ]a-le-en-ti-u-azpalace:ABL;
palace:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
palace:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} ú-ez-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS 2two:QUANcar DUMUMEŠ.É.G[AL]palace servant:{(UNM)}
… | LUGAL-uš | ḫ]a-le-en-ti-u-az | ú-ez-zi | 2 | DUMUMEŠ.É.G[AL] |
---|---|---|---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | palace ABL palace {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} palace {NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} | to come 3SG.PRS to scream 3SG.PRS | two QUANcar | palace servant {(UNM)} |
Vs. I 9′ [1one:QUANcar LÚME-ŠE-DIbody guard:{(UNM)} LU]GAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ḫu-ia-an-zito walk:3PL.PRS LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
[1 | LÚME-ŠE-DI | LU]GAL-i | pé-ra-an | ḫu-ia-an-zi | LUGAL-uš |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | body guard {(UNM)} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to walk 3PL.PRS | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} |
Vs. I 10′ [ÉME]Š-⸢aš⸣house:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
house:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
house:{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF} pa-iz-zito go:3SG.PRS a-ru-wa-ez-zito bow (reverentially):3SG.PRS
[ÉME]Š-⸢aš⸣ | DINGIRMEŠ | pa-iz-zi | a-ru-wa-ez-zi |
---|---|---|---|
house {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} house {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} house {HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | divinity {(UNM)} enthusiastic {(UNM)} deity {(UNM)} god {(UNM)} god {HURR.ABS.SG, STF} | to go 3SG.PRS | to bow (reverentially) 3SG.PRS |
Vs. I 11′ [LUGAL-u]šking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} MUNUS.LUGAL-aš-šaḪaššušara:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} e-ša-an-tato sit:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to sit:3PL.PRS.MP;
to make:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} ME-Ewater(course):{(UNM)} QA-TIcompleted:{(UNM)};
to finish:3SG.PRS;
hand:{(UNM)} pé-e-da-an-[zi]to take:3PL.PRS;
(ERG) place:{NOM.SG.C, VOC.SG}
[LUGAL-u]š | MUNUS.LUGAL-aš-ša | e-ša-an-ta | ME-E | QA-TI | pé-e-da-an-[zi] |
---|---|---|---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | Ḫaššušara {DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG} queen {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to sit {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} to sit 3PL.PRS.MP to make {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} | water(course) {(UNM)} | completed {(UNM)} to finish 3SG.PRS hand {(UNM)} | to take 3PL.PRS (ERG) place {NOM.SG.C, VOC.SG} |
Vs. I 12′ [GIŠB]ANŠURḪI.A-uštable:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
table:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
table:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF} ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} MUNUS.LUGAL(Rasur)-⸢ša⸣:{ Königin:NOM.SG.C=CNJadd, Königin:GEN.SG=CNJadd};
Ḫaššušara:{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL};
Ḫaššušara:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
[GIŠB]ANŠURḪI.A-uš | ti-an-zi | LUGAL-uš | MUNUS.LUGAL(Rasur)-⸢ša⸣ |
---|---|---|---|
table {NOM.PL.C, ACC.PL.C} table {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} table {(UNM)} table {HURR.ABS.SG, STF} | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | { Königin NOM.SG.C=CNJadd, Königin GEN.SG=CNJadd} Ḫaššušara {DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL} Ḫaššušara {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG} queen {NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
Vs. I 13′ [ma]r-nu-an(kind of beer):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
to make disappear:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to make disappear:2SG.IMP a-ku-an-zito drink:3PL.PRS LÚSAGIcupbearer:{(UNM)} LÚ˽GIŠBANŠURtable man:{(UNM)}
[ma]r-nu-an | a-ku-an-zi | LÚSAGI | LÚ˽GIŠBANŠUR |
---|---|---|---|
(kind of beer) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} to make disappear {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to make disappear 2SG.IMP | to drink 3PL.PRS | cupbearer {(UNM)} | table man {(UNM)} |
Vs. I 14′ [ḫa]-aš-ši-ito beget:2SG.PRS;
grandchild:D/L.SG;
ash:D/L.SG;
hearth:D/L.SG;
Ḫašša:DN.D/L.SG;
Ḫašši:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Ḫaša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
to trust:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} mar-nu-an(kind of beer):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
to make disappear:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to make disappear:2SG.IMP la-ḫu-an-zito pour:3PL.PRS
[ḫa]-aš-ši-i | mar-nu-an | … | la-ḫu-an-zi |
---|---|---|---|
to beget 2SG.PRS grandchild D/L.SG ash D/L.SG hearth D/L.SG Ḫašša DN.D/L.SG Ḫašši {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} Ḫaša {DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} to trust {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | (kind of beer) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} to make disappear {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to make disappear 2SG.IMP | to pour 3PL.PRS |
Vs. I 15′ ⸢DUTU⸣Solar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)} Dme-ez-zu-ul-laMez(z)ul(l)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Mez(z)ul(l)a:{DN(UNM)} TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} GIŠ.DINANNAstringed instrument:{(UNM)} TURsmall:{(UNM)} ḫal-l[i-
⸢DUTU⸣ | Ù | Dme-ez-zu-ul-la | TUŠ-aš | GIŠ.DINANNA | TUR | |
---|---|---|---|---|---|---|
Solar deity {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | and CNJadd to sleep sleep {(UNM)} | Mez(z)ul(l)a {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Mez(z)ul(l)a {DN(UNM)} | sitting ADV to sit 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sit PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | stringed instrument {(UNM)} | small {(UNM)} |
Vs. I 16′ [LUG]AL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} šu-up-pa-azritually pure:ABL;
(ritually pure vessel):ABL;
meat:ABL;
to sleep:2SG.IMP;
to sleep:3SG.PRS.MP;
sleep:{NOM.SG.N, ACC.SG.N} GIŠBANŠUR-aztable:ABL;
table:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF};
table:{ALL, VOC.SG} 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} KU₇.KU₇sweet:{(UNM)} [
[LUG]AL-uš | šu-up-pa-az | GIŠBANŠUR-az | 2 | NINDA.GUR₄.RA | KU₇.KU₇ | … |
---|---|---|---|---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | ritually pure ABL (ritually pure vessel) ABL meat ABL to sleep 2SG.IMP to sleep 3SG.PRS.MP sleep {NOM.SG.N, ACC.SG.N} | table ABL table {(UNM)} table {HURR.ABS.SG, STF} table {ALL, VOC.SG} | two QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | sweet {(UNM)} |
Vs. I 17′ Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)} MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)} 2-matwo:QUANcar=CNJctr pár-ši-an-tato break:3PL.PRS.MP;
to break:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} LÚSAGIcupbearer:{(UNM)} LÚ˽GIŠBANŠ[URtable man:{(UNM)} ]
Ù | MUNUS.LUGAL | 2-ma | pár-ši-an-ta | LÚSAGI | LÚ˽GIŠBANŠ[UR | … |
---|---|---|---|---|---|---|
and CNJadd to sleep sleep {(UNM)} | Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} | two QUANcar=CNJctr | to break 3PL.PRS.MP to break {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} | cupbearer {(UNM)} | table man {(UNM)} |
Vs. I 18′ [i]š-pa-an-tu-uz-zi-aš-šarlibation vessel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
libation vessel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
libation vessel:{NOM.SG.C, VOC.SG, STF} GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)} ḫa-aš-ši-ito beget:2SG.PRS;
grandchild:D/L.SG;
ash:D/L.SG;
hearth:D/L.SG;
Ḫašša:DN.D/L.SG;
Ḫašši:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Ḫaša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
to trust:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} 3-ŠUthrice:QUANmul ši-pa-an-t[a-an-zi]to pour a libation:3PL.PRS
[i]š-pa-an-tu-uz-zi-aš-šar | GEŠTIN | ḫa-aš-ši-i | 3-ŠU | ši-pa-an-t[a-an-zi] |
---|---|---|---|---|
libation vessel {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} libation vessel {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} libation vessel {NOM.SG.C, VOC.SG, STF} | wine official {(UNM)} wine {(UNM)} | to beget 2SG.PRS grandchild D/L.SG ash D/L.SG hearth D/L.SG Ḫašša DN.D/L.SG Ḫašši {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} Ḫaša {DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} to trust {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | thrice QUANmul | to pour a libation 3PL.PRS |
Vs. I 19′ ⸢D⸣IŠKURStorm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)} DIŠKURStorm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} URUzi-ip-la-an-taZip(p)(a)l(an)ta:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} GIŠ.DINANN[Astringed instrument:{(UNM)} ]
⸢D⸣IŠKUR | Ù | DIŠKUR | URUzi-ip-la-an-ta | TUŠ-aš | GIŠ.DINANN[A | … |
---|---|---|---|---|---|---|
Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | and CNJadd to sleep sleep {(UNM)} | Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | Zip(p)(a)l(an)ta {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} | sitting ADV to sit 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sit PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | stringed instrument {(UNM)} |
Vs. I 20′ [LÚḫ]al-⸢li⸣-ri-eš-ša(cult singer):NOM.SG.C;
(cult singer):{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} LÚSAGIcupbearer:{(UNM)} LÚ˽GIŠBANŠURtable man:{(UNM)} GEŠTIN-anwine official:{ACC.SG.C, GEN.PL};
wine:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
wine:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL.C};
wine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)} ḫa-aš-š[i-i]to beget:2SG.PRS;
grandchild:D/L.SG;
ash:D/L.SG;
hearth:D/L.SG;
Ḫašša:DN.D/L.SG;
Ḫašši:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Ḫaša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
to trust:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
[LÚḫ]al-⸢li⸣-ri-eš-ša | LÚSAGI | LÚ˽GIŠBANŠUR | GEŠTIN-an | ḫa-aš-š[i-i] |
---|---|---|---|---|
(cult singer) NOM.SG.C (cult singer) {NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} | cupbearer {(UNM)} | table man {(UNM)} | wine official {ACC.SG.C, GEN.PL} wine {FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL} wine {FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL.C} wine official {(UNM)} wine {(UNM)} | to beget 2SG.PRS grandchild D/L.SG ash D/L.SG hearth D/L.SG Ḫašša DN.D/L.SG Ḫašši {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} Ḫaša {DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} to trust {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} |
Vs. I 21′ [n+]1-ŠUn+1 times:QUANmul ši-pa-an-ta-an-zito pour a libation:3PL.PRS LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} KU₇.KU₇sweet:{(UNM)}
[n+]1-ŠU | ši-pa-an-ta-an-zi | LUGAL-uš | 2 | NINDA.GUR₄.RA | KU₇.KU₇ |
---|---|---|---|---|---|
n+1 times QUANmul | to pour a libation 3PL.PRS | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | two QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | sweet {(UNM)} |
Vs. I 22′ [GIŠB]ANŠUR-aztable:ABL;
table:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF};
table:{ALL, VOC.SG} Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)} MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)} 2-matwo:QUANcar=CNJctr pár-ši-ia-an-tato break:3PL.PRS.MP;
to break:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
[GIŠB]ANŠUR-az | Ù | MUNUS.LUGAL | 2-ma | pár-ši-ia-an-ta |
---|---|---|---|---|
table ABL table {(UNM)} table {HURR.ABS.SG, STF} table {ALL, VOC.SG} | and CNJadd to sleep sleep {(UNM)} | Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} | two QUANcar=CNJctr | to break 3PL.PRS.MP to break {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} |
Vs. I 23′ [D]⸢i⸣-na-arInar:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Inar:{DN(UNM)} TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} LÚSAGIcupbearer:{(UNM)} LÚ˽GIŠBANŠURtable man:{(UNM)} ḫa-aš-ši-⸢i⸣to beget:2SG.PRS;
grandchild:D/L.SG;
ash:D/L.SG;
hearth:D/L.SG;
Ḫašša:DN.D/L.SG;
Ḫašši:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Ḫaša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
to trust:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} [
[D]⸢i⸣-na-ar | TUŠ-aš | LÚSAGI | LÚ˽GIŠBANŠUR | ḫa-aš-ši-⸢i⸣ | … |
---|---|---|---|---|---|
Inar {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Inar {DN(UNM)} | sitting ADV to sit 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sit PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | cupbearer {(UNM)} | table man {(UNM)} | to beget 2SG.PRS grandchild D/L.SG ash D/L.SG hearth D/L.SG Ḫašša DN.D/L.SG Ḫašši {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} Ḫaša {DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} to trust {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} |
Vs. I 24′ [wa-a]l-ḫito strike:2SG.IMP;
walḫi- beer:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} la-ḫu-an-zito pour:3PL.PRS LÚ.MEŠne-šu-me-né-ešHittite:NOM.PL.C x[ ]
[wa-a]l-ḫi | la-ḫu-an-zi | LÚ.MEŠne-šu-me-né-eš | … | |
---|---|---|---|---|
to strike 2SG.IMP walḫi- beer {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | to pour 3PL.PRS | Hittite NOM.PL.C |
Vs. I 25′ [GIŠBANŠU]R?table:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF} IN-BA-AMfruit:{(UNM)} ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS x ⸢LÚ.MEŠ⸣[ ]
[GIŠBANŠU]R? | IN-BA-AM | ti-an-zi | … | |
---|---|---|---|---|
table {(UNM)} table {HURR.ABS.SG, STF} | fruit {(UNM)} | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |
Vs. I 26′ [ ]x pár-šu-u-urstew:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} [ ]
… | … | pár-šu-u-ur | … | |
---|---|---|---|---|
stew {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
Vs. I bricht ab
… | … | … | |||
---|---|---|---|---|---|
… | |||
---|---|---|---|
Rs. IV 2′ GIŠBANŠ]UR?table:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF} 1one:QUANcar DUGvessel:{(UNM)} GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)} ŠAof:{GEN.SG, GEN.PL} x[
GIŠBANŠ]UR? | 1 | DUG | GEŠTIN | ŠA | |
---|---|---|---|---|---|
table {(UNM)} table {HURR.ABS.SG, STF} | one QUANcar | vessel {(UNM)} | wine official {(UNM)} wine {(UNM)} | of {GEN.SG, GEN.PL} |
Rs. IV 3′ NIN]DAša-ra-a-mabread allotment(?):{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} LÚ.MEŠŠ[U]-x[
… | NIN]DAša-ra-a-ma | |
---|---|---|
bread allotment(?) {NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
Rs. IV erhaltener Teil von ca. 2 Zeilen unbeschrieben
Kolophon
Rs. IV 4′ [D]UBclay tablet:{(UNM)} 3KAMthree:QUANcar ŠA GIŠzu-pa-a-ritorch:{GEN.SG, GEN.PL} QA-T[Icompleted:{(UNM)};
to finish:3SG.PRS;
hand:{(UNM)}
[D]UB | 3KAM | ŠA GIŠzu-pa-a-ri | QA-T[I |
---|---|---|---|
clay tablet {(UNM)} | three QUANcar | torch {GEN.SG, GEN.PL} | completed {(UNM)} to finish 3SG.PRS hand {(UNM)} |
… |
---|
Rs. IV erhaltener Teil von ca. 6 Zeilen unbeschrieben
Rs. IV bricht ab