Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 23.50 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 2) Vs. I 1 ]x DUGKU-U-UB da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG
… | ]x | DUGKU-U-UB | da-a-i |
---|---|---|---|
to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG |
(Frg. 2) Vs. I 2 ]-za?-na-i nam-ma-atstill:={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
then:={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
… | nam-ma-at | |
---|---|---|
still ={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} then ={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} |
(Frg. 2) Vs. I 3 -d]a?-aš-zi na-at-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
… | na-at-kán | |
---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} |
(Frg. 2) Vs. I 4 ]-i nuCONNn ki-iš-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)} me-ma-ito speak:3SG.PRS
… | nu | ki-iš-ša-an | me-ma-i | |
---|---|---|---|---|
CONNn | thus to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} well-being this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit {(ABBR)} | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 5 ](-)pí-iš-šu-un-ni
… | |
---|---|
(Frg. 2) Vs. I 6 ]x-ni ḫa-ap-pa-al-li-iš
… | ]x-ni | ḫa-ap-pa-al-li-iš |
---|---|---|
(Frg. 2) Vs. I 7 ]x ki-i-kánto spread(?):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to spread(?):2SG.IMP;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)} DUGKU-KU-BU(vessel):{(UNM)} [
… | ]x | ki-i-kán | DUGKU-KU-BU | … |
---|---|---|---|---|
to spread(?) {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to spread(?) 2SG.IMP this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit {(ABBR)} | (vessel) {(UNM)} |
(Frg. 2) Vs. I 8 ] šu-u-wa-anfull:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to fill:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
full:{NOM.SG.N, ACC.SG.N}
… | šu-u-wa-an |
---|---|
full {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} to fill {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} full {NOM.SG.N, ACC.SG.N} |
(Frg. 2) Vs. I 9 ]x-an UZUiš-ḫu-na-an
… | ]x-an | UZUiš-ḫu-na-an |
---|---|---|
(Frg. 2) Vs. I 10 -i]t in-na-ra-u-wa-an-ni-itsprightliness:INS
… | in-na-ra-u-wa-an-ni-it | |
---|---|---|
sprightliness INS |
(Frg. 2) Vs. I 11 EGI]R.UD-MIthe future:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
the future:{(UNM)} tar-ḫu-i-li-itstrong:INS
… | EGI]R.UD-MI | … | tar-ḫu-i-li-it |
---|---|---|---|
the future {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} the future {(UNM)} | strong INS |
(Frg. 2) Vs. I 12 ]x-du ge-nu-ma-at-kánknee:STF={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk};
knee:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk};
to open:2SG.IMP={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
… | ]x-du | ge-nu-ma-at-kán |
---|---|---|
knee STF={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} knee {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} to open 2SG.IMP={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} |
(Frg. 2) Vs. I 13 -š]i-it ḫar-du-itoffspring:INS
… | ḫar-du-it | |
---|---|---|
offspring INS |
(Frg. 4+2) Vs. I 14 -a]n-te-eš a-ša-an-duto remain:3PL.IMP;
to exist:3PL.IMP
… | a-ša-an-du | |
---|---|---|
to remain 3PL.IMP to exist 3PL.IMP |
(Frg. 4+2) Vs. I 15 DKALStag-god:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
KAL:{PNm(UNM)};
Kurunta:{PNm(UNM)} K]UŠkur-ša-ašfleece:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Kurša:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Kurša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} [ ]x
… | DKAL | K]UŠkur-ša-aš | … | ]x |
---|---|---|---|---|
Stag-god {DN(UNM), DN.HURR.ABS} KAL {PNm(UNM)} Kurunta {PNm(UNM)} | fleece {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Kurša {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} Kurša {DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 4+2) Vs. I 16 -l]i? ar-du-[ma-at]to stand:2PL.PRS.MP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
… | ar-du-[ma-at] | … | |
---|---|---|---|
to stand 2PL.PRS.MP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} |
(Frg. 4+2) Vs. I 17 ] x an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF aš-šu-l[ikindness:{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
kindness:D/L.SG;
with good intent: ]-⸢te?⸣-en
… | x | an-da | aš-šu-l[i | … | |
---|---|---|---|---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside equal STF | kindness {D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} kindness D/L.SG with good intent |
(Frg. 4+2) Vs. I 18 a-r]u-tahigh:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
to be warm:3SG.IMP.MP={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
to arrive at:3SG.IMP={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
to wash:3SG.IMP={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
high:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} ma-an-na-⸢im-mi⸣-in-za
… | a-r]u-ta | … | ma-an-na-⸢im-mi⸣-in-za |
---|---|---|---|
high {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} to be warm 3SG.IMP.MP={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} to arrive at 3SG.IMP={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} to wash 3SG.IMP={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} high {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} |
(Frg. 4+2) Vs. I 19 [UZUGABAḪI.Abreast:{(UNM)} Ì-an-te-ešto anoint:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C};
smeared with oil:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C};
smeared with oil:PTCP.NOM.SG.C MUŠENḪI.A]bird:{(UNM)} pí-iš-kat-te-ento give:{2PL.IMP.IMPF, 2PL.PST.IMPF} [nu-u]š-ma-aš:{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT}
[UZUGABAḪI.A | Ì-an-te-eš | … | MUŠENḪI.A] | … | pí-iš-kat-te-en | [nu-u]š-ma-aš |
---|---|---|---|---|---|---|
breast {(UNM)} | to anoint {PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} smeared with oil {PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} smeared with oil PTCP.NOM.SG.C | bird {(UNM)} | to give {2PL.IMP.IMPF, 2PL.PST.IMPF} | { CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} |
(Frg. 4+2) Vs. I 20 ]MEŠ-aš kat-ta-anlow:;
under:;
below: [ ]x-ki-it-tén
… | kat-ta-an | … | ]x-ki-it-tén | |
---|---|---|---|---|
low under below |
(Frg. 4+2) Vs. I 21 LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)} MUN]US.⸢LUGAL⸣Ḫaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)} x[ -a]n-na
LUGAL | MUN]US.⸢LUGAL⸣ | x[ | … | |
---|---|---|---|---|
Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} royal status 3SG.PRS king {(UNM)} | Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
(Frg. 2) Vs. I 24 ] ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
… | ar-ḫa |
---|---|
to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} |
… | |
---|---|
… | ]x |
---|---|
… | |
---|---|
… |
---|
… |
---|
Vs. I bricht ab
… | |
---|---|
(Frg. 2+1+3) Vs. II 1/Vs. II 1′ ⸢na⸣-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} ka-a-šaREF1:;
bow(?):{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
this one:DEM1.NOM.SG.C;
(unk. mng.):HATT;
(surface measure):{(ABBR)} A-NA KURland:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
representation of mountain:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} URUḪA-AT-TIḪattuša:{GN(UNM), (UNM)} [ ]
⸢na⸣-aš-kán | ka-a-ša | A-NA KUR | URUḪA-AT-TI | … |
---|---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} | REF1 bow(?) {LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} this one DEM1.NOM.SG.C (unk. mng.) HATT (surface measure) {(ABBR)} | land {D/L.SG, D/L.PL, ALL} representation of mountain {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | Ḫattuša {GN(UNM), (UNM)} |
(Frg. 2+1+3) Vs. II 2/Vs. II 2′ an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF IT-TI LUGALŠarrumma:{ABL, INS};
royal status:{ABL, INS};
king:{ABL, INS} MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)} ú-wa-te-u-ento bring (here):1PL.PST nu-zaCONNn=REFL šu-me-[eš]you (pl.):{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC};
(type of grain):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
an-da | IT-TI LUGAL | MUNUS.LUGAL | ú-wa-te-u-en | nu-za | šu-me-[eš] |
---|---|---|---|---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside equal STF | Šarrumma {ABL, INS} royal status {ABL, INS} king {ABL, INS} | Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} | to bring (here) 1PL.PST | CONNn=REFL | you (pl.) {PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC} (type of grain) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
(Frg. 2+1+3) Vs. II 3/Vs. II 3′ pé-ra-⸢an⸣in front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ga-la-an-kán-te-ešto calm:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} e-eš-ténto sit:{2PL.PST, 2PL.IMP};
to sit:2PL.IMP;
to exist:{2PL.PST, 2PL.IMP};
to make:2PL.IMP.IMPF
pé-ra-⸢an⸣ | ga-la-an-kán-te-eš | e-eš-tén |
---|---|---|
in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to calm {PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} | to sit {2PL.PST, 2PL.IMP} to sit 2PL.IMP to exist {2PL.PST, 2PL.IMP} to make 2PL.IMP.IMPF |
(Frg. 2+1+3) Vs. II 4/Vs. II 4′ ma-aḫ-ḫa-⸢an-ma⸣-kánwhen: KÁ.GAL-ašgate:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
gate:{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
gate:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF ar-nu-an-⸢zi⸣to take:3PL.PRS
ma-aḫ-ḫa-⸢an-ma⸣-kán | KÁ.GAL-aš | an-da | ar-nu-an-⸢zi⸣ |
---|---|---|---|
when | gate {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} gate {NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} gate {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside equal STF | to take 3PL.PRS |
(Frg. 2+1+3) Vs. II 5/Vs. II 5′ nuCONNn MUNUSŠU.GIold woman:{(UNM)};
old age:{(UNM)} KÁ.GAL-ašgate:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
gate:{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
gate:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Dša-la-a-wa-na-ašŠalawana:{DN.GEN.PL, DN.D/L.PL};
Šalawana:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
nu | MUNUSŠU.GI | KÁ.GAL-aš | Dša-la-a-wa-na-aš |
---|---|---|---|
CONNn | old woman {(UNM)} old age {(UNM)} | gate {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} gate {NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} gate {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Šalawana {DN.GEN.PL, DN.D/L.PL} Šalawana {DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 2+1+3) Vs. II 6/Vs. II 6′ NINDA.Ì.E.DÉ.Asponge cake:{(UNM)} 3-ŠUthrice:QUANmul iš-ḫu-u-wa-a-ito pour:3SG.PRS;
to pour:2SG.IMP;
to pour:{3SG.PRS, 2SG.IMP} GEŠTIN-iawine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)} 3-⸢ŠU⸣thrice:QUANmul
NINDA.Ì.E.DÉ.A | 3-ŠU | iš-ḫu-u-wa-a-i | GEŠTIN-ia | 3-⸢ŠU⸣ |
---|---|---|---|---|
sponge cake {(UNM)} | thrice QUANmul | to pour 3SG.PRS to pour 2SG.IMP to pour {3SG.PRS, 2SG.IMP} | wine official {(UNM)} wine {(UNM)} | thrice QUANmul |
(Frg. 2+1+3) Vs. II 7/Vs. II 7′ ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} nuCONNn ki-iš-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)} me-ma-ito speak:3SG.PRS
ši-pa-an-ti | nu | ki-iš-ša-an | me-ma-i |
---|---|---|---|
to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} | CONNn | thus to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} well-being this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit {(ABBR)} | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 2+3) Vs. II 8/Vs. II 8′ KÁ.GAL-ašgate:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
gate:{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
gate:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Dša-[la]-⸢a⸣-wa-ni-ešŠalawana:DN.NOM.PL.C;
Šalawana:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG} šu-me-eš-ša:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
you (pl.):{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC};
(type of grain):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
KÁ.GAL-aš | Dša-[la]-⸢a⸣-wa-ni-eš | šu-me-eš-ša |
---|---|---|
gate {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} gate {NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} gate {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Šalawana DN.NOM.PL.C Šalawana {DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG} | {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} you (pl.) {PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC} (type of grain) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
(Frg. 2+3) Vs. II 9/Vs. II 9′ az-zi-ke-et-ténto eat:{2PL.IMP.IMPF, 2PL.PST.IMPF} ⸢ak⸣-ku-iš-ke-et-ténto drink:{2PL.IMP.IMPF, 2PL.PST.IMPF} ka-a-šaREF1:;
bow(?):{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
this one:DEM1.NOM.SG.C;
(unk. mng.):HATT;
(surface measure):{(ABBR)}
az-zi-ke-et-tén | ⸢ak⸣-ku-iš-ke-et-tén | ka-a-ša |
---|---|---|
to eat {2PL.IMP.IMPF, 2PL.PST.IMPF} | to drink {2PL.IMP.IMPF, 2PL.PST.IMPF} | REF1 bow(?) {LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} this one DEM1.NOM.SG.C (unk. mng.) HATT (surface measure) {(ABBR)} |
(Frg. 2+3) Vs. II 10/Vs. II 10′ DKALStag-god:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
KAL:{PNm(UNM)};
Kurunta:{PNm(UNM)} KUŠkur-ša-⸢an⸣fleece:{ACC.SG.C, GEN.PL};
Kurša:DN.ACC.SG.C;
Kurša:{DN(UNM)} a-ra-aḫ-zé-na-ašsurrounding:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL} KUR.KURMEŠ-azcountries:ABL;
countries:{(UNM)};
countries:{ALL, VOC.SG}
DKAL | KUŠkur-ša-⸢an⸣ | a-ra-aḫ-zé-na-aš | KUR.KURMEŠ-az |
---|---|---|---|
Stag-god {DN(UNM), DN.HURR.ABS} KAL {PNm(UNM)} Kurunta {PNm(UNM)} | fleece {ACC.SG.C, GEN.PL} Kurša DN.ACC.SG.C Kurša {DN(UNM)} | surrounding {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL} | countries ABL countries {(UNM)} countries {ALL, VOC.SG} |
(Frg. 2+3) Vs. II 11/Vs. II 11′ ḫu-u-ma-an-da-azentirely:;
every; whole:QUANall.ABL;
every; whole:{QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF} ⸢ḪUR⸣.SAGMEŠ-azmountain:ABL;
mountain:{(UNM)};
representation of mountain:{(UNM)};
mountain:{HURR.ABS.SG, STF};
mountain:{ALL, VOC.SG} ḫa-an-ti-ia-azpertaining to the forehead:ABL;
headband:ABL;
to trust:PTCP.D/L.SG;
forehead:D/L.SG;
pertaining to the forehead:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
headband:{D/L.SG, STF};
apart:;
to take care of:2SG.IMP;
pertaining to the forehead:{ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ḫu-u-ma-an-da-az | ⸢ḪUR⸣.SAGMEŠ-az | ḫa-an-ti-ia-az |
---|---|---|
entirely every whole QUANall.ABL every whole {QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF} | mountain ABL mountain {(UNM)} representation of mountain {(UNM)} mountain {HURR.ABS.SG, STF} mountain {ALL, VOC.SG} | pertaining to the forehead ABL headband ABL to trust PTCP.D/L.SG forehead D/L.SG pertaining to the forehead {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} headband {D/L.SG, STF} apart to take care of 2SG.IMP pertaining to the forehead {ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
(Frg. 2+3) Vs. II 12/Vs. II 12′ ÍDMEŠ-⸢azriver:ABL;
river:{(UNM)};
river:{HURR.ABS.SG, STF};
river:{VOC.SG, ALL} ḫa-an-ti⸣-ia-aš-ša-azriver levee:HITT.ABL;
pertaining to the forehead:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
headband:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
to take care of:2SG.PST;
river levee:{LUW.D/L.SG, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} PÚMEŠ-azArinna:GN.ABL;
well:ABL;
Arinna:{GN(UNM)};
well:{(UNM)};
Arinna:{GN.FNL(a)(UNM)} ú-e-⸢el-lu⸣-wa-azmeadow:ABL;
meadow:STF;
meadow:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
meadow:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
ÍDMEŠ-⸢az | ḫa-an-ti⸣-ia-aš-ša-az | PÚMEŠ-az | ú-e-⸢el-lu⸣-wa-az |
---|---|---|---|
river ABL river {(UNM)} river {HURR.ABS.SG, STF} river {VOC.SG, ALL} | river levee HITT.ABL pertaining to the forehead {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} headband {GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL} to take care of 2SG.PST river levee {LUW.D/L.SG, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} | Arinna GN.ABL well ABL Arinna {GN(UNM)} well {(UNM)} Arinna {GN.FNL(a)(UNM)} | meadow ABL meadow STF meadow {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} meadow {NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} |
(Frg. 2+3) Vs. II 13/Vs. II 13′ [ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} tal-li-i]š-ke-u-ento call upon:1PL.PST.IMPF mu-ki-iš-ke-u-ento pray:1PL.PST.IMPF
[ar-ḫa | tal-li-i]š-ke-u-en | mu-ki-iš-ke-u-en |
---|---|---|
to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to call upon 1PL.PST.IMPF | to pray 1PL.PST.IMPF |
(Frg. 2+3) Vs. II 14′/Vs. II 14′ ⸢nu-za⸣CONNn=REFL [šu-me-ešyou (pl.):{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC};
(type of grain):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} pé-r]a-⸢an⸣in front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ga-la-an-kán-te-ešto calm:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} e-eš-ténto sit:{2PL.PST, 2PL.IMP};
to sit:2PL.IMP;
to exist:{2PL.PST, 2PL.IMP};
to make:2PL.IMP.IMPF
⸢nu-za⸣ | [šu-me-eš | pé-r]a-⸢an⸣ | … | ga-la-an-kán-te-eš | e-eš-tén |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=REFL | you (pl.) {PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC} (type of grain) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to calm {PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} | to sit {2PL.PST, 2PL.IMP} to sit 2PL.IMP to exist {2PL.PST, 2PL.IMP} to make 2PL.IMP.IMPF |
(Frg. 2+3) Vs. II 15′/Vs. II 15′ nuCONNn ma-⸢aḫ-ḫa⸣-[anwhen: DKALStag-god:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
KAL:{PNm(UNM)};
Kurunta:{PNm(UNM)} KUŠku]r-ša-ašfleece:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Kurša:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Kurša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ú-ez-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS nu-uš-ši: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L
nu | ma-⸢aḫ-ḫa⸣-[an | DKAL | KUŠku]r-ša-aš | ú-ez-zi | nu-uš-ši |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | when | Stag-god {DN(UNM), DN.HURR.ABS} KAL {PNm(UNM)} Kurunta {PNm(UNM)} | fleece {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Kurša {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} Kurša {DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to come 3SG.PRS to scream 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L CONNn=PPRO.3SG.D/L |
(Frg. 2+3) Vs. II 16′/Vs. II 16′ EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ḫu-u-[da-a-akin a hurry:ADV -ḫ]e-eš-tén na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)} IT-TI LUGALŠarrumma:{ABL, INS};
royal status:{ABL, INS};
king:{ABL, INS} MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)}
EGIR-pa | ḫu-u-[da-a-ak | … | na-an | IT-TI LUGAL | MUNUS.LUGAL | |
---|---|---|---|---|---|---|
again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | in a hurry ADV | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC Nana {PNm(UNM)} | Šarrumma {ABL, INS} royal status {ABL, INS} king {ABL, INS} | Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} |
(Frg. 2+3) Vs. II 17′/Vs. II 17′ ḫu-u-da-a-akin a hurry:ADV [ ]-x-tén
ḫu-u-da-a-ak | … | |
---|---|---|
in a hurry ADV |
(Frg. 2+3) Vs. II 18′/Vs. II 18′ ma-aḫ-ḫa-an-ma-atwhen:={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC} ⸢É⸣-[ri]house:D/L.SG a-ra-an-zito arrive at:3PL.PRS;
to stop (transitive); to rise:3PL.PRS;
to wash:3PL.PRS na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} A-NA DINGIR-LIMgod:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
divinity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
ma-aḫ-ḫa-an-ma-at | ⸢É⸣-[ri] | a-ra-an-zi | na-at | A-NA DINGIR-LIM |
---|---|---|---|---|
when ={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC} | house D/L.SG | to arrive at 3PL.PRS to stop (transitive) to rise 3PL.PRS to wash 3PL.PRS | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | god {D/L.SG, D/L.PL, ALL} godsman(?) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} divinity {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
(Frg. 2+3) Vs. II 19′/Vs. II 19′ ḫi-in-kán-zito hand over:3PL.PRS;
to bow (reverentially):3PL.PRS nuCONNn MUNUSŠU.⸢GIold woman:{(UNM)};
old age:{(UNM)} ki⸣-iš-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)} me-ma-ito speak:3SG.PRS
ḫi-in-kán-zi | nu | MUNUSŠU.⸢GI | ki⸣-iš-ša-an | me-ma-i |
---|---|---|---|---|
to hand over 3PL.PRS to bow (reverentially) 3PL.PRS | CONNn | old woman {(UNM)} old age {(UNM)} | thus to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} well-being this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit {(ABBR)} | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 2+3) Vs. II 20′/Vs. II 20′ DKALStag-god:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
KAL:{PNm(UNM)};
Kurunta:{PNm(UNM)} KUŠkur-ša-ašfleece:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Kurša:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Kurša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} BE-LÍ-IAlord:{(UNM)_PPRO.1SG.GEN, (UNM)_ PPRO.1SG.GEN, (UNM)_PPRO.1(UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, (UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, (UNM)_ PPRO.1SG.GEN.SG} ga-la-an-kán-za-zato calm:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
DKAL | KUŠkur-ša-aš | BE-LÍ-IA | ga-la-an-kán-za-za |
---|---|---|---|
Stag-god {DN(UNM), DN.HURR.ABS} KAL {PNm(UNM)} Kurunta {PNm(UNM)} | fleece {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Kurša {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} Kurša {DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | lord {(UNM)_PPRO.1SG.GEN, (UNM)_ PPRO.1SG.GEN, (UNM)_PPRO.1(UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, (UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, (UNM)_ PPRO.1SG.GEN.SG} | to calm {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} |
(Frg. 2+3) Vs. II 21′/Vs. II 21′ nam-mastill:;
then: e-ešto sit:2SG.IMP;
to exist:2SG.IMP;
Eš:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Ešu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
soil:{HURR.ABS.SG, STF} ka-a-šaREF1:;
bow(?):{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
this one:DEM1.NOM.SG.C;
(unk. mng.):HATT;
(surface measure):{(ABBR)} tu-elyou (sg.):PPROa.2SG.GEN LÚman:{(UNM)};
virility:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)} TE4-MI SUR14.DÙ.A
nam-ma | e-eš | ka-a-ša | tu-el | LÚ | TE4-MI | SUR14.DÙ.A |
---|---|---|---|---|---|---|
still then | to sit 2SG.IMP to exist 2SG.IMP Eš {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Ešu {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} soil {HURR.ABS.SG, STF} | REF1 bow(?) {LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} this one DEM1.NOM.SG.C (unk. mng.) HATT (surface measure) {(ABBR)} | you (sg.) PPROa.2SG.GEN | man {(UNM)} virility {(UNM)} Ziti {PNm(UNM)} |
(Frg. 2+3) Vs. II 22′/Vs. II 22′ ap-pa-an-da-anto be finished:PTCP.ACC.SG.C;
prisoner:ACC.SG.C;
to seize:PTCP.ACC.SG.C an-tu-uḫ-ša-anman:{ACC.SG.C, GEN.PL} A-NA MUŠENḪI.Abird:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ḫu-u-ma-an-da-a-aševery; whole:{QUANall.GEN.SG, QUANall.GEN.PL, QUANall.D/L.PL}
ap-pa-an-da-an | an-tu-uḫ-ša-an | A-NA MUŠENḪI.A | ḫu-u-ma-an-da-a-aš |
---|---|---|---|
to be finished PTCP.ACC.SG.C prisoner ACC.SG.C to seize PTCP.ACC.SG.C | man {ACC.SG.C, GEN.PL} | bird {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | every whole {QUANall.GEN.SG, QUANall.GEN.PL, QUANall.D/L.PL} |
(Frg. 2+3) Vs. II 23′/Vs. II 23′ ḫa-lu-kimessage:D/L.SG;
concerning reconnaissance:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} pí-i-e-u-en nuCONNn a-ru-tahigh:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
to be warm:3SG.IMP.MP={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
to arrive at:3SG.IMP={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
to wash:3SG.IMP={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
high:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} ma-an-na-a-im-mi-in-zi
ḫa-lu-ki | pí-i-e-u-en | nu | a-ru-ta | ma-an-na-a-im-mi-in-zi |
---|---|---|---|---|
message D/L.SG concerning reconnaissance {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} | CONNn | high {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} to be warm 3SG.IMP.MP={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} to arrive at 3SG.IMP={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} to wash 3SG.IMP={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} high {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} |
(Frg. 2+3) Vs. II 24′/Vs. II 24′ UZUGABAḪI.Abreast:{(UNM)} Ì-an-te-ešto anoint:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C};
smeared with oil:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C};
smeared with oil:PTCP.NOM.SG.C MUŠENḪI.Abird:{(UNM)} ⸢ú-wa⸣-an-duto see:3PL.IMP;
to drink:LUW.3PL.IMP;
to come:3PL.IMP
UZUGABAḪI.A | Ì-an-te-eš | MUŠENḪI.A | ⸢ú-wa⸣-an-du |
---|---|---|---|
breast {(UNM)} | to anoint {PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} smeared with oil {PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} smeared with oil PTCP.NOM.SG.C | bird {(UNM)} | to see 3PL.IMP to drink LUW.3PL.IMP to come 3PL.IMP |
(Frg. 2+3) Vs. II 25′/Vs. II 25′ nu-zaCONNn=REFL DKALStag-god:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
KAL:{PNm(UNM)};
Kurunta:{PNm(UNM)} KUŠkur-ša-ašfleece:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Kurša:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Kurša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ⸢SIG₅(low-ranking) officer:{(UNM)};
to put in order; to become good:3SG.PRS.MP;
to put in order; to become good:PTCP.NOM.SG.C;
well:{(UNM)};
to make right:3SG.PRS;
to become good:3SG.PRS;
to put in order; to become good:3SG.PRS nam⸣-mastill:;
then: e-ešto sit:2SG.IMP;
to exist:2SG.IMP;
Eš:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Ešu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
soil:{HURR.ABS.SG, STF}
nu-za | DKAL | KUŠkur-ša-aš | ⸢SIG₅ | nam⸣-ma | e-eš |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=REFL | Stag-god {DN(UNM), DN.HURR.ABS} KAL {PNm(UNM)} Kurunta {PNm(UNM)} | fleece {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Kurša {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} Kurša {DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | (low-ranking) officer {(UNM)} to put in order to become good 3SG.PRS.MP to put in order to become good PTCP.NOM.SG.C well {(UNM)} to make right 3SG.PRS to become good 3SG.PRS to put in order to become good 3SG.PRS | still then | to sit 2SG.IMP to exist 2SG.IMP Eš {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Ešu {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} soil {HURR.ABS.SG, STF} |
(Frg. 2+3) Vs. II 26′/Vs. II 26′ nu-uš-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs A-NA L[UGALŠarrumma:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
royal status:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
king:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} MUNUS.LU]GALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF aš-šu-likindness:{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
kindness:D/L.SG;
with good intent:
nu-uš-ša-an | A-NA L[UGAL | MUNUS.LU]GAL | an-da | aš-šu-li |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPs CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | Šarrumma {D/L.SG, D/L.PL, ALL} royal status {D/L.SG, D/L.PL, ALL} king {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside equal STF | kindness {D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} kindness D/L.SG with good intent |
(Frg. 2+3) Vs. II 27′/Vs. II 27′ ar-⸢tum-ma-at⸣to stand:{2PL.PST, 2PL.IMP.MP} [ ]-a-KA UZUGABA-KA-ia
ar-⸢tum-ma-at⸣ | … | UZUGABA-KA-ia | |
---|---|---|---|
to stand {2PL.PST, 2PL.IMP.MP} |
(Frg. 2+3) Vs. II 28′/Vs. II 28′ [ ] x an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF a-aš-šu-ú-iwell:D/L.SG;
belongings:D/L.SG
… | x | an-da | a-aš-šu-ú-i |
---|---|---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside equal STF | well D/L.SG belongings D/L.SG |
(Frg. 3) Vs. II 29′ [ ] ⸢nu⸣CONNn GEŠTU-anto hear:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to hear:PTCP.ACC.SG.C;
ear:ACC.SG.C;
ear:{ACC.SG.C, GEN.PL};
to hear:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to hear:PTCP.NOM.SG.C;
ear:{(UNM)} ⸢la⸣-ga-anbent:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
to bow:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to bow:2SG.IMP;
to take:LUW.2SG.IMP;
to unbind:2SG.IMP ḫar-akto have:2SG.IMP
Vs. II bricht ab
… | ⸢nu⸣ | GEŠTU-an | ⸢la⸣-ga-an | ḫar-ak |
---|---|---|---|---|
CONNn | to hear {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to hear PTCP.ACC.SG.C ear ACC.SG.C ear {ACC.SG.C, GEN.PL} to hear {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} to hear PTCP.NOM.SG.C ear {(UNM)} | bent {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} to bow {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to bow 2SG.IMP to take LUW.2SG.IMP to unbind 2SG.IMP | to have 2SG.IMP |
x[ |
---|
(Frg. 2) Rs. III 2′ ḫa-aḫ-⸢ḫa-ri⸣-x[
ḫa-aḫ-⸢ḫa-ri⸣-x[ |
---|
(Frg. 2) Rs. III 3′ ] kat-ta-anlow:;
under:;
below: ar-ḫ[ato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
… | kat-ta-an | ar-ḫ[a |
---|---|---|
low under below | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} |
(Frg. 2) Rs. III 4′ ] a-ra-aš:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to arrive at:3SG.PST;
lawsuit:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to wash:3SG.PST;
Ara:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Ara:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} še-ek-kán-d[u?]to know:3PL.IMP
… | a-ra-aš | še-ek-kán-d[u?] |
---|---|---|
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} to arrive at 3SG.PST lawsuit {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} to wash 3SG.PST Ara {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} Ara {DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to know 3PL.IMP |
(Frg. 2) Rs. III 5′ ] ARAD-KAservant:{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.2SG.GEN} MUNUS.LUGAL-an-naḪaššušara:DN.FNL(a).ACC.SG.C;
queen:FNL(a).ACC.SG.C [
… | ARAD-KA | MUNUS.LUGAL-an-na | … |
---|---|---|---|
servant {a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.2SG.GEN} | Ḫaššušara DN.FNL(a).ACC.SG.C queen FNL(a).ACC.SG.C |
(Frg. 2) Rs. III 6′ nuCONNn IT-TI LUGALŠarrumma:{ABL, INS};
royal status:{ABL, INS};
king:{ABL, INS} MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)} [
nu | IT-TI LUGAL | MUNUS.LUGAL | … |
---|---|---|---|
CONNn | Šarrumma {ABL, INS} royal status {ABL, INS} king {ABL, INS} | Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} |
(Frg. 2) Rs. III 7′ nuCONNn ḫu-u-ma-an-taevery; whole:{QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF} ḫa-aḫ-[
nu | ḫu-u-ma-an-ta | |
---|---|---|
CONNn | every whole {QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF} |
(Frg. 2) Rs. III 8′ ⸢ḫu-u-ma⸣-an-te-eševery; whole:{QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C} ú-e-ḫ[a-an-ta-
⸢ḫu-u-ma⸣-an-te-eš | |
---|---|
every whole {QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C} |
(Frg. 2) Rs. III 9′ [ ]-iš-ke-ez-zi-ia [
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 2+3) Rs. III 10′ [ma-aḫ-ḫa?]-an-ma-atwhen:={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC} ú-e-⸢ḫa-an-ta⸣to turn:3PL.PRS.MP [ ] x x [ ]-ia?-az-ma?
[ma-aḫ-ḫa?]-an-ma-at | ú-e-⸢ḫa-an-ta⸣ | … | x x | … | |
---|---|---|---|---|---|
when ={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC} | to turn 3PL.PRS.MP |
(Frg. 2+3) Rs. III 11′ ⸢TU₇ḫur-ti-in⸣brew(?):ACC.SG.C NINDA.Ì.E.DÉ.Asponge cake:{(UNM)} TU₇soup:{(UNM)};
(meat) soup:{(UNM)} GÚ.TURlentil:{(UNM)} ⸢Ú-UL⸣not:NEG
⸢TU₇ḫur-ti-in⸣ | NINDA.Ì.E.DÉ.A | TU₇ | GÚ.TUR | ⸢Ú-UL⸣ |
---|---|---|---|---|
brew(?) ACC.SG.C | sponge cake {(UNM)} | soup {(UNM)} (meat) soup {(UNM)} | lentil {(UNM)} | not NEG |
(Frg. 2+3) Rs. III 12′ tar-ša-⸢an-ta⸣to dry:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
dried meat:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL, STF} tar-ša-an-ta-iato dry:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
dried meat:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL, STF} ḫa-an-da-a-anto trust:PTCP.ACC.SG.C;
to arrange:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
truly:;
true:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} ma-aḫ-ḫa-an-ma-atwhen:={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC}
tar-ša-⸢an-ta⸣ | tar-ša-an-ta-ia | ḫa-an-da-a-an | ma-aḫ-ḫa-an-ma-at |
---|---|---|---|
to dry {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} dried meat {NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL, STF} | to dry {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} dried meat {NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL, STF} | to trust PTCP.ACC.SG.C to arrange {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} truly true {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | when ={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC} |
(Frg. 2+3) Rs. III 13′ EGIRagain:ADV;
behind:D/L_hinter:POSP;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)} -pa ú-wa-an-zito see:3PL.PRS;
to drink:HITT.INF;
to come:3PL.PRS na-⸢at?⸣:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} A-NA DINGIR-LIMgod:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
divinity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} UŠ-KE-EN-NUto throw oneself down:3PL.PRS
EGIR | ú-wa-an-zi | na-⸢at?⸣ | A-NA DINGIR-LIM | UŠ-KE-EN-NU | |
---|---|---|---|---|---|
again ADV behind D/L_hinter POSP behind POSP behind PREV last {(UNM)} | to see 3PL.PRS to drink HITT.INF to come 3PL.PRS | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | god {D/L.SG, D/L.PL, ALL} godsman(?) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} divinity {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to throw oneself down 3PL.PRS |
(Frg. 2+3) Rs. III 14′ nuCONNn TU₇ḫur-ti-inbrew(?):ACC.SG.C NINDA.Ì.E.DÉ.Asponge cake:{(UNM)} TU₇soup:{(UNM)};
(meat) soup:{(UNM)} GÚ.TURlentil:{(UNM)} tar-ša-an-tato dry:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
dried meat:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL, STF}
nu | TU₇ḫur-ti-in | NINDA.Ì.E.DÉ.A | TU₇ | GÚ.TUR | tar-ša-an-ta |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | brew(?) ACC.SG.C | sponge cake {(UNM)} | soup {(UNM)} (meat) soup {(UNM)} | lentil {(UNM)} | to dry {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} dried meat {NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL, STF} |
(Frg. 2+3) Rs. III 15′ Ú-ULnot:NEG tar-ša-an-ta-iato dry:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
dried meat:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL, STF} ú-da-an-zito bring (here):3PL.PRS nuCONNn MUNUSŠU.GIold woman:{(UNM)};
old age:{(UNM)}
Ú-UL | tar-ša-an-ta-ia | ú-da-an-zi | nu | MUNUSŠU.GI |
---|---|---|---|---|
not NEG | to dry {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} dried meat {NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL, STF} | to bring (here) 3PL.PRS | CONNn | old woman {(UNM)} old age {(UNM)} |
(Frg. 2+3) Rs. III 16′ IŠ-TU GIŠŠU.GU₇.GU₇(vessel):{ABL, INS} pa-it-tato go:2SG.PST;
to give:2SG.PST;
to go:3SG.PST 3-ŠUthrice:QUANmul da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG
IŠ-TU GIŠŠU.GU₇.GU₇ | pa-it-ta | 3-ŠU | da-a-i |
---|---|---|---|
(vessel) {ABL, INS} | to go 2SG.PST to give 2SG.PST to go 3SG.PST | thrice QUANmul | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG |
(Frg. 2+3) Rs. III 17′ na-aš-ša-an:{ CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs};
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs GIŠla-aḫ-ḫur-nu-zi-ia-ašfoliage:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
foliage:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
foliage:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
foliage:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG
na-aš-ša-an | GIŠla-aḫ-ḫur-nu-zi-ia-aš | da-a-i |
---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs} CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | foliage {GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL} foliage {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} foliage {D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} foliage {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG |
(Frg. 2+3) Rs. III 18′ nuCONNn ki-iš-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)} me-ma-ito speak:3SG.PRS
nu | ki-iš-ša-an | me-ma-i |
---|---|---|
CONNn | thus to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} well-being this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit {(ABBR)} | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 2+3) Rs. III 19′ BE-LÍ-IAlord:{(UNM)_PPRO.1SG.GEN, (UNM)_ PPRO.1SG.GEN, (UNM)_PPRO.1(UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, (UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, (UNM)_ PPRO.1SG.GEN.SG} D⸢KALStag-god:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
KAL:{PNm(UNM)};
Kurunta:{PNm(UNM)} KUŠkur-ša⸣-ašfleece:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Kurša:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Kurša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} an-da-kánto be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF mi-ú-wa-ašsoft:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
vier:QUANcar.D/L;
soft:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Ì-nu-an-ta-aš
BE-LÍ-IA | D⸢KAL | KUŠkur-ša⸣-aš | an-da-kán | mi-ú-wa-aš | Ì-nu-an-ta-aš |
---|---|---|---|---|---|
lord {(UNM)_PPRO.1SG.GEN, (UNM)_ PPRO.1SG.GEN, (UNM)_PPRO.1(UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, (UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, (UNM)_ PPRO.1SG.GEN.SG} | Stag-god {DN(UNM), DN.HURR.ABS} KAL {PNm(UNM)} Kurunta {PNm(UNM)} | fleece {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Kurša {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} Kurša {DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside equal STF | soft {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} vier QUANcar.D/L soft {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 2+3) Rs. III 20′ TU₇ḫur-ta-ašbrew(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} NINDA.⸢Ì.E.DÉ⸣.Asponge cake:{(UNM)} še-eš(unk. mng.):{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
to sleep:2SG.IMP ⸢ki?⸣-i-mawinter:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
winter:{VOC.SG, ALL, STF};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)} tar-ša-an-tato dry:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
dried meat:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL, STF} kar-ašhorn:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
wheat(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
Gara:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}
TU₇ḫur-ta-aš | NINDA.⸢Ì.E.DÉ⸣.A | še-eš | ⸢ki?⸣-i-ma | tar-ša-an-ta | kar-aš |
---|---|---|---|---|---|
brew(?) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | sponge cake {(UNM)} | (unk. mng.) {NOM.PL.C, ACC.PL.C} to sleep 2SG.IMP | winter {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} winter {VOC.SG, ALL, STF} this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit {(ABBR)} | to dry {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} dried meat {NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL, STF} | horn {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} wheat(?) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} Gara {GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} |
(Frg. 2+3) Rs. III 21′ nuCONNn EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} pár-nacarpet:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
carpet:{VOC.SG, ALL, STF};
house:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
house:{VOC.SG, ALL, STF};
house:ALL;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG ne-ia-an-zato turn (trans./intrans.):{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to turn (trans./intrans.):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
nu | EGIR-pa | pár-na | ne-ia-an-za |
---|---|---|---|
CONNn | again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | carpet {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} carpet {VOC.SG, ALL, STF} house {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} house {VOC.SG, ALL, STF} house ALL (offering-term) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to turn (trans./intrans.) {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} to turn (trans./intrans.) {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} |
(Frg. 2+3) Rs. III 22′ ne-⸢ia⸣to turn (trans./intrans.):2SG.IMP;
:{ CONNn=PPRO.3PL.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC};
Ne:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG};
Niya:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG};
to turn (trans./intrans.):3SG.PRS.MP ḫa-a-ši-ia-mi-išḪašiya:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}={POSS.1SG.NOM.SG.C, POSS.1SG.NOM.PL.C};
Ḫašiya:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}={POSS.1SG.NOM.SG.C=CNJadd, POSS.1SG.NOM.PL.C=CNJadd} ḫa-a-ši-išto beget:3SG.PST;
(unk. mng.):HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C šu-na-az-zi-ia-an-zato dip:3SG.PRS=PPRO.3SG.C.ACC=REFL
ne-⸢ia⸣ | ḫa-a-ši-ia-mi-iš | ḫa-a-ši-iš | šu-na-az-zi-ia-an-za |
---|---|---|---|
to turn (trans./intrans.) 2SG.IMP { CONNn=PPRO.3PL.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC} Ne {GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG} Niya {GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG} to turn (trans./intrans.) 3SG.PRS.MP | Ḫašiya {PNm(UNM), PNm.VOC.SG}={POSS.1SG.NOM.SG.C, POSS.1SG.NOM.PL.C} Ḫašiya {PNm(UNM), PNm.VOC.SG}={POSS.1SG.NOM.SG.C=CNJadd, POSS.1SG.NOM.PL.C=CNJadd} | to beget 3SG.PST (unk. mng.) HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C | to dip 3SG.PRS=PPRO.3SG.C.ACC=REFL |
(Frg. 2+3) Rs. III 23′ EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} šu-na-az-zi-iato dip:3SG.PRS=CNJadd A-NA LUGALŠarrumma:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
royal status:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
king:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} tu-elyou (sg.):PPROa.2SG.GEN ARAD-KAservant:{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.2SG.GEN}
EGIR-pa | šu-na-az-zi-ia | A-NA LUGAL | tu-el | ARAD-KA |
---|---|---|---|---|
again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | to dip 3SG.PRS=CNJadd | Šarrumma {D/L.SG, D/L.PL, ALL} royal status {D/L.SG, D/L.PL, ALL} king {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | you (sg.) PPROa.2SG.GEN | servant {a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.2SG.GEN} |
(Frg. 2+3) Rs. III 24′ Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)} A-NA MUNUS.LUGALḪaššušara:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
queen:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} tu-elyou (sg.):PPROa.2SG.GEN GÉME-KAfemale servant:{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.2SG.GEN} A-NA KURland:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
representation of mountain:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} URUḪA-AT-TIḪattuša:{GN(UNM), (UNM)}
Ù | A-NA MUNUS.LUGAL | tu-el | GÉME-KA | A-NA KUR | URUḪA-AT-TI |
---|---|---|---|---|---|
and CNJadd to sleep sleep {(UNM)} | Ḫaššušara {D/L.SG, D/L.PL, ALL} queen {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | you (sg.) PPROa.2SG.GEN | female servant {a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.2SG.GEN} | land {D/L.SG, D/L.PL, ALL} representation of mountain {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | Ḫattuša {GN(UNM), (UNM)} |
(Frg. 2+3) Rs. III 25′ tu-elyou (sg.):PPROa.2SG.GEN KUR-KAland:{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.2SG.GEN} Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF} LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)} tu-elyou (sg.):PPROa.2SG.GEN É-KAhouse:{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.2SG.GEN}
tu-el | KUR-KA | É | LUGAL | tu-el | É-KA |
---|---|---|---|---|---|
you (sg.) PPROa.2SG.GEN | land {a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.2SG.GEN} | house {(UNM)} house {HURR.ABS.SG, STF} | Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} royal status 3SG.PRS king {(UNM)} | you (sg.) PPROa.2SG.GEN | house {a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.2SG.GEN} |
(Frg. 2+3) Rs. III 26′ na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} a-ra-aḫ-zé-na-ašsurrounding:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL} ḫu-u-ma-an-ta-azentirely:;
every; whole:QUANall.ABL;
every; whole:{QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF} KUR-ia-azland:{D/L.SG, AKK.PL.N};
land:{(UNM)};
representation of mountain:{(UNM)};
land:{D/L.SG, ALL}
na-aš-ta | a-ra-aḫ-zé-na-aš | ḫu-u-ma-an-ta-az | KUR-ia-az |
---|---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | surrounding {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL} | entirely every whole QUANall.ABL every whole {QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF} | land {D/L.SG, AKK.PL.N} land {(UNM)} representation of mountain {(UNM)} land {D/L.SG, ALL} |
(Frg. 2+3) Rs. III 27′ ḪUR.SAGMEŠ-azmountain:ABL;
mountain:{(UNM)};
representation of mountain:{(UNM)};
mountain:{HURR.ABS.SG, STF};
mountain:{ALL, VOC.SG} ḫa-ri-ia-⸢az(unk. mng.):ABL;
valley:ABL;
valley:{D/L.SG, STF};
valley:D/L.SG;
to dig:2SG.IMP;
(unk. mng.):HATT;
way:{HURR.ABS.SG, STF};
(unk. mng.):D/L.SG ÍD⸣MEŠ-azriver:ABL;
river:{(UNM)};
river:{HURR.ABS.SG, STF};
river:{VOC.SG, ALL} ḫa-an-ti-ia-ša-azpertaining to the forehead:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
headband:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
to take care of:2SG.PST
ḪUR.SAGMEŠ-az | ḫa-ri-ia-⸢az | ÍD⸣MEŠ-az | ḫa-an-ti-ia-ša-az |
---|---|---|---|
mountain ABL mountain {(UNM)} representation of mountain {(UNM)} mountain {HURR.ABS.SG, STF} mountain {ALL, VOC.SG} | (unk. mng.) ABL valley ABL valley {D/L.SG, STF} valley D/L.SG to dig 2SG.IMP (unk. mng.) HATT way {HURR.ABS.SG, STF} (unk. mng.) D/L.SG | river ABL river {(UNM)} river {HURR.ABS.SG, STF} river {VOC.SG, ALL} | pertaining to the forehead {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} headband {GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL} to take care of 2SG.PST |
(Frg. 2+3) Rs. III 28′ PÚMEŠArinna:{GN(UNM)};
well:{(UNM)} ú-e-el-lu-wa-azmeadow:ABL;
meadow:STF;
meadow:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
meadow:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} ⸢ar⸣-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} e-ḫuup!:;
to come:2SG.IMP
PÚMEŠ | ú-e-el-lu-wa-az | ⸢ar⸣-ḫa | e-ḫu |
---|---|---|---|
Arinna {GN(UNM)} well {(UNM)} | meadow ABL meadow STF meadow {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} meadow {NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | up! to come 2SG.IMP |
(Frg. 2+1+3) Rs. III 29′ na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} KURland:{(UNM)};
representation of mountain:{(UNM)} URUḪA-AT-TIḪattuša:{GN(UNM), (UNM)} ⸢A-NA KUR⸣-KAland:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF} LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)} tu-elyou (sg.):PPROa.2SG.GEN ⸢É⸣-[KA]house:{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.2SG.GEN}
na-aš-ta | KUR | URUḪA-AT-TI | ⸢A-NA KUR⸣-KA | É | LUGAL | tu-el | ⸢É⸣-[KA] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | land {(UNM)} representation of mountain {(UNM)} | Ḫattuša {GN(UNM), (UNM)} | land {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | house {(UNM)} house {HURR.ABS.SG, STF} | Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} royal status 3SG.PRS king {(UNM)} | you (sg.) PPROa.2SG.GEN | house {a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.2SG.GEN} |
(Frg. 2+1+3) Rs. III 30′ IT-TI LUGALŠarrumma:{ABL, INS};
royal status:{ABL, INS};
king:{ABL, INS} ARAD-KAservant:{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.2SG.GEN} IT-TI MUNUS.LUGALḪaššušara:{ABL, INS};
queen:{ABL, INS} GÉME-KAfemale servant:{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.2SG.GEN} [ ]
IT-TI LUGAL | ARAD-KA | IT-TI MUNUS.LUGAL | GÉME-KA | … |
---|---|---|---|---|
Šarrumma {ABL, INS} royal status {ABL, INS} king {ABL, INS} | servant {a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.2SG.GEN} | Ḫaššušara {ABL, INS} queen {ABL, INS} | female servant {a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.2SG.GEN} |
(Frg. 2+1+3) Rs. III 31′ IT-TI DINGIRMEŠdivinity:{ABL, INS};
deity:{ABL, INS};
enthusiastic:{ABL, INS};
god:{ABL, INS} LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)} ŠEŠMEŠ-KAbrother:{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN} e-ḫuup!:;
to come:2SG.IMP nuCONNn MUŠENḪI.Abird:{(UNM)} [ ]
IT-TI DINGIRMEŠ | LUGAL | ŠEŠMEŠ-KA | e-ḫu | nu | MUŠENḪI.A | … |
---|---|---|---|---|---|---|
divinity {ABL, INS} deity {ABL, INS} enthusiastic {ABL, INS} god {ABL, INS} | Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} royal status 3SG.PRS king {(UNM)} | brother {a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN} | up! to come 2SG.IMP | CONNn | bird {(UNM)} |
(Frg. 2+1+3) Rs. III 32′ SIG₅-an-du-ušto put in order; to become good:{PTCP.ACC.PL.C, PTCP.NOM.PL.C};
well:{FNL(ant).ACC.PL.C, FNL(ant).NOM.PL.C} a-ru-tahigh:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
to be warm:3SG.IMP.MP={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
to arrive at:3SG.IMP={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
to wash:3SG.IMP={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
high:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} ma-an-na-a-im-mi-⸢in-za⸣
SIG₅-an-du-uš | a-ru-ta | ma-an-na-a-im-mi-⸢in-za⸣ |
---|---|---|
to put in order to become good {PTCP.ACC.PL.C, PTCP.NOM.PL.C} well {FNL(ant).ACC.PL.C, FNL(ant).NOM.PL.C} | high {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} to be warm 3SG.IMP.MP={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} to arrive at 3SG.IMP={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} to wash 3SG.IMP={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} high {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} |
(Frg. 2+1+3) Rs. III 33′ U[ZUGABAḪI.A]breast:{(UNM)} Ì-an-te-eš-šato anoint:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C};
smeared with oil:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C};
smeared with oil:PTCP.NOM.SG.C ú-wa-tito see:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
to bring (here):2SG.IMP EGIR-an-da-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
U[ZUGABAḪI.A] | Ì-an-te-eš-ša | ú-wa-ti | EGIR-an-da-ma |
---|---|---|---|
breast {(UNM)} | to anoint {PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} smeared with oil {PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} smeared with oil PTCP.NOM.SG.C | to see {2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} to bring (here) 2SG.IMP | afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} |
(Frg. 1+3) Rs. III 34′ [ ] 3-ŠUthrice:QUANmul ši-pa-an-⸢ti⸣to pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ende Rs. III
… | 3-ŠU | ši-pa-an-⸢ti⸣ |
---|---|---|
thrice QUANmul | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 4′ ] 1one:QUANcar LÚMUŠEN.DÙ-mabird catcher:{(UNM)}
… | 1 | LÚMUŠEN.DÙ-ma |
---|---|---|
one QUANcar | bird catcher {(UNM)} |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 7′ ] an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF ti-en-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
… | an-da | ti-en-zi |
---|---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside equal STF | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 8′ š]a-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
Šara:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG e-ep-zito seize:3SG.PRS
… | š]a-ra-a | e-ep-zi |
---|---|---|
up (wooden object) {ALL, VOC.SG, STF} Šara {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 9′ ki-iš-ša-an]thus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)} ⸢me-ma⸣-ito speak:3SG.PRS
… | ki-iš-ša-an] | ⸢me-ma⸣-i |
---|---|---|
thus to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} well-being this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit {(ABBR)} | to speak 3SG.PRS |
… | x | … | |
---|---|---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 11′ -š]a GIŠ⸢zu-up-pa-ri⸣torch:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG};
torch:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
… | GIŠ⸢zu-up-pa-ri⸣ | |
---|---|---|
torch {NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG} torch {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} |
(Frg. 2) Rs. IV 12′ UŠ-KE?]-ENto throw oneself down:{3SG.PRS, 1SG.PRS} na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
… | UŠ-KE?]-EN | na-an |
---|---|---|
to throw oneself down {3SG.PRS, 1SG.PRS} | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC Nana {PNm(UNM)} |
(Frg. 2) Rs. IV 13′ ]x a-ra-aḫ-zé-na-ašsurrounding:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL}
… | ]x | a-ra-aḫ-zé-na-aš |
---|---|---|
surrounding {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL} |
(Frg. 2) Rs. IV 14′ [ḫu-u-ma-an-ta-azentirely:;
every; whole:QUANall.ABL;
every; whole:{QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF} KUR-ia-azland:{D/L.SG, AKK.PL.N};
land:{(UNM)};
representation of mountain:{(UNM)};
land:{D/L.SG, ALL} ḪUR.SAGMEŠ-azmountain:ABL;
mountain:{(UNM)};
representation of mountain:{(UNM)};
mountain:{HURR.ABS.SG, STF};
mountain:{ALL, VOC.SG} ḫa]-⸢a⸣-ri-ia-az(unk. mng.):ABL;
valley:ABL;
valley:{D/L.SG, STF};
valley:D/L.SG;
to dig:2SG.IMP;
(unk. mng.):HATT;
way:{HURR.ABS.SG, STF};
(unk. mng.):D/L.SG [
[ḫu-u-ma-an-ta-az | KUR-ia-az | … | ḪUR.SAGMEŠ-az | ḫa]-⸢a⸣-ri-ia-az | … |
---|---|---|---|---|---|
entirely every whole QUANall.ABL every whole {QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF} | land {D/L.SG, AKK.PL.N} land {(UNM)} representation of mountain {(UNM)} land {D/L.SG, ALL} | mountain ABL mountain {(UNM)} representation of mountain {(UNM)} mountain {HURR.ABS.SG, STF} mountain {ALL, VOC.SG} | (unk. mng.) ABL valley ABL valley {D/L.SG, STF} valley D/L.SG to dig 2SG.IMP (unk. mng.) HATT way {HURR.ABS.SG, STF} (unk. mng.) D/L.SG |
(Frg. 2) Rs. IV 15′ [ÍDMEŠ-azriver:ABL;
river:{(UNM)};
river:{HURR.ABS.SG, STF};
river:{VOC.SG, ALL} ḫa-an-ti-ia-ša-azpertaining to the forehead:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
headband:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
to take care of:2SG.PST PÚMEŠArinna:{GN(UNM)};
well:{(UNM)} ú-e]-el-lu-wa-azmeadow:ABL;
meadow:STF;
meadow:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
meadow:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
[ÍDMEŠ-az | ḫa-an-ti-ia-ša-az | PÚMEŠ | ú-e]-el-lu-wa-az |
---|---|---|---|
river ABL river {(UNM)} river {HURR.ABS.SG, STF} river {VOC.SG, ALL} | pertaining to the forehead {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} headband {GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL} to take care of 2SG.PST | Arinna {GN(UNM)} well {(UNM)} | meadow ABL meadow STF meadow {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} meadow {NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} |
… |
---|
… | ]x-az |
---|---|
… | ]x-e-i |
---|---|
Kolophon
… |
---|
(Frg. 2) Rs. IV 20′ -š]i-a AMAmother:{(UNM)} Fpu-u-na-wa-aš-ḫa
… | AMA | Fpu-u-na-wa-aš-ḫa | |
---|---|---|---|
mother {(UNM)} |
(Frg. 2) Rs. IV 21′ [ma-a-an-kánwhen: DKALStag-god:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
KAL:{PNm(UNM)};
Kurunta:{PNm(UNM)} KUŠkur-ša]-anfleece:{ACC.SG.C, GEN.PL};
Kurša:DN.ACC.SG.C;
Kurša:{DN(UNM)} hu-u-ma-an-da-azentirely:;
every; whole:QUANall.ABL;
every; whole:{QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF}
[ma-a-an-kán | DKAL | KUŠkur-ša]-an | hu-u-ma-an-da-az |
---|---|---|---|
when | Stag-god {DN(UNM), DN.HURR.ABS} KAL {PNm(UNM)} Kurunta {PNm(UNM)} | fleece {ACC.SG.C, GEN.PL} Kurša DN.ACC.SG.C Kurša {DN(UNM)} | entirely every whole QUANall.ABL every whole {QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF} |
(Frg. 2) Rs. IV 22′ [a-ra-aḫ-zé-na-ašsurrounding:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL} KUR-ia-azland:{D/L.SG, AKK.PL.N};
land:{(UNM)};
representation of mountain:{(UNM)};
land:{D/L.SG, ALL} ḪUR.S]AGMEŠ-azmountain:ABL;
mountain:{(UNM)};
representation of mountain:{(UNM)};
mountain:{HURR.ABS.SG, STF};
mountain:{ALL, VOC.SG} ḫa-a-ri-ia-az(unk. mng.):ABL;
valley:ABL;
valley:{D/L.SG, STF};
valley:D/L.SG;
to dig:2SG.IMP;
(unk. mng.):HATT;
way:{HURR.ABS.SG, STF};
(unk. mng.):D/L.SG
[a-ra-aḫ-zé-na-aš | KUR-ia-az | ḪUR.S]AGMEŠ-az | ḫa-a-ri-ia-az |
---|---|---|---|
surrounding {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL} | land {D/L.SG, AKK.PL.N} land {(UNM)} representation of mountain {(UNM)} land {D/L.SG, ALL} | mountain ABL mountain {(UNM)} representation of mountain {(UNM)} mountain {HURR.ABS.SG, STF} mountain {ALL, VOC.SG} | (unk. mng.) ABL valley ABL valley {D/L.SG, STF} valley D/L.SG to dig 2SG.IMP (unk. mng.) HATT way {HURR.ABS.SG, STF} (unk. mng.) D/L.SG |
(Frg. 2) Rs. IV 23′ [ÌDMEŠ-az ḫa-an-ti-ia-ša-azpertaining to the forehead:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
headband:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
to take care of:2SG.PST PÚMEŠ-azArinna:GN.ABL;
well:ABL;
Arinna:{GN(UNM)};
well:{(UNM)};
Arinna:{GN.FNL(a)(UNM)} ú-e-e]l-lu-wa-azmeadow:ABL;
meadow:STF;
meadow:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
meadow:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} KASKALMEŠ-azway:ABL;
way:{(UNM)};
to set on the road:3SG.PRS;
way:{ALL, VOC.SG}
[ÌDMEŠ-az | ḫa-an-ti-ia-ša-az | PÚMEŠ-az | ú-e-e]l-lu-wa-az | KASKALMEŠ-az |
---|---|---|---|---|
pertaining to the forehead {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} headband {GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL} to take care of 2SG.PST | Arinna GN.ABL well ABL Arinna {GN(UNM)} well {(UNM)} Arinna {GN.FNL(a)(UNM)} | meadow ABL meadow STF meadow {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} meadow {NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} | way ABL way {(UNM)} to set on the road 3SG.PRS way {ALL, VOC.SG} |
(Frg. 2) Rs. IV 24′ ] ⸢É⸣ḪI.Ahouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF} BE-LUMEŠ-TIMlord:{(UNM)} ḫa-aḫ-ra-an-na-azdigging over:ABL;
rake(?):{ACC.SG.C, GEN.PL};
digging over:ALL
… | ⸢É⸣ḪI.A | BE-LUMEŠ-TIM | ḫa-aḫ-ra-an-na-az |
---|---|---|---|
house {(UNM)} house {HURR.ABS.SG, STF} | lord {(UNM)} | digging over ABL rake(?) {ACC.SG.C, GEN.PL} digging over ALL |
(Frg. 2) Rs. IV 25′ d]a-⸢li⸣-ia-an-zito let:3PL.PRS
… | d]a-⸢li⸣-ia-an-zi |
---|---|
to let 3PL.PRS |
… | ]x-an-zi |
---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 27′ M]zu-u-wa-a-ma-at-kánZuwa:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
… | M]zu-u-wa-a-ma-at-kán |
---|---|
Zuwa {PNm(UNM), PNm.VOC.SG}={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} |
(Frg. 2) Rs. IV 28′ ]x IŠ-ṬURto write:3SG.PST
Ende Rs. IV
… | ]x | IŠ-ṬUR |
---|---|---|
to write 3SG.PST |