Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 23.50 (2021-12-31)

KBo 34.46+ (CTH 433) [adapted by TLHdig]

KBo 34.46 {Frg. 1} + KBo 20.107 {Frg. 2} + KBo 23.50 {Frg. 3} + KBo 23.51 {Frg. 4}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 2) Vs. I 1 ]x DUGKU-U-UB da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG

]xDUGKU-U-UBda-a-i
to take
3SG.PRS
entire
QUANall(ABBR)
to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ta
PNm.D/L.SG

(Frg. 2) Vs. I 2 ]-za?-na-i nam-ma-atstill:={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
then:={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

nam-ma-at
still
={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
then
={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

(Frg. 2) Vs. I 3 -d]a?-aš-zi na-at-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}

na-at-kán

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}

(Frg. 2) Vs. I 4 ]-i nuCONNn ki-iš-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)}
me-ma-ito speak:3SG.PRS


nuki-iš-ša-anme-ma-i
CONNnthus

to comb
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb
2SG.IMP
Kišši
PNm.NOM.SG.C
Kišši
{PNm(UNM)}
well-being

this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit
{(ABBR)}
to speak
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 5 ](-)pí-iš-šu-un-ni

(Frg. 2) Vs. I 6 ]x-ni ḫa-ap-pa-al-li-iš

]x-niḫa-ap-pa-al-li-iš

(Frg. 2) Vs. I 7 ]x ki-i-kánto spread(?):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to spread(?):2SG.IMP;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)}
DUGKU-KU-BU(vessel):{(UNM)} [

]xki-i-kánDUGKU-KU-BU
to spread(?)
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to spread(?)
2SG.IMP
this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit
{(ABBR)}
(vessel)
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. I 8 ] šu-u-wa-anfull:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to fill:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
full:{NOM.SG.N, ACC.SG.N}


šu-u-wa-an
full
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
to fill
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
full
{NOM.SG.N, ACC.SG.N}

(Frg. 2) Vs. I 9 ]x-an UZUiš-ḫu-na-an

]x-anUZUiš-ḫu-na-an

(Frg. 2) Vs. I 10 -i]t in-na-ra-u-wa-an-ni-itsprightliness:INS

in-na-ra-u-wa-an-ni-it
sprightliness
INS

(Frg. 2) Vs. I 11 EGI]R.UD-MIthe future:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
the future:{(UNM)}
tar-ḫu-i-li-itstrong:INS

EGI]R.UD-MItar-ḫu-i-li-it
the future
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
the future
{(UNM)}
strong
INS

(Frg. 2) Vs. I 12 ]x-du ge-nu-ma-at-kánknee:STF={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk};
knee:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk};
to open:2SG.IMP={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}

]x-duge-nu-ma-at-kán
knee
STF={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
knee
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
to open
2SG.IMP={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}

(Frg. 2) Vs. I 13 ]i-it ḫar-du-itoffspring:INS

ḫar-du-it
offspring
INS

(Frg. 4+2) Vs. I 14 -a]n-te-eš a-ša-an-duto remain:3PL.IMP;
to exist:3PL.IMP


a-ša-an-du
to remain
3PL.IMP
to exist
3PL.IMP

(Frg. 4+2) Vs. I 15 DKALStag-god:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
KAL:{PNm(UNM)};
Kurunta:{PNm(UNM)}
K]kur-ša-ašfleece:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Kurša:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Kurša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[ ]x

DKALK]kur-ša-aš]x
Stag-god
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
KAL
{PNm(UNM)}
Kurunta
{PNm(UNM)}
fleece
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Kurša
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
Kurša
{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 4+2) Vs. I 16 -l]i? ar-du-[ma-at]to stand:2PL.PRS.MP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

ar-du-[ma-at]
to stand
2PL.PRS.MP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

(Frg. 4+2) Vs. I 17 ] x an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF
aš-šu-l[ikindness:{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
kindness:D/L.SG;
with good intent:
]-te?-en


xan-daaš-šu-l[i
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

equal
STF
kindness
{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
kindness
D/L.SG
with good intent

(Frg. 4+2) Vs. I 18 a-r]u-tahigh:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
to be warm:3SG.IMP.MP={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
to arrive at:3SG.IMP={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
to wash:3SG.IMP={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
high:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}
ma-an-na-im-mi-in-za

a-r]u-tama-an-na-im-mi-in-za
high
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
to be warm
3SG.IMP.MP={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}
to arrive at
3SG.IMP={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}
to wash
3SG.IMP={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}
high
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}

(Frg. 4+2) Vs. I 19 [UZUGABAḪI.Abreast:{(UNM)} Ì-an-te-ešto anoint:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C};
smeared with oil:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C};
smeared with oil:PTCP.NOM.SG.C
MUŠENḪI.A]bird:{(UNM)} pí-iš-kat-te-ento give:{2PL.IMP.IMPF, 2PL.PST.IMPF} [nu-u]š-ma-aš:{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT}

[UZUGABAḪI.AÌ-an-te-ešMUŠENḪI.A]pí-iš-kat-te-en[nu-u]š-ma-aš
breast
{(UNM)}
to anoint
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
smeared with oil
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
smeared with oil
PTCP.NOM.SG.C
bird
{(UNM)}
to give
{2PL.IMP.IMPF, 2PL.PST.IMPF}

{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT}

(Frg. 4+2) Vs. I 20 ]MEŠ-aš kat-ta-anlow:;
under:;
below:
[ ]x-ki-it-tén

kat-ta-an]x-ki-it-tén
low

under

below

(Frg. 4+2) Vs. I 21 LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)}
MUN]US.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)}
x[ -a]n-na

LUGALMUN]US.LUGALx[
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
royal status
3SG.PRS
king
{(UNM)}
Ḫaššušara
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. I 22 ]-id-du

(Frg. 2) Vs. I 23 -d]u


(Frg. 2) Vs. I 24 ] ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}

ar-ḫa
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}

(Frg. 2) Vs. I 25 -d]a?-ri

(Frg. 2) Vs. I 26 ]x

]x

(Frg. 2) Vs. I 27 -z]i

(Frg. 2) Vs. I 28 ]

(Frg. 2) Vs. I 29 ]


(Frg. 2) Vs. I 30 ]-i

Vs. I bricht ab

(Frg. 2+1+3) Vs. II 1/Vs. II 1′ na-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} ka-a-šaREF1:;
bow(?):{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
this one:DEM1.NOM.SG.C;
(unk. mng.):HATT;
(surface measure):{(ABBR)}
A-NA KURland:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
representation of mountain:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
URUḪA-AT-TIḪattuša:{GN(UNM), (UNM)} [ ]

na-aš-kánka-a-šaA-NA KURURUḪA-AT-TI

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
REF1

bow(?)
{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
this one
DEM1.NOM.SG.C
(unk. mng.)
HATT
(surface measure)
{(ABBR)}
land
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
representation of mountain
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Ḫattuša
{GN(UNM), (UNM)}

(Frg. 2+1+3) Vs. II 2/Vs. II 2′ an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF
IT-TI LUGALŠarrumma:{ABL, INS};
royal status:{ABL, INS};
king:{ABL, INS}
MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)}
ú-wa-te-u-ento bring (here):1PL.PST nu-zaCONNn=REFL šu-me-[]you (pl.):{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC};
(type of grain):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

an-daIT-TI LUGALMUNUS.LUGALú-wa-te-u-ennu-zašu-me-[]
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

equal
STF
Šarrumma
{ABL, INS}
royal status
{ABL, INS}
king
{ABL, INS}
Ḫaššušara
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen
{(UNM)}
to bring (here)
1PL.PST
CONNn=REFLyou (pl.)
{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC}
(type of grain)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

(Frg. 2+1+3) Vs. II 3/Vs. II 3′ pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ga-la-an-kán-te-ešto calm:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} e-eš-ténto sit:{2PL.PST, 2PL.IMP};
to sit:2PL.IMP;
to exist:{2PL.PST, 2PL.IMP};
to make:2PL.IMP.IMPF


pé-ra-anga-la-an-kán-te-eše-eš-tén
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to calm
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
to sit
{2PL.PST, 2PL.IMP}
to sit
2PL.IMP
to exist
{2PL.PST, 2PL.IMP}
to make
2PL.IMP.IMPF

(Frg. 2+1+3) Vs. II 4/Vs. II 4′ ma-aḫ-ḫa-an-ma-kánwhen: KÁ.GAL-ašgate:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
gate:{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
gate:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF
ar-nu-an-zito take:3PL.PRS

ma-aḫ-ḫa-an-ma-kánKÁ.GAL-ašan-daar-nu-an-zi
when
gate
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
gate
{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
gate
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

equal
STF
to take
3PL.PRS

(Frg. 2+1+3) Vs. II 5/Vs. II 5′ nuCONNn MUNUSŠU.GIold woman:{(UNM)};
old age:{(UNM)}
KÁ.GAL-ašgate:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
gate:{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
gate:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Dša-la-a-wa-na-ašŠalawana:{DN.GEN.PL, DN.D/L.PL};
Šalawana:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

nuMUNUSŠU.GIKÁ.GAL-ašDša-la-a-wa-na-aš
CONNnold woman
{(UNM)}
old age
{(UNM)}
gate
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
gate
{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
gate
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Šalawana
{DN.GEN.PL, DN.D/L.PL}
Šalawana
{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 2+1+3) Vs. II 6/Vs. II 6′ NINDA.Ì.E.DÉ.Asponge cake:{(UNM)} 3-ŠUthrice:QUANmul iš-ḫu-u-wa-a-ito pour:3SG.PRS;
to pour:2SG.IMP;
to pour:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
GEŠTIN-iawine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
3-ŠUthrice:QUANmul

NINDA.Ì.E.DÉ.A3-ŠUiš-ḫu-u-wa-a-iGEŠTIN-ia3-ŠU
sponge cake
{(UNM)}
thrice
QUANmul
to pour
3SG.PRS
to pour
2SG.IMP
to pour
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
wine official
{(UNM)}
wine
{(UNM)}
thrice
QUANmul

(Frg. 2+1+3) Vs. II 7/Vs. II 7′ ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} nuCONNn ki-iš-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)}
me-ma-ito speak:3SG.PRS


ši-pa-an-tinuki-iš-ša-anme-ma-i
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
CONNnthus

to comb
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb
2SG.IMP
Kišši
PNm.NOM.SG.C
Kišši
{PNm(UNM)}
well-being

this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit
{(ABBR)}
to speak
3SG.PRS

(Frg. 2+3) Vs. II 8/Vs. II 8′ KÁ.GAL-ašgate:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
gate:{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
gate:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Dša-[la]-a-wa-ni-ešŠalawana:DN.NOM.PL.C;
Šalawana:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
šu-me-eš-ša:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
you (pl.):{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC};
(type of grain):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

KÁ.GAL-ašDša-[la]-a-wa-ni-eššu-me-eš-ša
gate
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
gate
{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
gate
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Šalawana
DN.NOM.PL.C
Šalawana
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}

{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
you (pl.)
{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC}
(type of grain)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

(Frg. 2+3) Vs. II 9/Vs. II 9′ az-zi-ke-et-ténto eat:{2PL.IMP.IMPF, 2PL.PST.IMPF} ak-ku-iš-ke-et-ténto drink:{2PL.IMP.IMPF, 2PL.PST.IMPF} ka-a-šaREF1:;
bow(?):{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
this one:DEM1.NOM.SG.C;
(unk. mng.):HATT;
(surface measure):{(ABBR)}

az-zi-ke-et-ténak-ku-iš-ke-et-ténka-a-ša
to eat
{2PL.IMP.IMPF, 2PL.PST.IMPF}
to drink
{2PL.IMP.IMPF, 2PL.PST.IMPF}
REF1

bow(?)
{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
this one
DEM1.NOM.SG.C
(unk. mng.)
HATT
(surface measure)
{(ABBR)}

(Frg. 2+3) Vs. II 10/Vs. II 10′ DKALStag-god:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
KAL:{PNm(UNM)};
Kurunta:{PNm(UNM)}
KUŠkur-ša-anfleece:{ACC.SG.C, GEN.PL};
Kurša:DN.ACC.SG.C;
Kurša:{DN(UNM)}
a-ra-aḫ-zé-na-ašsurrounding:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL} KUR.KURMEŠ-azcountries:ABL;
countries:{(UNM)};
countries:{ALL, VOC.SG}

DKALKUŠkur-ša-ana-ra-aḫ-zé-na-ašKUR.KURMEŠ-az
Stag-god
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
KAL
{PNm(UNM)}
Kurunta
{PNm(UNM)}
fleece
{ACC.SG.C, GEN.PL}
Kurša
DN.ACC.SG.C
Kurša
{DN(UNM)}
surrounding
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL}
countries
ABL
countries
{(UNM)}
countries
{ALL, VOC.SG}

(Frg. 2+3) Vs. II 11/Vs. II 11′ ḫu-u-ma-an-da-azentirely:;
every; whole:QUANall.ABL;
every; whole:{QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF}
ḪUR.SAGMEŠ-azmountain:ABL;
mountain:{(UNM)};
representation of mountain:{(UNM)};
mountain:{HURR.ABS.SG, STF};
mountain:{ALL, VOC.SG}
ḫa-an-ti-ia-azpertaining to the forehead:ABL;
headband:ABL;
to trust:PTCP.D/L.SG;
forehead:D/L.SG;
pertaining to the forehead:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
headband:{D/L.SG, STF};
apart:;
to take care of:2SG.IMP;
pertaining to the forehead:{ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

ḫu-u-ma-an-da-azḪUR.SAGMEŠ-azḫa-an-ti-ia-az
entirely

every
whole
QUANall.ABL
every
whole
{QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF}
mountain
ABL
mountain
{(UNM)}
representation of mountain
{(UNM)}
mountain
{HURR.ABS.SG, STF}
mountain
{ALL, VOC.SG}
pertaining to the forehead
ABL
headband
ABL
to trust
PTCP.D/L.SG
forehead
D/L.SG
pertaining to the forehead
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
headband
{D/L.SG, STF}
apart

to take care of
2SG.IMP
pertaining to the forehead
{ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

(Frg. 2+3) Vs. II 12/Vs. II 12′ ÍDMEŠ-azriver:ABL;
river:{(UNM)};
river:{HURR.ABS.SG, STF};
river:{VOC.SG, ALL}
ḫa-an-ti-ia-aš-ša-azriver levee:HITT.ABL;
pertaining to the forehead:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
headband:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
to take care of:2SG.PST;
river levee:{LUW.D/L.SG, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
MEŠ-azArinna:GN.ABL;
well:ABL;
Arinna:{GN(UNM)};
well:{(UNM)};
Arinna:{GN.FNL(a)(UNM)}
ú-e-el-lu-wa-azmeadow:ABL;
meadow:STF;
meadow:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
meadow:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}

ÍDMEŠ-azḫa-an-ti-ia-aš-ša-azMEŠ-azú-e-el-lu-wa-az
river
ABL
river
{(UNM)}
river
{HURR.ABS.SG, STF}
river
{VOC.SG, ALL}
river levee
HITT.ABL
pertaining to the forehead
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
headband
{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
to take care of
2SG.PST
river levee
{LUW.D/L.SG, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
Arinna
GN.ABL
well
ABL
Arinna
{GN(UNM)}
well
{(UNM)}
Arinna
{GN.FNL(a)(UNM)}
meadow
ABL
meadow
STF
meadow
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
meadow
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}

(Frg. 2+3) Vs. II 13/Vs. II 13′ [ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
tal-li-i]š-ke-u-ento call upon:1PL.PST.IMPF mu-ki-iš-ke-u-ento pray:1PL.PST.IMPF

[ar-ḫatal-li-i]š-ke-u-enmu-ki-iš-ke-u-en
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to call upon
1PL.PST.IMPF
to pray
1PL.PST.IMPF

(Frg. 2+3) Vs. II 14′/Vs. II 14′ nu-zaCONNn=REFL [šu-me-ešyou (pl.):{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC};
(type of grain):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
pé-r]a-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ga-la-an-kán-te-ešto calm:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} e-eš-ténto sit:{2PL.PST, 2PL.IMP};
to sit:2PL.IMP;
to exist:{2PL.PST, 2PL.IMP};
to make:2PL.IMP.IMPF


nu-za[šu-me-ešpé-r]a-anga-la-an-kán-te-eše-eš-tén
CONNn=REFLyou (pl.)
{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC}
(type of grain)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to calm
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
to sit
{2PL.PST, 2PL.IMP}
to sit
2PL.IMP
to exist
{2PL.PST, 2PL.IMP}
to make
2PL.IMP.IMPF

(Frg. 2+3) Vs. II 15′/Vs. II 15′ nuCONNn ma-aḫ-ḫa-[anwhen: DKALStag-god:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
KAL:{PNm(UNM)};
Kurunta:{PNm(UNM)}
KUŠku]r-ša-ašfleece:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Kurša:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Kurša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ú-ez-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS
nu-uš-ši: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L

numa-aḫ-ḫa-[anDKALKUŠku]r-ša-ašú-ez-zinu-uš-ši
CONNnwhen
Stag-god
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
KAL
{PNm(UNM)}
Kurunta
{PNm(UNM)}
fleece
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Kurša
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
Kurša
{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to come
3SG.PRS
to scream
3SG.PRS

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L

CONNn=PPRO.3SG.D/L

(Frg. 2+3) Vs. II 16′/Vs. II 16′ EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ḫu-u-[da-a-akin a hurry:ADV -ḫ]e-eš-tén na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
IT-TI LUGALŠarrumma:{ABL, INS};
royal status:{ABL, INS};
king:{ABL, INS}
MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)}

EGIR-paḫu-u-[da-a-akna-anIT-TI LUGALMUNUS.LUGAL
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
in a hurry
ADV

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
Šarrumma
{ABL, INS}
royal status
{ABL, INS}
king
{ABL, INS}
Ḫaššušara
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen
{(UNM)}

(Frg. 2+3) Vs. II 17′/Vs. II 17′ ḫu-u-da-a-akin a hurry:ADV [ ]-x-tén


ḫu-u-da-a-ak
in a hurry
ADV

(Frg. 2+3) Vs. II 18′/Vs. II 18′ ma-aḫ-ḫa-an-ma-atwhen:={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC} É-[ri]house:D/L.SG a-ra-an-zito arrive at:3PL.PRS;
to stop (transitive); to rise:3PL.PRS;
to wash:3PL.PRS
na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} A-NA DINGIR-LIMgod:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
divinity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

ma-aḫ-ḫa-an-ma-atÉ-[ri]a-ra-an-zina-atA-NA DINGIR-LIM
when
={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC}
house
D/L.SG
to arrive at
3PL.PRS
to stop (transitive)
to rise
3PL.PRS
to wash
3PL.PRS

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
god
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
godsman(?)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
divinity
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 2+3) Vs. II 19′/Vs. II 19′ ḫi-in-kán-zito hand over:3PL.PRS;
to bow (reverentially):3PL.PRS
nuCONNn MUNUSŠU.GIold woman:{(UNM)};
old age:{(UNM)}
ki-iš-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)}
me-ma-ito speak:3SG.PRS

ḫi-in-kán-zinuMUNUSŠU.GIki-iš-ša-anme-ma-i
to hand over
3PL.PRS
to bow (reverentially)
3PL.PRS
CONNnold woman
{(UNM)}
old age
{(UNM)}
thus

to comb
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb
2SG.IMP
Kišši
PNm.NOM.SG.C
Kišši
{PNm(UNM)}
well-being

this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit
{(ABBR)}
to speak
3SG.PRS

(Frg. 2+3) Vs. II 20′/Vs. II 20′ DKALStag-god:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
KAL:{PNm(UNM)};
Kurunta:{PNm(UNM)}
KUŠkur-ša-ašfleece:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Kurša:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Kurša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
BE-LÍ-IAlord:{(UNM)_PPRO.1SG.GEN, (UNM)_ PPRO.1SG.GEN, (UNM)_PPRO.1(UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, (UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, (UNM)_ PPRO.1SG.GEN.SG} ga-la-an-kán-za-zato calm:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}

DKALKUŠkur-ša-ašBE-LÍ-IAga-la-an-kán-za-za
Stag-god
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
KAL
{PNm(UNM)}
Kurunta
{PNm(UNM)}
fleece
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Kurša
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
Kurša
{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
lord
{(UNM)_PPRO.1SG.GEN, (UNM)_ PPRO.1SG.GEN, (UNM)_PPRO.1(UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, (UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, (UNM)_ PPRO.1SG.GEN.SG}
to calm
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}

(Frg. 2+3) Vs. II 21′/Vs. II 21′ nam-mastill:;
then:
e-ešto sit:2SG.IMP;
to exist:2SG.IMP;
Eš:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Ešu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
soil:{HURR.ABS.SG, STF}
ka-a-šaREF1:;
bow(?):{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
this one:DEM1.NOM.SG.C;
(unk. mng.):HATT;
(surface measure):{(ABBR)}
tu-elyou (sg.):PPROa.2SG.GEN man:{(UNM)};
virility:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
TE4-MI SUR14.DÙ.A

nam-mae-eška-a-šatu-elTE4-MISUR14.DÙ.A
still

then
to sit
2SG.IMP
to exist
2SG.IMP

{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Ešu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
soil
{HURR.ABS.SG, STF}
REF1

bow(?)
{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
this one
DEM1.NOM.SG.C
(unk. mng.)
HATT
(surface measure)
{(ABBR)}
you (sg.)
PPROa.2SG.GEN
man
{(UNM)}
virility
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}

(Frg. 2+3) Vs. II 22′/Vs. II 22′ ap-pa-an-da-anto be finished:PTCP.ACC.SG.C;
prisoner:ACC.SG.C;
to seize:PTCP.ACC.SG.C
an-tu-uḫ-ša-anman:{ACC.SG.C, GEN.PL} A-NA MUŠENḪI.Abird:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ḫu-u-ma-an-da-a-aševery; whole:{QUANall.GEN.SG, QUANall.GEN.PL, QUANall.D/L.PL}

ap-pa-an-da-anan-tu-uḫ-ša-anA-NA MUŠENḪI.Aḫu-u-ma-an-da-a-aš
to be finished
PTCP.ACC.SG.C
prisoner
ACC.SG.C
to seize
PTCP.ACC.SG.C
man
{ACC.SG.C, GEN.PL}
bird
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
every
whole
{QUANall.GEN.SG, QUANall.GEN.PL, QUANall.D/L.PL}

(Frg. 2+3) Vs. II 23′/Vs. II 23′ ḫa-lu-kimessage:D/L.SG;
concerning reconnaissance:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
pí-i-e-u-en nuCONNn a-ru-tahigh:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
to be warm:3SG.IMP.MP={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
to arrive at:3SG.IMP={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
to wash:3SG.IMP={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
high:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}
ma-an-na-a-im-mi-in-zi

ḫa-lu-kipí-i-e-u-ennua-ru-tama-an-na-a-im-mi-in-zi
message
D/L.SG
concerning reconnaissance
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
CONNnhigh
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
to be warm
3SG.IMP.MP={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}
to arrive at
3SG.IMP={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}
to wash
3SG.IMP={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}
high
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}

(Frg. 2+3) Vs. II 24′/Vs. II 24′ UZUGABAḪI.Abreast:{(UNM)} Ì-an-te-ešto anoint:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C};
smeared with oil:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C};
smeared with oil:PTCP.NOM.SG.C
MUŠENḪI.Abird:{(UNM)} ú-wa-an-duto see:3PL.IMP;
to drink:LUW.3PL.IMP;
to come:3PL.IMP


UZUGABAḪI.AÌ-an-te-ešMUŠENḪI.Aú-wa-an-du
breast
{(UNM)}
to anoint
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
smeared with oil
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
smeared with oil
PTCP.NOM.SG.C
bird
{(UNM)}
to see
3PL.IMP
to drink
LUW.3PL.IMP
to come
3PL.IMP

(Frg. 2+3) Vs. II 25′/Vs. II 25′ nu-zaCONNn=REFL DKALStag-god:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
KAL:{PNm(UNM)};
Kurunta:{PNm(UNM)}
KUŠkur-ša-ašfleece:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Kurša:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Kurša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
SIG₅(low-ranking) officer:{(UNM)};
to put in order; to become good:3SG.PRS.MP;
to put in order; to become good:PTCP.NOM.SG.C;
well:{(UNM)};
to make right:3SG.PRS;
to become good:3SG.PRS;
to put in order; to become good:3SG.PRS
nam-mastill:;
then:
e-ešto sit:2SG.IMP;
to exist:2SG.IMP;
Eš:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Ešu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
soil:{HURR.ABS.SG, STF}

nu-zaDKALKUŠkur-ša-ašSIG₅nam-mae-eš
CONNn=REFLStag-god
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
KAL
{PNm(UNM)}
Kurunta
{PNm(UNM)}
fleece
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Kurša
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
Kurša
{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(low-ranking) officer
{(UNM)}
to put in order
to become good
3SG.PRS.MP
to put in order
to become good
PTCP.NOM.SG.C
well
{(UNM)}
to make right
3SG.PRS
to become good
3SG.PRS
to put in order
to become good
3SG.PRS
still

then
to sit
2SG.IMP
to exist
2SG.IMP

{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Ešu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
soil
{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 2+3) Vs. II 26′/Vs. II 26′ nu-uš-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
A-NA L[UGALŠarrumma:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
royal status:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
king:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
MUNUS.LU]GALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)}
an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF
aš-šu-likindness:{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
kindness:D/L.SG;
with good intent:

nu-uš-ša-anA-NA L[UGALMUNUS.LU]GALan-daaš-šu-li

CONNn=OBPs

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
Šarrumma
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
royal status
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
king
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Ḫaššušara
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen
{(UNM)}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

equal
STF
kindness
{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
kindness
D/L.SG
with good intent

(Frg. 2+3) Vs. II 27′/Vs. II 27′ ar-tum-ma-atto stand:{2PL.PST, 2PL.IMP.MP} [ ]-a-KA UZUGABA-KA-ia

ar-tum-ma-atUZUGABA-KA-ia
to stand
{2PL.PST, 2PL.IMP.MP}

(Frg. 2+3) Vs. II 28′/Vs. II 28′ [ ] x an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF
a-aš-šu-ú-iwell:D/L.SG;
belongings:D/L.SG

xan-daa-aš-šu-ú-i
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

equal
STF
well
D/L.SG
belongings
D/L.SG

(Frg. 3) Vs. II 29′ [ ] nuCONNn GEŠTU-anto hear:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to hear:PTCP.ACC.SG.C;
ear:ACC.SG.C;
ear:{ACC.SG.C, GEN.PL};
to hear:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to hear:PTCP.NOM.SG.C;
ear:{(UNM)}
la-ga-anbent:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
to bow:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to bow:2SG.IMP;
to take:LUW.2SG.IMP;
to unbind:2SG.IMP
ḫar-akto have:2SG.IMP


Vs. II bricht ab

nuGEŠTU-anla-ga-anḫar-ak
CONNnto hear
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to hear
PTCP.ACC.SG.C
ear
ACC.SG.C
ear
{ACC.SG.C, GEN.PL}
to hear
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to hear
PTCP.NOM.SG.C
ear
{(UNM)}
bent
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
to bow
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to bow
2SG.IMP
to take
LUW.2SG.IMP
to unbind
2SG.IMP
to have
2SG.IMP

(Frg. 2) Rs. III 1′ x[

x[

(Frg. 2) Rs. III 2′ ḫa-aḫ-ḫa-ri-x[

ḫa-aḫ-ḫa-ri-x[

(Frg. 2) Rs. III 3′ ] kat-ta-anlow:;
under:;
below:
ar-ḫ[ato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}

kat-ta-anar-ḫ[a
low

under

below
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}

(Frg. 2) Rs. III 4′ ] a-ra-aš:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to arrive at:3SG.PST;
lawsuit:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to wash:3SG.PST;
Ara:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Ara:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
še-ek-kán-d[u?]to know:3PL.IMP

a-ra-ašše-ek-kán-d[u?]

{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to arrive at
3SG.PST
lawsuit
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to wash
3SG.PST
Ara
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
Ara
{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to know
3PL.IMP

(Frg. 2) Rs. III 5′ ] ARAD-KAservant:{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.2SG.GEN} MUNUS.LUGAL-an-naḪaššušara:DN.FNL(a).ACC.SG.C;
queen:FNL(a).ACC.SG.C
[

ARAD-KAMUNUS.LUGAL-an-na
servant
{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.2SG.GEN}
Ḫaššušara
DN.FNL(a).ACC.SG.C
queen
FNL(a).ACC.SG.C

(Frg. 2) Rs. III 6′ nuCONNn IT-TI LUGALŠarrumma:{ABL, INS};
royal status:{ABL, INS};
king:{ABL, INS}
MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)}
[


nuIT-TI LUGALMUNUS.LUGAL
CONNnŠarrumma
{ABL, INS}
royal status
{ABL, INS}
king
{ABL, INS}
Ḫaššušara
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. III 7′ nuCONNn ḫu-u-ma-an-taevery; whole:{QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF} ḫa-aḫ-[

nuḫu-u-ma-an-ta
CONNnevery
whole
{QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF}

(Frg. 2) Rs. III 8′ ḫu-u-ma-an-te-eševery; whole:{QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C} ú-e-ḫ[a-an-ta-

ḫu-u-ma-an-te-eš
every
whole
{QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C}

(Frg. 2) Rs. III 9′ [ ]-iš-ke-ez-zi-ia [


(Frg. 2+3) Rs. III 10′ [ma-aḫ-ḫa?]-an-ma-atwhen:={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC} ú-e-ḫa-an-tato turn:3PL.PRS.MP [ ] x x [ ]-ia?-az-ma?

[ma-aḫ-ḫa?]-an-ma-atú-e-ḫa-an-tax x
when
={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC}
to turn
3PL.PRS.MP

(Frg. 2+3) Rs. III 11′ TU₇ḫur-ti-inbrew(?):ACC.SG.C NINDA.Ì.E.DÉ.Asponge cake:{(UNM)} TU₇soup:{(UNM)};
(meat) soup:{(UNM)}
GÚ.TURlentil:{(UNM)} Ú-ULnot:NEG

TU₇ḫur-ti-inNINDA.Ì.E.DÉ.ATU₇GÚ.TURÚ-UL
brew(?)
ACC.SG.C
sponge cake
{(UNM)}
soup
{(UNM)}
(meat) soup
{(UNM)}
lentil
{(UNM)}
not
NEG

(Frg. 2+3) Rs. III 12′ tar-ša-an-tato dry:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
dried meat:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL, STF}
tar-ša-an-ta-iato dry:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
dried meat:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL, STF}
ḫa-an-da-a-anto trust:PTCP.ACC.SG.C;
to arrange:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
truly:;
true:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
ma-aḫ-ḫa-an-ma-atwhen:={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC}

tar-ša-an-tatar-ša-an-ta-iaḫa-an-da-a-anma-aḫ-ḫa-an-ma-at
to dry
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
dried meat
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL, STF}
to dry
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
dried meat
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL, STF}
to trust
PTCP.ACC.SG.C
to arrange
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
truly

true
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
when
={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC}

(Frg. 2+3) Rs. III 13′ EGIRagain:ADV;
behind:D/L_hinter:POSP;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}
-pa ú-wa-an-zito see:3PL.PRS;
to drink:HITT.INF;
to come:3PL.PRS
na-at?:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} A-NA DINGIR-LIMgod:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
divinity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
UŠ-KE-EN-NUto throw oneself down:3PL.PRS


EGIRú-wa-an-zina-at?A-NA DINGIR-LIMUŠ-KE-EN-NU
again
ADV
behind
D/L_hinter
POSP
behind
POSP
behind
PREV
last
{(UNM)}
to see
3PL.PRS
to drink
HITT.INF
to come
3PL.PRS

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
god
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
godsman(?)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
divinity
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
to throw oneself down
3PL.PRS

(Frg. 2+3) Rs. III 14′ nuCONNn TU₇ḫur-ti-inbrew(?):ACC.SG.C NINDA.Ì.E.DÉ.Asponge cake:{(UNM)} TU₇soup:{(UNM)};
(meat) soup:{(UNM)}
GÚ.TURlentil:{(UNM)} tar-ša-an-tato dry:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
dried meat:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL, STF}

nuTU₇ḫur-ti-inNINDA.Ì.E.DÉ.ATU₇GÚ.TURtar-ša-an-ta
CONNnbrew(?)
ACC.SG.C
sponge cake
{(UNM)}
soup
{(UNM)}
(meat) soup
{(UNM)}
lentil
{(UNM)}
to dry
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
dried meat
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL, STF}

(Frg. 2+3) Rs. III 15′ Ú-ULnot:NEG tar-ša-an-ta-iato dry:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
dried meat:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL, STF}
ú-da-an-zito bring (here):3PL.PRS nuCONNn MUNUSŠU.GIold woman:{(UNM)};
old age:{(UNM)}

Ú-ULtar-ša-an-ta-iaú-da-an-zinuMUNUSŠU.GI
not
NEG
to dry
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
dried meat
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL, STF}
to bring (here)
3PL.PRS
CONNnold woman
{(UNM)}
old age
{(UNM)}

(Frg. 2+3) Rs. III 16′ IŠ-TU GIŠŠU.GU₇.GU₇(vessel):{ABL, INS} pa-it-tato go:2SG.PST;
to give:2SG.PST;
to go:3SG.PST
3-ŠUthrice:QUANmul da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG

IŠ-TU GIŠŠU.GU₇.GU₇pa-it-ta3-ŠUda-a-i
(vessel)
{ABL, INS}
to go
2SG.PST
to give
2SG.PST
to go
3SG.PST
thrice
QUANmul
to take
3SG.PRS
entire
QUANall(ABBR)
to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ta
PNm.D/L.SG

(Frg. 2+3) Rs. III 17′ na-aš-ša-an:{ CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs};
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs
GIŠla-aḫ-ḫur-nu-zi-ia-ašfoliage:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
foliage:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
foliage:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
foliage:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG

na-aš-ša-anGIŠla-aḫ-ḫur-nu-zi-ia-ašda-a-i

{ CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs}

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs
foliage
{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
foliage
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
foliage
{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
foliage
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to take
3SG.PRS
entire
QUANall(ABBR)
to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ta
PNm.D/L.SG

(Frg. 2+3) Rs. III 18′ nuCONNn ki-iš-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)}
me-ma-ito speak:3SG.PRS


nuki-iš-ša-anme-ma-i
CONNnthus

to comb
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb
2SG.IMP
Kišši
PNm.NOM.SG.C
Kišši
{PNm(UNM)}
well-being

this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit
{(ABBR)}
to speak
3SG.PRS

(Frg. 2+3) Rs. III 19′ BE-LÍ-IAlord:{(UNM)_PPRO.1SG.GEN, (UNM)_ PPRO.1SG.GEN, (UNM)_PPRO.1(UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, (UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, (UNM)_ PPRO.1SG.GEN.SG} DKALStag-god:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
KAL:{PNm(UNM)};
Kurunta:{PNm(UNM)}
KUŠkur-ša-ašfleece:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Kurša:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Kurša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
an-da-kánto be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF
mi-ú-wa-ašsoft:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
vier:QUANcar.D/L;
soft:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Ì-nu-an-ta-aš

BE-LÍ-IADKALKUŠkur-ša-ašan-da-kánmi-ú-wa-ašÌ-nu-an-ta-aš
lord
{(UNM)_PPRO.1SG.GEN, (UNM)_ PPRO.1SG.GEN, (UNM)_PPRO.1(UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, (UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, (UNM)_ PPRO.1SG.GEN.SG}
Stag-god
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
KAL
{PNm(UNM)}
Kurunta
{PNm(UNM)}
fleece
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Kurša
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
Kurša
{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

equal
STF
soft
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
vier
QUANcar.D/L
soft
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 2+3) Rs. III 20′ TU₇ḫur-ta-ašbrew(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} NINDA.Ì.E.DÉ.Asponge cake:{(UNM)} še-eš(unk. mng.):{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
to sleep:2SG.IMP
ki?-i-mawinter:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
winter:{VOC.SG, ALL, STF};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)}
tar-ša-an-tato dry:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
dried meat:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL, STF}
kar-ašhorn:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
wheat(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
Gara:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}

TU₇ḫur-ta-ašNINDA.Ì.E.DÉ.Aše-eški?-i-matar-ša-an-takar-aš
brew(?)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
sponge cake
{(UNM)}
(unk. mng.)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
to sleep
2SG.IMP
winter
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
winter
{VOC.SG, ALL, STF}
this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit
{(ABBR)}
to dry
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
dried meat
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL, STF}
horn
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
wheat(?)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
Gara
{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}

(Frg. 2+3) Rs. III 21′ nuCONNn EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} pár-nacarpet:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
carpet:{VOC.SG, ALL, STF};
house:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
house:{VOC.SG, ALL, STF};
house:ALL;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
ne-ia-an-zato turn (trans./intrans.):{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to turn (trans./intrans.):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

nuEGIR-papár-nane-ia-an-za
CONNnagain
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
carpet
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
carpet
{VOC.SG, ALL, STF}
house
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
house
{VOC.SG, ALL, STF}
house
ALL
(offering-term)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to turn (trans./intrans.)
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to turn (trans./intrans.)
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

(Frg. 2+3) Rs. III 22′ ne-iato turn (trans./intrans.):2SG.IMP;
:{ CONNn=PPRO.3PL.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC};
Ne:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG};
Niya:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG};
to turn (trans./intrans.):3SG.PRS.MP
ḫa-a-ši-ia-mi-išḪašiya:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}={POSS.1SG.NOM.SG.C, POSS.1SG.NOM.PL.C};
Ḫašiya:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}={POSS.1SG.NOM.SG.C=CNJadd, POSS.1SG.NOM.PL.C=CNJadd}
ḫa-a-ši-išto beget:3SG.PST;
(unk. mng.):HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C
šu-na-az-zi-ia-an-zato dip:3SG.PRS=PPRO.3SG.C.ACC=REFL

ne-iaḫa-a-ši-ia-mi-išḫa-a-ši-iššu-na-az-zi-ia-an-za
to turn (trans./intrans.)
2SG.IMP

{ CONNn=PPRO.3PL.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC}
Ne
{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
Niya
{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
to turn (trans./intrans.)
3SG.PRS.MP
Ḫašiya
{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}={POSS.1SG.NOM.SG.C, POSS.1SG.NOM.PL.C}
Ḫašiya
{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}={POSS.1SG.NOM.SG.C=CNJadd, POSS.1SG.NOM.PL.C=CNJadd}
to beget
3SG.PST
(unk. mng.)
HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C
to dip
3SG.PRS=PPRO.3SG.C.ACC=REFL

(Frg. 2+3) Rs. III 23′ EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} šu-na-az-zi-iato dip:3SG.PRS=CNJadd A-NA LUGALŠarrumma:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
royal status:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
king:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
tu-elyou (sg.):PPROa.2SG.GEN ARAD-KAservant:{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.2SG.GEN}

EGIR-pašu-na-az-zi-iaA-NA LUGALtu-elARAD-KA
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
to dip
3SG.PRS=CNJadd
Šarrumma
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
royal status
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
king
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
you (sg.)
PPROa.2SG.GEN
servant
{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.2SG.GEN}

(Frg. 2+3) Rs. III 24′ Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)}
A-NA MUNUS.LUGALḪaššušara:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
queen:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
tu-elyou (sg.):PPROa.2SG.GEN GÉME-KAfemale servant:{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.2SG.GEN} A-NA KURland:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
representation of mountain:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
URUḪA-AT-TIḪattuša:{GN(UNM), (UNM)}

ÙA-NA MUNUS.LUGALtu-elGÉME-KAA-NA KURURUḪA-AT-TI
and
CNJadd
to sleep

sleep
{(UNM)}
Ḫaššušara
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
queen
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
you (sg.)
PPROa.2SG.GEN
female servant
{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.2SG.GEN}
land
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
representation of mountain
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Ḫattuša
{GN(UNM), (UNM)}

(Frg. 2+3) Rs. III 25′ tu-elyou (sg.):PPROa.2SG.GEN KUR-KAland:{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.2SG.GEN} Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)}
tu-elyou (sg.):PPROa.2SG.GEN É-KAhouse:{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.2SG.GEN}


tu-elKUR-KAÉLUGALtu-elÉ-KA
you (sg.)
PPROa.2SG.GEN
land
{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.2SG.GEN}
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
royal status
3SG.PRS
king
{(UNM)}
you (sg.)
PPROa.2SG.GEN
house
{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.2SG.GEN}

(Frg. 2+3) Rs. III 26′ na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
a-ra-aḫ-zé-na-ašsurrounding:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL} ḫu-u-ma-an-ta-azentirely:;
every; whole:QUANall.ABL;
every; whole:{QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF}
KUR-ia-azland:{D/L.SG, AKK.PL.N};
land:{(UNM)};
representation of mountain:{(UNM)};
land:{D/L.SG, ALL}

na-aš-taa-ra-aḫ-zé-na-ašḫu-u-ma-an-ta-azKUR-ia-az

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
surrounding
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL}
entirely

every
whole
QUANall.ABL
every
whole
{QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF}
land
{D/L.SG, AKK.PL.N}
land
{(UNM)}
representation of mountain
{(UNM)}
land
{D/L.SG, ALL}

(Frg. 2+3) Rs. III 27′ ḪUR.SAGMEŠ-azmountain:ABL;
mountain:{(UNM)};
representation of mountain:{(UNM)};
mountain:{HURR.ABS.SG, STF};
mountain:{ALL, VOC.SG}
ḫa-ri-ia-az(unk. mng.):ABL;
valley:ABL;
valley:{D/L.SG, STF};
valley:D/L.SG;
to dig:2SG.IMP;
(unk. mng.):HATT;
way:{HURR.ABS.SG, STF};
(unk. mng.):D/L.SG
ÍDMEŠ-azriver:ABL;
river:{(UNM)};
river:{HURR.ABS.SG, STF};
river:{VOC.SG, ALL}
ḫa-an-ti-ia-ša-azpertaining to the forehead:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
headband:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
to take care of:2SG.PST

ḪUR.SAGMEŠ-azḫa-ri-ia-azÍDMEŠ-azḫa-an-ti-ia-ša-az
mountain
ABL
mountain
{(UNM)}
representation of mountain
{(UNM)}
mountain
{HURR.ABS.SG, STF}
mountain
{ALL, VOC.SG}
(unk. mng.)
ABL
valley
ABL
valley
{D/L.SG, STF}
valley
D/L.SG
to dig
2SG.IMP
(unk. mng.)
HATT
way
{HURR.ABS.SG, STF}
(unk. mng.)
D/L.SG
river
ABL
river
{(UNM)}
river
{HURR.ABS.SG, STF}
river
{VOC.SG, ALL}
pertaining to the forehead
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
headband
{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
to take care of
2SG.PST

(Frg. 2+3) Rs. III 28′ MEŠArinna:{GN(UNM)};
well:{(UNM)}
ú-e-el-lu-wa-azmeadow:ABL;
meadow:STF;
meadow:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
meadow:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
e-ḫuup!:;
to come:2SG.IMP


MEŠú-e-el-lu-wa-azar-ḫae-ḫu
Arinna
{GN(UNM)}
well
{(UNM)}
meadow
ABL
meadow
STF
meadow
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
meadow
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
up!

to come
2SG.IMP

(Frg. 2+1+3) Rs. III 29′ na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
KURland:{(UNM)};
representation of mountain:{(UNM)}
URUḪA-AT-TIḪattuša:{GN(UNM), (UNM)} A-NA KUR-KAland:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)}
tu-elyou (sg.):PPROa.2SG.GEN É-[KA]house:{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.2SG.GEN}

na-aš-taKURURUḪA-AT-TIA-NA KUR-KAÉLUGALtu-elÉ-[KA]

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
land
{(UNM)}
representation of mountain
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM), (UNM)}
land
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
royal status
3SG.PRS
king
{(UNM)}
you (sg.)
PPROa.2SG.GEN
house
{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.2SG.GEN}

(Frg. 2+1+3) Rs. III 30′ IT-TI LUGALŠarrumma:{ABL, INS};
royal status:{ABL, INS};
king:{ABL, INS}
ARAD-KAservant:{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.2SG.GEN} IT-TI MUNUS.LUGALḪaššušara:{ABL, INS};
queen:{ABL, INS}
GÉME-KAfemale servant:{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.2SG.GEN} [ ]

IT-TI LUGALARAD-KAIT-TI MUNUS.LUGALGÉME-KA
Šarrumma
{ABL, INS}
royal status
{ABL, INS}
king
{ABL, INS}
servant
{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.2SG.GEN}
Ḫaššušara
{ABL, INS}
queen
{ABL, INS}
female servant
{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.2SG.GEN}

(Frg. 2+1+3) Rs. III 31′ IT-TI DINGIRMEŠdivinity:{ABL, INS};
deity:{ABL, INS};
enthusiastic:{ABL, INS};
god:{ABL, INS}
LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)}
ŠEŠMEŠ-KAbrother:{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN} e-ḫuup!:;
to come:2SG.IMP
nuCONNn MUŠENḪI.Abird:{(UNM)} [ ]

IT-TI DINGIRMEŠLUGALŠEŠMEŠ-KAe-ḫunuMUŠENḪI.A
divinity
{ABL, INS}
deity
{ABL, INS}
enthusiastic
{ABL, INS}
god
{ABL, INS}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
royal status
3SG.PRS
king
{(UNM)}
brother
{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN}
up!

to come
2SG.IMP
CONNnbird
{(UNM)}

(Frg. 2+1+3) Rs. III 32′ SIG₅-an-du-ušto put in order; to become good:{PTCP.ACC.PL.C, PTCP.NOM.PL.C};
well:{FNL(ant).ACC.PL.C, FNL(ant).NOM.PL.C}
a-ru-tahigh:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
to be warm:3SG.IMP.MP={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
to arrive at:3SG.IMP={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
to wash:3SG.IMP={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
high:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}
ma-an-na-a-im-mi-in-za

SIG₅-an-du-uša-ru-tama-an-na-a-im-mi-in-za
to put in order
to become good
{PTCP.ACC.PL.C, PTCP.NOM.PL.C}
well
{FNL(ant).ACC.PL.C, FNL(ant).NOM.PL.C}
high
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
to be warm
3SG.IMP.MP={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}
to arrive at
3SG.IMP={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}
to wash
3SG.IMP={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}
high
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}

(Frg. 2+1+3) Rs. III 33′ U[ZUGABAḪI.A]breast:{(UNM)} Ì-an-te-eš-šato anoint:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C};
smeared with oil:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C};
smeared with oil:PTCP.NOM.SG.C
ú-wa-tito see:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
to bring (here):2SG.IMP
EGIR-an-da-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

U[ZUGABAḪI.A]Ì-an-te-eš-šaú-wa-tiEGIR-an-da-ma
breast
{(UNM)}
to anoint
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
smeared with oil
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
smeared with oil
PTCP.NOM.SG.C
to see
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
to bring (here)
2SG.IMP
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

(Frg. 1+3) Rs. III 34′ [ ] 3-ŠUthrice:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


Ende Rs. III

3-ŠUši-pa-an-ti
thrice
QUANmul
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 2) Rs. IV 1′ ]-an

(Frg. 2) Rs. IV 2′ ]-zi


(Frg. 2) Rs. IV 3′ ]-an

(Frg. 2) Rs. IV 4′ ] 1one:QUANcar MUŠEN.DÙ-mabird catcher:{(UNM)}

1MUŠEN.DÙ-ma
one
QUANcar
bird catcher
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. IV 5′ ]-kán

(Frg. 2) Rs. IV 6′ ]-zi


(Frg. 2) Rs. IV 7′ ] an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF
ti-en-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS

an-dati-en-zi
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

equal
STF
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 8′ š]a-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
Šara:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
e-ep-zito seize:3SG.PRS

š]a-ra-ae-ep-zi
up

(wooden object)
{ALL, VOC.SG, STF}
Šara
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
(unk. mng.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to seize
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 9′ ki-iš-ša-an]thus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)}
me-ma-ito speak:3SG.PRS


ki-iš-ša-an]me-ma-i
thus

to comb
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb
2SG.IMP
Kišši
PNm.NOM.SG.C
Kišši
{PNm(UNM)}
well-being

this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit
{(ABBR)}
to speak
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 10′ ]-az x [

x

(Frg. 2) Rs. IV 11′ ]a GIŠzu-up-pa-ritorch:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG};
torch:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

GIŠzu-up-pa-ri
torch
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG}
torch
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

(Frg. 2) Rs. IV 12′ UŠ-KE?]-ENto throw oneself down:{3SG.PRS, 1SG.PRS} na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}

UŠ-KE?]-ENna-an
to throw oneself down
{3SG.PRS, 1SG.PRS}

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}

(Frg. 2) Rs. IV 13′ ]x a-ra-aḫ-zé-na-ašsurrounding:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL}

]xa-ra-aḫ-zé-na-aš
surrounding
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL}

(Frg. 2) Rs. IV 14′ [ḫu-u-ma-an-ta-azentirely:;
every; whole:QUANall.ABL;
every; whole:{QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF}
KUR-ia-azland:{D/L.SG, AKK.PL.N};
land:{(UNM)};
representation of mountain:{(UNM)};
land:{D/L.SG, ALL}
ḪUR.SAGMEŠ-azmountain:ABL;
mountain:{(UNM)};
representation of mountain:{(UNM)};
mountain:{HURR.ABS.SG, STF};
mountain:{ALL, VOC.SG}
ḫa]-a-ri-ia-az(unk. mng.):ABL;
valley:ABL;
valley:{D/L.SG, STF};
valley:D/L.SG;
to dig:2SG.IMP;
(unk. mng.):HATT;
way:{HURR.ABS.SG, STF};
(unk. mng.):D/L.SG
[

[ḫu-u-ma-an-ta-azKUR-ia-azḪUR.SAGMEŠ-azḫa]-a-ri-ia-az
entirely

every
whole
QUANall.ABL
every
whole
{QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF}
land
{D/L.SG, AKK.PL.N}
land
{(UNM)}
representation of mountain
{(UNM)}
land
{D/L.SG, ALL}
mountain
ABL
mountain
{(UNM)}
representation of mountain
{(UNM)}
mountain
{HURR.ABS.SG, STF}
mountain
{ALL, VOC.SG}
(unk. mng.)
ABL
valley
ABL
valley
{D/L.SG, STF}
valley
D/L.SG
to dig
2SG.IMP
(unk. mng.)
HATT
way
{HURR.ABS.SG, STF}
(unk. mng.)
D/L.SG

(Frg. 2) Rs. IV 15′ [ÍDMEŠ-azriver:ABL;
river:{(UNM)};
river:{HURR.ABS.SG, STF};
river:{VOC.SG, ALL}
ḫa-an-ti-ia-ša-azpertaining to the forehead:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
headband:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
to take care of:2SG.PST
MEŠArinna:{GN(UNM)};
well:{(UNM)}
ú-e]-el-lu-wa-azmeadow:ABL;
meadow:STF;
meadow:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
meadow:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}


[ÍDMEŠ-azḫa-an-ti-ia-ša-azMEŠú-e]-el-lu-wa-az
river
ABL
river
{(UNM)}
river
{HURR.ABS.SG, STF}
river
{VOC.SG, ALL}
pertaining to the forehead
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
headband
{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
to take care of
2SG.PST
Arinna
{GN(UNM)}
well
{(UNM)}
meadow
ABL
meadow
STF
meadow
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
meadow
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}

(Frg. 2) Rs. IV 16′ ]

(Frg. 2) Rs. IV 17′ ]x-az

]x-az

(Frg. 2) Rs. IV 18′ ]x-e-i

]x-e-i

(Frg. 2) Rs. IV 19′ ]


Kolophon

(Frg. 2) Rs. IV 20′ ]i-a AMAmother:{(UNM)} Fpu-u-na-wa-aš-ḫa

AMAFpu-u-na-wa-aš-ḫa
mother
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. IV 21′ [ma-a-an-kánwhen: DKALStag-god:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
KAL:{PNm(UNM)};
Kurunta:{PNm(UNM)}
KUŠkur-ša]-anfleece:{ACC.SG.C, GEN.PL};
Kurša:DN.ACC.SG.C;
Kurša:{DN(UNM)}
hu-u-ma-an-da-azentirely:;
every; whole:QUANall.ABL;
every; whole:{QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF}

[ma-a-an-kánDKALKUŠkur-ša]-anhu-u-ma-an-da-az
when
Stag-god
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
KAL
{PNm(UNM)}
Kurunta
{PNm(UNM)}
fleece
{ACC.SG.C, GEN.PL}
Kurša
DN.ACC.SG.C
Kurša
{DN(UNM)}
entirely

every
whole
QUANall.ABL
every
whole
{QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF}

(Frg. 2) Rs. IV 22′ [a-ra-aḫ-zé-na-ašsurrounding:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL} KUR-ia-azland:{D/L.SG, AKK.PL.N};
land:{(UNM)};
representation of mountain:{(UNM)};
land:{D/L.SG, ALL}
ḪUR.S]AGMEŠ-azmountain:ABL;
mountain:{(UNM)};
representation of mountain:{(UNM)};
mountain:{HURR.ABS.SG, STF};
mountain:{ALL, VOC.SG}
ḫa-a-ri-ia-az(unk. mng.):ABL;
valley:ABL;
valley:{D/L.SG, STF};
valley:D/L.SG;
to dig:2SG.IMP;
(unk. mng.):HATT;
way:{HURR.ABS.SG, STF};
(unk. mng.):D/L.SG

[a-ra-aḫ-zé-na-ašKUR-ia-azḪUR.S]AGMEŠ-azḫa-a-ri-ia-az
surrounding
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL}
land
{D/L.SG, AKK.PL.N}
land
{(UNM)}
representation of mountain
{(UNM)}
land
{D/L.SG, ALL}
mountain
ABL
mountain
{(UNM)}
representation of mountain
{(UNM)}
mountain
{HURR.ABS.SG, STF}
mountain
{ALL, VOC.SG}
(unk. mng.)
ABL
valley
ABL
valley
{D/L.SG, STF}
valley
D/L.SG
to dig
2SG.IMP
(unk. mng.)
HATT
way
{HURR.ABS.SG, STF}
(unk. mng.)
D/L.SG

(Frg. 2) Rs. IV 23′ [ÌDMEŠ-az ḫa-an-ti-ia-ša-azpertaining to the forehead:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
headband:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
to take care of:2SG.PST
MEŠ-azArinna:GN.ABL;
well:ABL;
Arinna:{GN(UNM)};
well:{(UNM)};
Arinna:{GN.FNL(a)(UNM)}
ú-e-e]l-lu-wa-azmeadow:ABL;
meadow:STF;
meadow:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
meadow:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
KASKALMEŠ-azway:ABL;
way:{(UNM)};
to set on the road:3SG.PRS;
way:{ALL, VOC.SG}

[ÌDMEŠ-azḫa-an-ti-ia-ša-azMEŠ-azú-e-e]l-lu-wa-azKASKALMEŠ-az
pertaining to the forehead
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
headband
{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
to take care of
2SG.PST
Arinna
GN.ABL
well
ABL
Arinna
{GN(UNM)}
well
{(UNM)}
Arinna
{GN.FNL(a)(UNM)}
meadow
ABL
meadow
STF
meadow
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
meadow
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
way
ABL
way
{(UNM)}
to set on the road
3SG.PRS
way
{ALL, VOC.SG}

(Frg. 2) Rs. IV 24′ ] ÉḪI.Ahouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
BE-LUMEŠ-TIMlord:{(UNM)} ḫa-aḫ-ra-an-na-azdigging over:ABL;
rake(?):{ACC.SG.C, GEN.PL};
digging over:ALL

ÉḪI.ABE-LUMEŠ-TIMḫa-aḫ-ra-an-na-az
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
lord
{(UNM)}
digging over
ABL
rake(?)
{ACC.SG.C, GEN.PL}
digging over
ALL

(Frg. 2) Rs. IV 25′ d]a-li-ia-an-zito let:3PL.PRS

d]a-li-ia-an-zi
to let
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 26′ ]x-an-zi


]x-an-zi

(Frg. 2) Rs. IV 27′ M]zu-u-wa-a-ma-at-kánZuwa:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}

M]zu-u-wa-a-ma-at-kán
Zuwa
{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}

(Frg. 2) Rs. IV 28′ ]x IŠ-ṬURto write:3SG.PST

Ende Rs. IV

]xIŠ-ṬUR
to write
3SG.PST
Zur Ergänzung vgl. die ähnliche Passage in KUB 17.14 IV! 18-20.
Zur Ergänzung vgl. Vs. II 26f.
Ergänzt nach Vs. II 23, Rs. III 32′.
Ergänzt nach Vs. II 24.
Ergänzt nach Vs. II 24.
Ergänzt nach Vs. II 2-3.
Vgl. Vs. III 26′.
0.68215394020081