Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 22.217 (2021-12-31)

1′ [na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk MUḪALDIMcook:NOM.SG(UNM) ]a-aš-ši-iash:D/L.SG [

[na-an-kánMUḪALDIM]a-aš-ši-i
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkcook
NOM.SG(UNM)
ash
D/L.SG

2′ [ NU.GÁL](there is) not):NEG ku-it-kisomeone:INDFany.NOM.SG.N I[Š-TU ḫa-ap-pí-ni-ia-annaked flame:{ a → …:ABL} { b → …:INS}=PPRO.3SG.C.ACC:=PPRO.3SG.C.ACC;
naked flameINS=PPRO.3SG.C.ACC;
naked flameABL=PPRO.3SG.C.ACC

NU.GÁL]ku-it-kiI[Š-TU ḫa-ap-pí-ni-ia-an
(there is) not)
NEG
someone
INDFany.NOM.SG.N
naked flame
{ a → …
ABL} { b → …
INS}=PPRO.3SG.C.ACC
=PPRO.3SG.C.ACC
naked flameINS=PPRO.3SG.C.ACC
naked flameABL=PPRO.3SG.C.ACC

3′ [ -e]š ḫa-aš-du-er-matwigs:ACC.SG.N=CNJctr [ar-ḫaaway from:PREV wa-ar-nu-wa-an-zi]to burn:3PL.PRS


ḫa-aš-du-er-ma[ar-ḫawa-ar-nu-wa-an-zi]
twigs
ACC.SG.N=CNJctr
away from
PREV
to burn
3PL.PRS

4′ [pa-ra-a-ma-atfurther:ADV=CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM U]RUki-ik-ki-iz-zi-na:GN.D/L.SG(UNM) [pa-a-an-zito go:3PL.PRS

[pa-ra-a-ma-atU]RUki-ik-ki-iz-zi-na[pa-a-an-zi
further
ADV=CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM

GN.D/L.SG(UNM)
to go
3PL.PRS

5′ [ M]man:NOM.PL(UNM) URU-LIMcity:GEN.SG(UNM) Ùand:CNJadd KUŠ₇.KÙ.S[I₂₂:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar MÁŠ.GAL]he-goat:ACC.SG(UNM)

M]URU-LIMÙKUŠ₇.KÙ.S[I₂₂1MÁŠ.GAL]
man
NOM.PL(UNM)
city
GEN.SG(UNM)
and
CNJadd

NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
he-goat
ACC.SG(UNM)

6′ [1one:QUANcar DUGKA.GAG:ACC.SG(UNM) N]AGbeverage:GEN.SG(UNM) 7seven:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM) pí-an-z[i]to give:3PL.PRS

[1DUGKA.GAGN]AG7NINDA.GUR₄.RAKU₇pí-an-z[i]
one
QUANcar

ACC.SG(UNM)
beverage
GEN.SG(UNM)
seven
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
sweet
ACC.SG(UNM)
to give
3PL.PRS

7′ [nu-kánCONNn=OBPk DINGIR-LA]Mgod:ACC.SG(UNM) iš-ta-na-nialtar:D/L.SG EGIR-paagain:POSP;
again:PREV
ti-a[n-zito put:3PL.PRS

[nu-kánDINGIR-LA]Miš-ta-na-niEGIR-pati-a[n-zi
CONNn=OBPkgod
ACC.SG(UNM)
altar
D/L.SG
again
POSP
again
PREV
to put
3PL.PRS

8′ [ ] -ta-na-nialtar:D/L.SG še-eron:POSP;
up:PREV
ḫu-u-x[


-ta-na-niše-er
altar
D/L.SG
on
POSP
up
PREV

9′ [UZUḫu-u-i-šualive:ACC.PL.N U]ZUšu-up-pameat:ACC.PL.N SAG.DUMEŠhead:ACC.PL(UNM) GÌRM[foot:ACC.PL(UNM)

[UZUḫu-u-i-šuU]ZUšu-up-paSAG.DUMEŠGÌRM[
alive
ACC.PL.N
meat
ACC.PL.N
head
ACC.PL(UNM)
foot
ACC.PL(UNM)

10′ [ UZUZA]G.UDUshoulder:ACC.SG(UNM) kar-di-ašheart:GEN.SG UZUÌ.UDUsuet:ACC.SG(UNM) [še-erup:ADV ar-ḫa]away from:PREV

UZUZA]G.UDUkar-di-ašUZUÌ.UDU[še-erar-ḫa]
shoulder
ACC.SG(UNM)
heart
GEN.SG
suet
ACC.SG(UNM)
up
ADV
away from
PREV

11′ [ḫu-u-it-ti-ia-a]n-zito pull:3PL.PRS na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk x[

[ḫu-u-it-ti-ia-a]n-zina-an-kán
to pull
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk

12′ [ -an-ta-aš]-ša-an EGIR-paagain:ADV;
again:POSP;
again:PREV
[

EGIR-pa
again
ADV
again
POSP
again
PREV

13′ [ ]-zi ma-aḫ-ḫ[a-an-ma-aš-ša-anas:ADV=CNJctr=OBPs TU₇ḪI.Asoup:NOM.PL(UNM) a-rito be warm:3SG.PRS.MP;
to arrive at:3SG.PRS

ma-aḫ-ḫ[a-an-ma-aš-ša-anTU₇ḪI.Aa-ri
as
ADV=CNJctr=OBPs
soup
NOM.PL(UNM)
to be warm
3SG.PRS.MP
to arrive at
3SG.PRS

14′ [ ]x an-d[atherein:ADV;
:POSP;
inside:PREV

an-d[a
therein
ADV

POSP
inside
PREV

15′ [ -an-na] e-š[ato sit:3SG.PRS.MP

e-š[a
to sit
3SG.PRS.MP

16′ [ -ḫu-u-an]-zi [

Text bricht ab

0.27910304069519