Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 22.167 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. I 1′ ⸢ka⸣-a-aš-ma-aš-šiREF2:={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} x x[
⸢ka⸣-a-aš-ma-aš-ši | ||
---|---|---|
REF2 ={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} |
Vs. I 2′ e-la-aš-na-a-ez-zi(unk. mng.):3SG.PRS [
e-la-aš-na-a-ez-zi | … |
---|---|
(unk. mng.) 3SG.PRS |
Vs. I 3′ I-NA UD(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day (deified):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} 2KAMtwo:QUANcar ŠA MÁŠ.GALhe-goat:{GEN.SG, GEN.PL} x[
I-NA UD | 2KAM | ŠA MÁŠ.GAL | |
---|---|---|---|
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”) {D/L.SG, D/L.PL, ABL} day (deified) {D/L.SG, D/L.PL, ABL} (moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon” {D/L.SG, D/L.PL, ABL} day {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | two QUANcar | he-goat {GEN.SG, GEN.PL} |
Vs. I 4′ 1one:QUANcar ⸢DUG⸣KU-KU-UB(vessel):{(UNM)} GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)} 1one:QUANcar UP-NUhand:{(UNM)} ZÌ.D[Aflour:{(UNM)}
1 | ⸢DUG⸣KU-KU-UB | GEŠTIN | 1 | UP-NU | ZÌ.D[A |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | (vessel) {(UNM)} | wine official {(UNM)} wine {(UNM)} | one QUANcar | hand {(UNM)} | flour {(UNM)} |
Vs. I 5′ GIŠ⸢PÈŠ⸣fig (tree):{(UNM)} GIŠSE₂₀-ER-DUMolive (tree):{(UNM)} GEŠTIN.ḪÁD.⸢DU⸣.[Araisin(s):{(UNM)}
GIŠ⸢PÈŠ⸣ | GIŠSE₂₀-ER-DUM | GEŠTIN.ḪÁD.⸢DU⸣.[A |
---|---|---|
fig (tree) {(UNM)} | olive (tree) {(UNM)} | raisin(s) {(UNM)} |
Vs. I 6′ ⸢EGIR⸣-an-da-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} a-pé-⸢e⸣-[
⸢EGIR⸣-an-da-ma | |
---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} |
Vs. I bricht ab
… | |||
---|---|---|---|
Rs. IV 1′ ⸢DUB⸣clay tablet:{(UNM)} 1KAMone:QUANcar ma-[a-anwhen:
⸢DUB⸣ | 1KAM | ma-[a-an |
---|---|---|
clay tablet {(UNM)} | one QUANcar | when |
Rs. IV 2′ DUBclay tablet:{(UNM)} 1KAMone:QUANcar ma-a-a[nwhen:
DUB | 1KAM | ma-a-a[n |
---|---|---|
clay tablet {(UNM)} | one QUANcar | when |
Rs. IV 3′ ⸢ar⸣-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} ú-ez-z[ito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS
⸢ar⸣-ḫa | ú-ez-z[i |
---|---|
to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to come 3SG.PRS to scream 3SG.PRS |
Rs. unbeschriebener Raum
Ende Rs. IV