Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 23.114 (2021-12-31)

obv.? 1 [ ]-kán Dza-wa-al-[li-

obv.? 2 [ ] nuCONNn SUMEŠSubartu:{GN(UNM)};
(flesh) portents:{(UNM)};
meat:{(UNM)}
NU.SIG₅-d[uto become unfavourable:3SG.IMP


nuSUMEŠNU.SIG₅-d[u
CONNnSubartu
{GN(UNM)}
(flesh) portents
{(UNM)}
meat
{(UNM)}
to become unfavourable
3SG.IMP

obv.? 3 [ ]x ku-i-e-ešwhich:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?:{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
nam-ma-mastill:;
then:
[KI.MIN]ditto:ADV

ku-i-e-ešnam-ma-ma[KI.MIN]
which
{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C}
who?
{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
still

then
ditto
ADV

obv.? 4 [ ]x IGI-zi:{(ABBR)};
to see:;
to see:3SG.PRS;
to see:3PL.PRS;
front:{FNL(zi).NOM.SG.N, FNL(zi).ACC.SG.N, FNL(z).D/L.SG, FNL(zi).STF, FNL(zi).ADV}
SUMEŠSubartu:{GN(UNM)};
(flesh) portents:{(UNM)};
meat:{(UNM)}
ni-eš-ká[n?(oracle term and divine epithet):;
n times:
1

IGI-ziSUMEŠni-eš-ká[n?

{(ABBR)}
to see

to see
3SG.PRS
to see
3PL.PRS
front
{FNL(zi).NOM.SG.N, FNL(zi).ACC.SG.N, FNL(z).D/L.SG, FNL(zi).STF, FNL(zi).ADV}
Subartu
{GN(UNM)}
(flesh) portents
{(UNM)}
meat
{(UNM)}
(oracle term and divine epithet)

n times

obv.? 5 [ ] x [ ar-ḫ]a-ia-anfar away:;
border:D/L.SG;
to go around:2SG.IMP;
to stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
ši(unk. mng.):D/L.SG;
(oracle term and divine epithet):{(ABBR)};
water(course):{HURR.ABS.SG, STF}
kethis one:{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being:{(ABBR)}
GÙB-zato the left:ADV;
left side:ABL;
left side:{(UNM)};
to become unfavourable:3SG.PRS;
state of being left:{(UNM)};
left:{(UNM)}
[

ar-ḫ]a-ia-anšikeGÙB-za
far away

border
D/L.SG
to go around
2SG.IMP
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
(unk. mng.)
D/L.SG
(oracle term and divine epithet)
{(ABBR)}
water(course)
{HURR.ABS.SG, STF}
this one
{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C}
well-being
{(ABBR)}
to the left
ADV
left side
ABL
left side
{(UNM)}
to become unfavourable
3SG.PRS
state of being left
{(UNM)}
left
{(UNM)}

obv.? 6 [ ] x [ ]x NU.SIG₅unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):3SG.PRS;
misfortune:{(UNM)};
to become unfavourable:3SG.PRS;
to become unfavourable:3SG.PRS.MP;
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):{(UNM)}


NU.SIG₅
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
3SG.PRS
misfortune
{(UNM)}
to become unfavourable
3SG.PRS
to become unfavourable
3SG.PRS.MP
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
{(UNM)}

obv.? 7 [ ]x Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
DINGIR-LIM-ašgod:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
divinity:GEN.SG;
god:{HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL};
god:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
godsman(?):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
divinity:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ku-i-[e-e]šwhich:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?:{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
SI×SÁ-ta-atto arrange:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} ŠA URUzi-it-ḫa-[raZitḫara:{GEN.SG, GEN.PL}

ÉDINGIR-LIM-ašku-i-[e-e]šSI×SÁ-ta-atŠA URUzi-it-ḫa-[ra
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
god
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
divinity
GEN.SG
god
{HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL}
god
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
godsman(?)
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
divinity
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
which
{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C}
who?
{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
to arrange
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
Zitḫara
{GEN.SG, GEN.PL}

obv.? 8 [ ] ta-ú-tíš(oracle term and divine epithet):HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C NU.SIG₅unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):3SG.PRS;
misfortune:{(UNM)};
to become unfavourable:3SG.PRS;
to become unfavourable:3SG.PRS.MP;
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):{(UNM)}


ta-ú-tíšNU.SIG₅
(oracle term and divine epithet)
HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
3SG.PRS
misfortune
{(UNM)}
to become unfavourable
3SG.PRS
to become unfavourable
3SG.PRS.MP
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
{(UNM)}

obv.? 9 Dza-wa-al-l]i-ušZawalli:DN.ACC.PL.C;
Zawalli:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Zawalli:{(UNM), DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
ŠA URUzi-it-ḫa-raZitḫara:{GEN.SG, GEN.PL} nuCONNn nam-ma-mastill:;
then:
KI.MINditto:ADV nuCONNn IGI-zi:{(ABBR)};
to see:;
to see:3SG.PRS;
to see:3PL.PRS;
front:{FNL(zi).NOM.SG.N, FNL(zi).ACC.SG.N, FNL(z).D/L.SG, FNL(zi).STF, FNL(zi).ADV}
S[UMEŠSubartu:{GN(UNM)};
(flesh) portents:{(UNM)};
meat:{(UNM)}
SIG₅-ruto put in order; to become good:3SG.IMP.MP

Dza-wa-al-l]i-ušŠA URUzi-it-ḫa-ranunam-ma-maKI.MINnuIGI-ziS[UMEŠSIG₅-ru
Zawalli
DN.ACC.PL.C
Zawalli
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
Zawalli
{(UNM), DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Zitḫara
{GEN.SG, GEN.PL}
CONNnstill

then
ditto
ADV
CONNn
{(ABBR)}
to see

to see
3SG.PRS
to see
3PL.PRS
front
{FNL(zi).NOM.SG.N, FNL(zi).ACC.SG.N, FNL(z).D/L.SG, FNL(zi).STF, FNL(zi).ADV}
Subartu
{GN(UNM)}
(flesh) portents
{(UNM)}
meat
{(UNM)}
to put in order
to become good
3SG.IMP.MP

obv.? 10 EGIR-mabehind:D/L_hinter:POSP;
again:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}
NU.SIG₅-du]to become unfavourable:3SG.IMP IGI-zi:{(ABBR)};
to see:;
to see:3SG.PRS;
to see:3PL.PRS;
front:{FNL(zi).NOM.SG.N, FNL(zi).ACC.SG.N, FNL(z).D/L.SG, FNL(zi).STF, FNL(zi).ADV}
SUMEŠSubartu:{GN(UNM)};
(flesh) portents:{(UNM)};
meat:{(UNM)}
ni(oracle term and divine epithet):{(ABBR)};
Ni:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
ši(unk. mng.):D/L.SG;
(oracle term and divine epithet):{(ABBR)};
water(course):{HURR.ABS.SG, STF}
kethis one:{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being:{(ABBR)}
12twelve:QUANcar ŠÀDIRcoils of the intestines:{(UNM)} SIG₅well:{(UNM)};
(low-ranking) officer:{(UNM)};
to put in order; to become good:3SG.PRS.MP;
to make right:3SG.PRS;
to become good:3SG.PRS;
to put in order; to become good:3SG.PRS
EGIRbehind:D/L_hinter:POSP;
again:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}
SUMEŠSubartu:{GN(UNM)};
(flesh) portents:{(UNM)};
meat:{(UNM)}
zu-[ul-ki-išZulki:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG};
depression(?):HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C

EGIR-maNU.SIG₅-du]IGI-ziSUMEŠnišike12ŠÀDIRSIG₅EGIRSUMEŠzu-[ul-ki-iš
behind
D/L_hinter
POSP
again
ADV
behind
POSP
behind
PREV
last
{(UNM)}
to become unfavourable
3SG.IMP

{(ABBR)}
to see

to see
3SG.PRS
to see
3PL.PRS
front
{FNL(zi).NOM.SG.N, FNL(zi).ACC.SG.N, FNL(z).D/L.SG, FNL(zi).STF, FNL(zi).ADV}
Subartu
{GN(UNM)}
(flesh) portents
{(UNM)}
meat
{(UNM)}
(oracle term and divine epithet)
{(ABBR)}
Ni
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
(unk. mng.)
D/L.SG
(oracle term and divine epithet)
{(ABBR)}
water(course)
{HURR.ABS.SG, STF}
this one
{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C}
well-being
{(ABBR)}
twelve
QUANcar
coils of the intestines
{(UNM)}
well
{(UNM)}
(low-ranking) officer
{(UNM)}
to put in order
to become good
3SG.PRS.MP
to make right
3SG.PRS
to become good
3SG.PRS
to put in order
to become good
3SG.PRS
behind
D/L_hinter
POSP
again
ADV
behind
POSP
behind
PREV
last
{(UNM)}
Subartu
{GN(UNM)}
(flesh) portents
{(UNM)}
meat
{(UNM)}
Zulki
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
depression(?)
HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C

obv.? 11 NU.SIG₅unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):3SG.PRS;
misfortune:{(UNM)};
to become unfavourable:3SG.PRS;
to become unfavourable:3SG.PRS.MP;
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):{(UNM)}


NU.SIG₅
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
3SG.PRS
misfortune
{(UNM)}
to become unfavourable
3SG.PRS
to become unfavourable
3SG.PRS.MP
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
{(UNM)}

obv.? 12 nuCONNn Dza-wa-al-li]-Zawalli:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG};
Zawalli:DN.NOM.PL.C
Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
DINGIR-LIMgod:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
divinity:{(UNM)}
ŠA URUzi-it-ḫa-raZitḫara:{GEN.SG, GEN.PL} ku-išwhich:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C
SI×SÁ-atto arrange:{FNL(a).2SG.PST, 3SG.PST};
to arrange:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
to arrange:3SG.PRS={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to arrange:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to arrange:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
ŠA múr-ḫé-D[10-upUrḫe/iteššub:{GEN.SG, GEN.PL}

nuDza-wa-al-li]-ÉDINGIR-LIMŠA URUzi-it-ḫa-raku-išSI×SÁ-atŠA múr-ḫé-D[10-up
CONNnZawalli
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
Zawalli
DN.NOM.PL.C
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
god
{(UNM)}
godsman(?)
{(UNM)}
divinity
{(UNM)}
Zitḫara
{GEN.SG, GEN.PL}
which
REL.NOM.SG.C
who?
INT.NOM.SG.C
to arrange
{FNL(a).2SG.PST, 3SG.PST}
to arrange
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
to arrange
3SG.PRS={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to arrange
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to arrange
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
Urḫe/iteššub
{GEN.SG, GEN.PL}

obv.? 13 nuCONNn SUMEŠSubartu:{GN(UNM)};
(flesh) portents:{(UNM)};
meat:{(UNM)}
NU.S]IG₅-duto become unfavourable:3SG.IMP 8eight:QUANcar ŠÀDIRcoils of the intestines:{(UNM)} NU.SIG₅unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):3SG.PRS;
misfortune:{(UNM)};
to become unfavourable:3SG.PRS;
to become unfavourable:3SG.PRS.MP;
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):{(UNM)}


nuSUMEŠNU.S]IG₅-du8ŠÀDIRNU.SIG₅
CONNnSubartu
{GN(UNM)}
(flesh) portents
{(UNM)}
meat
{(UNM)}
to become unfavourable
3SG.IMP
eight
QUANcar
coils of the intestines
{(UNM)}
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
3SG.PRS
misfortune
{(UNM)}
to become unfavourable
3SG.PRS
to become unfavourable
3SG.PRS.MP
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
{(UNM)}

obv.? 14 nam-mastill:;
then:
Dza-wa-a]l-liliš!Zawalli:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG};
Zawalli:DN.NOM.PL.C
ŠA múr-ḫi-D10-up-pátUrḫe/iteššub:{GEN.SG, GEN.PL};
Urḫiteššub:{GEN.SG, GEN.PL};
Urḫe/iteššub:{GEN.SG, GEN.PL}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC};
Urḫiteššub:{GEN.SG, GEN.PL}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}
KI.MINditto:ADV nuCONNn SUMEŠSubartu:{GN(UNM)};
(flesh) portents:{(UNM)};
meat:{(UNM)}
SIG₅-ruto put in order; to become good:3SG.IMP.MP GIŠŠÚ.A-ḫichair:{FNL(ḫ).D/L.SG, FNL(ḫ).ALL};
seat:{FNL(-i).HURR.ABS.SG, STF}
GÙB-[zato the left:ADV;
left side:ABL;
left side:{(UNM)};
to become unfavourable:3SG.PRS;
state of being left:{(UNM)};
left:{(UNM)}
NU.SIG₅unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):3SG.PRS;
misfortune:{(UNM)};
to become unfavourable:3SG.PRS;
to become unfavourable:3SG.PRS.MP;
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):{(UNM)}


nam-maDza-wa-a]l-liliš!ŠA múr-ḫi-D10-up-pátKI.MINnuSUMEŠSIG₅-ruGIŠŠÚ.A-ḫiGÙB-[zaNU.SIG₅
still

then
Zawalli
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
Zawalli
DN.NOM.PL.C
Urḫe/iteššub
{GEN.SG, GEN.PL}
Urḫiteššub
{GEN.SG, GEN.PL}
Urḫe/iteššub
{GEN.SG, GEN.PL}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}
Urḫiteššub
{GEN.SG, GEN.PL}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}
ditto
ADV
CONNnSubartu
{GN(UNM)}
(flesh) portents
{(UNM)}
meat
{(UNM)}
to put in order
to become good
3SG.IMP.MP
chair
{FNL(ḫ).D/L.SG, FNL(ḫ).ALL}
seat
{FNL(-i).HURR.ABS.SG, STF}
to the left
ADV
left side
ABL
left side
{(UNM)}
to become unfavourable
3SG.PRS
state of being left
{(UNM)}
left
{(UNM)}
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
3SG.PRS
misfortune
{(UNM)}
to become unfavourable
3SG.PRS
to become unfavourable
3SG.PRS.MP
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
{(UNM)}

obv.? 15 ki-icubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
ku-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:
NU.SI]G₅-tato become unfavourable:{2SG.PST, 3SG.PST};
to become unfavourable:3SG.PRS.MP
nuCONNn Dza-wa-al-li-išZawalli:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG};
Zawalli:DN.NOM.PL.C
ŠA AMAmother:{GEN.SG, GEN.PL} DUTU-ŠI-ia:{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN};
‘my sun’:{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
nuCONNn SUMEŠSubartu:{GN(UNM)};
(flesh) portents:{(UNM)};
meat:{(UNM)}
NU.SIG₅-duto become unfavourable:3SG.IMP [

ki-iku-itNU.SI]G₅-tanuDza-wa-al-li-išŠA AMADUTU-ŠI-ianuSUMEŠNU.SIG₅-du
cubit
{(ABBR)}
this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because
to become unfavourable
{2SG.PST, 3SG.PST}
to become unfavourable
3SG.PRS.MP
CONNnZawalli
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
Zawalli
DN.NOM.PL.C
mother
{GEN.SG, GEN.PL}

{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
‘my sun’
{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
CONNnSubartu
{GN(UNM)}
(flesh) portents
{(UNM)}
meat
{(UNM)}
to become unfavourable
3SG.IMP

obv.? 16 ] x EGIR-ŠÚafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L
zifrom this side:;
tapeworm larva(?):{(ABBR)};
Za:GN.D/L.SG;
Zip(p)(a)l(an)ta:{GN(ABBR)};
Ziya:GN.D/L.SG;
Ziplantawiya:{PNf(ABBR)}
GAR-rito sit:3SG.PRS.MP *11*eleven:QUANcar ŠÀDIRcoils of the intestines:{(UNM)} SIG₅well:{(UNM)};
(low-ranking) officer:{(UNM)};
to put in order; to become good:3SG.PRS.MP;
to make right:3SG.PRS;
to become good:3SG.PRS;
to put in order; to become good:3SG.PRS


EGIR-ŠÚziGAR-ri*11*ŠÀDIRSIG₅
afterwards
ADV
behind
POSP_PPRO.3SG.D/L
from this side

tapeworm larva(?)
{(ABBR)}
Za
GN.D/L.SG
Zip(p)(a)l(an)ta
{GN(ABBR)}
Ziya
GN.D/L.SG
Ziplantawiya
{PNf(ABBR)}
to sit
3SG.PRS.MP
eleven
QUANcar
coils of the intestines
{(UNM)}
well
{(UNM)}
(low-ranking) officer
{(UNM)}
to put in order
to become good
3SG.PRS.MP
to make right
3SG.PRS
to become good
3SG.PRS
to put in order
to become good
3SG.PRS

obv.? 17 nuCONNn Dza-wa-a]l-li-išZawalli:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG};
Zawalli:DN.NOM.PL.C
ŠA *fda*-nu-ḫé-pa-maTanuḫepa:{GEN.SG, GEN.PL} nuCONNn SUMEŠSubartu:{GN(UNM)};
(flesh) portents:{(UNM)};
meat:{(UNM)}
NU.SIG₅-duto become unfavourable:3SG.IMP ZAG-zaright(-side):ADV;
right of:POSP;
border:ABL;
right(-side):ABL;
shoulder:ABL;
border:{(UNM)};
right(-side):{(UNM)};
shoulder:{(UNM)}
RA-IṢto strike:3SG.PRS;
hit:{a →(UNM), b →(UNM)}
N[U.SIG₅unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):3SG.PRS;
misfortune:{(UNM)};
to become unfavourable:3SG.PRS;
to become unfavourable:3SG.PRS.MP;
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):{(UNM)}


nuDza-wa-a]l-li-išŠA *fda*-nu-ḫé-pa-manuSUMEŠNU.SIG₅-duZAG-zaRA-IṢN[U.SIG₅
CONNnZawalli
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
Zawalli
DN.NOM.PL.C
Tanuḫepa
{GEN.SG, GEN.PL}
CONNnSubartu
{GN(UNM)}
(flesh) portents
{(UNM)}
meat
{(UNM)}
to become unfavourable
3SG.IMP
right(-side)
ADV
right of
POSP
border
ABL
right(-side)
ABL
shoulder
ABL
border
{(UNM)}
right(-side)
{(UNM)}
shoulder
{(UNM)}
to strike
3SG.PRS
hit
{a →(UNM), b →(UNM)}
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
3SG.PRS
misfortune
{(UNM)}
to become unfavourable
3SG.PRS
to become unfavourable
3SG.PRS.MP
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
{(UNM)}

obv.? 18 nam-mastill:;
then:
Dza-wa-a]l-li-išZawalli:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG};
Zawalli:DN.NOM.PL.C
ŠA múr-ḫi-D10-up-pátUrḫe/iteššub:{GEN.SG, GEN.PL};
Urḫiteššub:{GEN.SG, GEN.PL};
Urḫe/iteššub:{GEN.SG, GEN.PL}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC};
Urḫiteššub:{GEN.SG, GEN.PL}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}
ŠA fda-nu-ḫé-pa-iaTanuḫepa:{GEN.SG, GEN.PL} KI.MINditto:ADV

nam-maDza-wa-a]l-li-išŠA múr-ḫi-D10-up-pátŠA fda-nu-ḫé-pa-iaKI.MIN
still

then
Zawalli
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
Zawalli
DN.NOM.PL.C
Urḫe/iteššub
{GEN.SG, GEN.PL}
Urḫiteššub
{GEN.SG, GEN.PL}
Urḫe/iteššub
{GEN.SG, GEN.PL}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}
Urḫiteššub
{GEN.SG, GEN.PL}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}
Tanuḫepa
{GEN.SG, GEN.PL}
ditto
ADV

obv.? 19 nuCONNn IGI-zi:{(ABBR)};
to see:;
to see:3SG.PRS;
to see:3PL.PRS;
front:{FNL(zi).NOM.SG.N, FNL(zi).ACC.SG.N, FNL(z).D/L.SG, FNL(zi).STF, FNL(zi).ADV}
SUME]ŠSubartu:{GN(UNM)};
(flesh) portents:{(UNM)};
meat:{(UNM)}
SIG₅-ruto put in order; to become good:3SG.IMP.MP EGIR-mabehind:D/L_hinter:POSP;
again:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}
NU.SIG₅-duto become unfavourable:3SG.IMP IGI-zi:{(ABBR)};
to see:;
to see:3SG.PRS;
to see:3PL.PRS;
front:{FNL(zi).NOM.SG.N, FNL(zi).ACC.SG.N, FNL(z).D/L.SG, FNL(zi).STF, FNL(zi).ADV}
SUMEŠSubartu:{GN(UNM)};
(flesh) portents:{(UNM)};
meat:{(UNM)}
ni(oracle term and divine epithet):{(ABBR)};
Ni:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
ši(unk. mng.):D/L.SG;
(oracle term and divine epithet):{(ABBR)};
water(course):{HURR.ABS.SG, STF}
ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
entire:{(ABBR), ADV};
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)}
GIŠTUKULtool:{(UNM)} ZAG-[zaright(-side):ADV;
right of:POSP;
border:ABL;
right(-side):ABL;
shoulder:ABL;
border:{(UNM)};
right(-side):{(UNM)};
shoulder:{(UNM)}

nuIGI-ziSUME]ŠSIG₅-ruEGIR-maNU.SIG₅-duIGI-ziSUMEŠnišitaGIŠTUKULZAG-[za
CONNn
{(ABBR)}
to see

to see
3SG.PRS
to see
3PL.PRS
front
{FNL(zi).NOM.SG.N, FNL(zi).ACC.SG.N, FNL(z).D/L.SG, FNL(zi).STF, FNL(zi).ADV}
Subartu
{GN(UNM)}
(flesh) portents
{(UNM)}
meat
{(UNM)}
to put in order
to become good
3SG.IMP.MP
behind
D/L_hinter
POSP
again
ADV
behind
POSP
behind
PREV
last
{(UNM)}
to become unfavourable
3SG.IMP

{(ABBR)}
to see

to see
3SG.PRS
to see
3PL.PRS
front
{FNL(zi).NOM.SG.N, FNL(zi).ACC.SG.N, FNL(z).D/L.SG, FNL(zi).STF, FNL(zi).ADV}
Subartu
{GN(UNM)}
(flesh) portents
{(UNM)}
meat
{(UNM)}
(oracle term and divine epithet)
{(ABBR)}
Ni
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
(unk. mng.)
D/L.SG
(oracle term and divine epithet)
{(ABBR)}
water(course)
{HURR.ABS.SG, STF}

CONNt
to take
2SG.IMP
entire
{(ABBR), ADV}
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
tool
{(UNM)}
right(-side)
ADV
right of
POSP
border
ABL
right(-side)
ABL
shoulder
ABL
border
{(UNM)}
right(-side)
{(UNM)}
shoulder
{(UNM)}

obv.? 20 Š]ÀDIRcoils of the intestines:{(UNM)} SIG₅well:{(UNM)};
(low-ranking) officer:{(UNM)};
to put in order; to become good:3SG.PRS.MP;
to make right:3SG.PRS;
to become good:3SG.PRS;
to put in order; to become good:3SG.PRS
EGIRbehind:D/L_hinter:POSP;
again:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}
SUMEŠSubartu:{GN(UNM)};
(flesh) portents:{(UNM)};
meat:{(UNM)}
gall bladder:{(UNM)} ḫi-li-ip-ši-ma-an(anomaly of the gall bladder):{LUW||HITT.PTCP.NOM.SG.N, LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.N, HITT.PTCP.ACC.SG.C} NU.SIG₅unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):3SG.PRS;
misfortune:{(UNM)};
to become unfavourable:3SG.PRS;
to become unfavourable:3SG.PRS.MP;
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):{(UNM)}


Š]ÀDIRSIG₅EGIRSUMEŠḫi-li-ip-ši-ma-anNU.SIG₅
coils of the intestines
{(UNM)}
well
{(UNM)}
(low-ranking) officer
{(UNM)}
to put in order
to become good
3SG.PRS.MP
to make right
3SG.PRS
to become good
3SG.PRS
to put in order
to become good
3SG.PRS
behind
D/L_hinter
POSP
again
ADV
behind
POSP
behind
PREV
last
{(UNM)}
Subartu
{GN(UNM)}
(flesh) portents
{(UNM)}
meat
{(UNM)}
gall bladder
{(UNM)}
(anomaly of the gall bladder)
{LUW||HITT.PTCP.NOM.SG.N, LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.N, HITT.PTCP.ACC.SG.C}
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
3SG.PRS
misfortune
{(UNM)}
to become unfavourable
3SG.PRS
to become unfavourable
3SG.PRS.MP
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
{(UNM)}

obv.? 21 ] nuCONNn Dza-wa-al-li-i]šZawalli:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG};
Zawalli:DN.NOM.PL.C
ŠA múr-ḫé-D10-upUrḫe/iteššub:{GEN.SG, GEN.PL} SI×SÁ-atto arrange:{FNL(a).2SG.PST, 3SG.PST};
to arrange:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
to arrange:3SG.PRS={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to arrange:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to arrange:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
DINGIR-LUM-zagod:ABL;
god:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
god:{(UNM)}
še-ek-kán-du-ušto know:{PTCP.ACC.PL.C, PTCP.NOM.PL.C} wa-aš-ku-ušoffense:{HITT.NOM.SG.C, HITT.NOM.PL.C, HITT.ACC.PL.C} [še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
TUKU.TUKU-u-an-zato make angry:FNL(u).PTCP.NOM.SG.C;
angry:PTCP.NOM.SG.C

nuDza-wa-al-li-i]šŠA múr-ḫé-D10-upSI×SÁ-atDINGIR-LUM-zaše-ek-kán-du-ušwa-aš-ku-uš[še-erTUKU.TUKU-u-an-za
CONNnZawalli
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
Zawalli
DN.NOM.PL.C
Urḫe/iteššub
{GEN.SG, GEN.PL}
to arrange
{FNL(a).2SG.PST, 3SG.PST}
to arrange
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
to arrange
3SG.PRS={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to arrange
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to arrange
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
god
ABL
god
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
god
{(UNM)}
to know
{PTCP.ACC.PL.C, PTCP.NOM.PL.C}
offense
{HITT.NOM.SG.C, HITT.NOM.PL.C, HITT.ACC.PL.C}
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}
to make angry
FNL(u).PTCP.NOM.SG.C
angry
PTCP.NOM.SG.C

obv.? 22 ] ka-ru-úonce:ADV ku-i-e-ešwhich:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?:{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
še-ek-ku-e-nito know:1PL.PRS nuCONNn SUMEŠSubartu:{GN(UNM)};
(flesh) portents:{(UNM)};
meat:{(UNM)}
NU.SIG₅-duto become unfavourable:3SG.IMP ZAG-zaright(-side):ADV;
right of:POSP;
border:ABL;
right(-side):ABL;
shoulder:ABL;
border:{(UNM)};
right(-side):{(UNM)};
shoulder:{(UNM)}
RA-[IṢto strike:3SG.PRS;
hit:{a →(UNM), b →(UNM)}
NU.SIG₅unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):3SG.PRS;
misfortune:{(UNM)};
to become unfavourable:3SG.PRS;
to become unfavourable:3SG.PRS.MP;
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):{(UNM)}


ka-ru-úku-i-e-ešše-ek-ku-e-ninuSUMEŠNU.SIG₅-duZAG-zaRA-[IṢNU.SIG₅
once
ADV
which
{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C}
who?
{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
to know
1PL.PRS
CONNnSubartu
{GN(UNM)}
(flesh) portents
{(UNM)}
meat
{(UNM)}
to become unfavourable
3SG.IMP
right(-side)
ADV
right of
POSP
border
ABL
right(-side)
ABL
shoulder
ABL
border
{(UNM)}
right(-side)
{(UNM)}
shoulder
{(UNM)}
to strike
3SG.PRS
hit
{a →(UNM), b →(UNM)}
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
3SG.PRS
misfortune
{(UNM)}
to become unfavourable
3SG.PRS
to become unfavourable
3SG.PRS.MP
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
{(UNM)}

obv.? 23 ] nuCONNn Dza-wa-a]l-li-išZawalli:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG};
Zawalli:DN.NOM.PL.C
múr-ḫé-D10-upUrḫe/iteššub:{PNm(UNM)} še-ek-kán-du-uš-pátto know:{PTCP.ACC.PL.C, PTCP.NOM.PL.C} wa-aš-ku-ušoffense:{HITT.NOM.SG.C, HITT.NOM.PL.C, HITT.ACC.PL.C} še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
TUK[U.TUKU-u-an-zato make angry:FNL(u).PTCP.NOM.SG.C;
angry:PTCP.NOM.SG.C

nuDza-wa-a]l-li-išmúr-ḫé-D10-upše-ek-kán-du-uš-pátwa-aš-ku-ušše-erTUK[U.TUKU-u-an-za
CONNnZawalli
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
Zawalli
DN.NOM.PL.C
Urḫe/iteššub
{PNm(UNM)}
to know
{PTCP.ACC.PL.C, PTCP.NOM.PL.C}
offense
{HITT.NOM.SG.C, HITT.NOM.PL.C, HITT.ACC.PL.C}
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}
to make angry
FNL(u).PTCP.NOM.SG.C
angry
PTCP.NOM.SG.C

obv.? 24 nuCONNn SUMEŠ]Subartu:{GN(UNM)};
(flesh) portents:{(UNM)};
meat:{(UNM)}
SIG₅-ruto put in order; to become good:3SG.IMP.MP ni(oracle term and divine epithet):{(ABBR)};
Ni:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
ši(unk. mng.):D/L.SG;
(oracle term and divine epithet):{(ABBR)};
water(course):{HURR.ABS.SG, STF}
ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
entire:{(ABBR), ADV};
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)}
kethis one:{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being:{(ABBR)}
GÙB-zato the left:ADV;
left side:ABL;
left side:{(UNM)};
to become unfavourable:3SG.PRS;
state of being left:{(UNM)};
left:{(UNM)}
an-ša-anto wipe off:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to wipe off:2SG.IMP;
to be warm:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
12twelve:QUANcar ŠÀDIRcoils of the intestines:{(UNM)} SIG₅well:{(UNM)};
(low-ranking) officer:{(UNM)};
to put in order; to become good:3SG.PRS.MP;
to make right:3SG.PRS;
to become good:3SG.PRS;
to put in order; to become good:3SG.PRS

nuSUMEŠ]SIG₅-runišitakeGÙB-zaan-ša-an12ŠÀDIRSIG₅
CONNnSubartu
{GN(UNM)}
(flesh) portents
{(UNM)}
meat
{(UNM)}
to put in order
to become good
3SG.IMP.MP
(oracle term and divine epithet)
{(ABBR)}
Ni
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
(unk. mng.)
D/L.SG
(oracle term and divine epithet)
{(ABBR)}
water(course)
{HURR.ABS.SG, STF}

CONNt
to take
2SG.IMP
entire
{(ABBR), ADV}
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
this one
{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C}
well-being
{(ABBR)}
to the left
ADV
left side
ABL
left side
{(UNM)}
to become unfavourable
3SG.PRS
state of being left
{(UNM)}
left
{(UNM)}
to wipe off
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to wipe off
2SG.IMP
to be warm
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
twelve
QUANcar
coils of the intestines
{(UNM)}
well
{(UNM)}
(low-ranking) officer
{(UNM)}
to put in order
to become good
3SG.PRS.MP
to make right
3SG.PRS
to become good
3SG.PRS
to put in order
to become good
3SG.PRS

obv.? 25′

obv.? 26′

obv.? 27′

obv.? 28′

obv.? 29′

obv.? 30′

obv.? 31′

obv.? 32′

obv.? 33′

rev.? 1′

rev.? 2′

rev.? 3′

rev.? 4′

rev.? 5′

Rest der Tafel muss noch ergänzt werden

Hout Th.P.J. van den 1998c, 146; Cognetti C. 2021a, 247 t[a?. Usually, however, ni-eš as an abbreviation of nipašuri- is followed by -kán and a description of its location. Cf., e.g., KUB 50.89 rev. III 16′ ni-eš-kán ZAG-na pé-eš-ši-ia-at “the ni(pašuri) threw to the right”; KBo 24.119 obv. III 9 ni-eš-kán ZAG-na “the nipašuri on the right”; KUB 52.55 obv. 8 ni-eš-kán GÙB-aš “the nipašuri on the left”.
0.61212301254272