Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 24.121 (2021-12-31)

KBo 24.121 (CTH 578) [adapted by TLHdig]

KBo 24.121
Abbreviations (morphological glossing)

Vs. 1′ nuCONNn x x NU.SIG₅-d[uto become unfavourable:3SG.IMP


nuNU.SIG₅-d[u
CONNnto become unfavourable
3SG.IMP

Vs. 2′ ŠA DINGIR-LIMgod:{GEN.SG, GEN.PL};
godsman(?):{GEN.SG, GEN.PL};
divinity:{GEN.SG, GEN.PL}
ku-išwhich:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C
pa-x[

ŠA DINGIR-LIMku-iš
god
{GEN.SG, GEN.PL}
godsman(?)
{GEN.SG, GEN.PL}
divinity
{GEN.SG, GEN.PL}
which
REL.NOM.SG.C
who?
INT.NOM.SG.C

Vs. 3′ nuCONNn TEMEŠ:{(UNM)};
cheek:{(UNM)}
NU.SIG₅-duto become unfavourable:3SG.IMP [


nuTEMEŠNU.SIG₅-du
CONNn
{(UNM)}
cheek
{(UNM)}
to become unfavourable
3SG.IMP

Vs. 4′ x x DINGIR˽-pátmale deities:{(UNM)} DINGIR˽MUNUS(-)[

DINGIR˽-pát
male deities
{(UNM)}

Vs. 5′ nuCONNn TEMEŠ:{(UNM)};
cheek:{(UNM)}
SIG₅-ruto put in order; to become good:3SG.IMP.MP ni(oracle term and divine epithet):{(ABBR)};
Ni:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
ši(unk. mng.):D/L.SG;
(oracle term and divine epithet):{(ABBR)};
water(course):{HURR.ABS.SG, STF}
[


nuTEMEŠSIG₅-runiši
CONNn
{(UNM)}
cheek
{(UNM)}
to put in order
to become good
3SG.IMP.MP
(oracle term and divine epithet)
{(ABBR)}
Ni
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
(unk. mng.)
D/L.SG
(oracle term and divine epithet)
{(ABBR)}
water(course)
{HURR.ABS.SG, STF}

Vs. 6′ [DING]IR˽male deities:{(UNM)} ku-i[š]which:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C
SI×SÁ-atto arrange:{FNL(a).2SG.PST, 3SG.PST};
to arrange:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
to arrange:3SG.PRS={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to arrange:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to arrange:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
x[

[DING]IR˽ku-i[š]SI×SÁ-at
male deities
{(UNM)}
which
REL.NOM.SG.C
who?
INT.NOM.SG.C
to arrange
{FNL(a).2SG.PST, 3SG.PST}
to arrange
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
to arrange
3SG.PRS={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to arrange
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to arrange
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

Vs. 7′ nuCONNn TEMEŠ:{(UNM)};
cheek:{(UNM)}
NU.SIG₅-duto become unfavourable:3SG.IMP šu-[


nuTEMEŠNU.SIG₅-du
CONNn
{(UNM)}
cheek
{(UNM)}
to become unfavourable
3SG.IMP

Vs. 8′ ma-a-anwhen: DINGIR˽male deities:{(UNM)} GIŠERENcedar (tree):{(UNM)} x[

ma-a-anDINGIR˽GIŠEREN
when
male deities
{(UNM)}
cedar (tree)
{(UNM)}

Vs. 9′ URUKÙ.BABBAR-aš-maḪattuša:{GN.FNL(a).NOM.SG.C, GN.GEN.SG} i-wa-arwhen: [

URUKÙ.BABBAR-aš-mai-wa-ar
Ḫattuša
{GN.FNL(a).NOM.SG.C, GN.GEN.SG}
when

Vs. 10′ nuCONNn TEMEŠ:{(UNM)};
cheek:{(UNM)}
SIG₅-ruto put in order; to become good:3SG.IMP.MP TEMEŠ:{(UNM)};
cheek:{(UNM)}
SI[G₅well:{(UNM)};
(low-ranking) officer:{(UNM)};
to put in order; to become good:3SG.PRS.MP;
to make right:3SG.PRS;
to become good:3SG.PRS;
to put in order; to become good:3SG.PRS


nuTEMEŠSIG₅-ruTEMEŠSI[G₅
CONNn
{(UNM)}
cheek
{(UNM)}
to put in order
to become good
3SG.IMP.MP

{(UNM)}
cheek
{(UNM)}
well
{(UNM)}
(low-ranking) officer
{(UNM)}
to put in order
to become good
3SG.PRS.MP
to make right
3SG.PRS
to become good
3SG.PRS
to put in order
to become good
3SG.PRS

Vs. 11′ ]x-ti GIŠERENcedar (tree):{(UNM)} [

GIŠEREN
cedar (tree)
{(UNM)}

Vs. 12′ ]x-an [

Vs. 13′ ] ŠAof:{GEN.SG, GEN.PL} [


ŠA
of
{GEN.SG, GEN.PL}

Vs. 14′ ER]ENcedar (tree):{(UNM)} x [

ER]EN
cedar (tree)
{(UNM)}

Vs. 15′ ]-du-l[a?1

Vs. Vs. bricht ab

Rs. [ ] kleiner Teil von 2 vermutlich unbeschriebenen Zeilen erhalten [ ]


Rs. 1′ ]x-wa-a[r

Rs. 2′ ]x x[

Rs. 3′ ]x GUB-išto rise:3SG.PST [

GUB-iš
to rise
3SG.PST

Rs. 4′ ]-ši-za door:{(UNM)}2 x [


door
{(UNM)}

Rs. ein Feld von 1-2 Zeilen unbeschrieben


Rs. 5′ [ i-ši]-ia-aḫ-ḫu-u-wa-arto announce:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N} ŠAof:{GEN.SG, GEN.PL} mma-aš-du-[

i-ši]-ia-aḫ-ḫu-u-wa-arŠA
to announce
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
of
{GEN.SG, GEN.PL}

Rs. 6′ [ ]x-ḫa ḪUL-iato do evil to:3SG.PRS;
to become evil:{(UNM)};
wickedness:{(UNM)};
to become evil:3SG.PRS
ME-anto take:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to take:PTCP.ACC.SG.C;
to sit:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to sit:PTCP.ACC.SG.C;
hundred:QUANcar;
water(course):{(UNM)};
to take:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to sit:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
nu-kánCONNn=OBPk an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
x[

ḪUL-iaME-annu-kánan-da
to do evil to
3SG.PRS
to become evil
{(UNM)}
wickedness
{(UNM)}
to become evil
3SG.PRS
to take
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to take
PTCP.ACC.SG.C
to sit
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to sit
PTCP.ACC.SG.C
hundred
QUANcar
water(course)
{(UNM)}
to take
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to sit
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
CONNn=OBPkto be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

Rs. 7′ [ ]x x a-aš-šuwell:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
belongings:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
column:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}
ME-anto take:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to take:PTCP.ACC.SG.C;
to sit:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to sit:PTCP.ACC.SG.C;
hundred:QUANcar;
water(course):{(UNM)};
to take:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to sit:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
na-at-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} DGUL-šiGULš- deities:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} [

a-aš-šuME-anna-at-kánDGUL-ši
well
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
belongings
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
column
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}
to take
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to take
PTCP.ACC.SG.C
to sit
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to sit
PTCP.ACC.SG.C
hundred
QUANcar
water(course)
{(UNM)}
to take
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to sit
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
GULš- deities
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

Rs. 8′ [ ]x x DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
GUB-erto step:3PL.PST;
to rise:3PL.PST
TI-tarlife:{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N} na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} pa-an-[


DINGIRMEŠGUB-erTI-tarna-at
divinity
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
enthusiastic
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}
to step
3PL.PST
to rise
3PL.PST
life
{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}

Rs. 9′ nuCONNn i-ši-ia-aḫ-ḫu-u-wa-arto announce:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N} ŠAof:{GEN.SG, GEN.PL} ma-la-an-ta-x

nui-ši-ia-aḫ-ḫu-u-wa-arŠA
CONNnto announce
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
of
{GEN.SG, GEN.PL}

Rs. 10′ [ ]x NU.SIG₅-duto become unfavourable:3SG.IMP DINGIR-LIM-zagod:ABL;
godsman(?):{FNL(t).NOM.SG.C, VOC.SG};
god:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
divinity:{(UNM)}
da-pí-anentire:{QUANall.ACC.SG.C, QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N};
entire:QUANall.D/L.SG
zifrom this side:;
tapeworm larva(?):{(ABBR)};
Za:GN.D/L.SG;
Zip(p)(a)l(an)ta:{GN(ABBR)};
Ziya:GN.D/L.SG;
Ziplantawiya:{PNf(ABBR)}
[

NU.SIG₅-duDINGIR-LIM-zada-pí-anzi
to become unfavourable
3SG.IMP
god
ABL
godsman(?)
{FNL(t).NOM.SG.C, VOC.SG}
god
{(UNM)}
godsman(?)
{(UNM)}
divinity
{(UNM)}
entire
{QUANall.ACC.SG.C, QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}
entire
QUANall.D/L.SG
from this side

tapeworm larva(?)
{(ABBR)}
Za
GN.D/L.SG
Zip(p)(a)l(an)ta
{GN(ABBR)}
Ziya
GN.D/L.SG
Ziplantawiya
{PNf(ABBR)}

Rs. 11′ [ ] pa-an-ga-u-imuch:D/L.SG;
people:D/L.SG
pa-išto give:3SG.PST INA UD(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day (deified):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
3KAMthree:QUANcar a-aš-šuwell:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
belongings:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
column:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}
[

pa-an-ga-u-ipa-išINA UD3KAMa-aš-šu
much
D/L.SG
people
D/L.SG
to give
3SG.PST
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
day (deified)
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
day
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
three
QUANcar
well
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
belongings
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
column
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}

Rs. 12′ [ ]x DINGIR-LIM-zagod:ABL;
godsman(?):{FNL(t).NOM.SG.C, VOC.SG};
god:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
divinity:{(UNM)}
EGIR-anafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
behind:D/L_hinter:POSP;
again:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}
ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
la-a-x[

DINGIR-LIM-zaEGIR-anar-ḫa
god
ABL
godsman(?)
{FNL(t).NOM.SG.C, VOC.SG}
god
{(UNM)}
godsman(?)
{(UNM)}
divinity
{(UNM)}
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
behind
D/L_hinter
POSP
again
ADV
behind
POSP
behind
PREV
last
{(UNM)}
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}

Rs. 13′ [ ] an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
SIG₅-u-iwell:D/L.SG SIG₅well:{(UNM)};
(low-ranking) officer:{(UNM)};
to put in order; to become good:3SG.PRS.MP;
to make right:3SG.PRS;
to become good:3SG.PRS;
to put in order; to become good:3SG.PRS


an-daSIG₅-u-iSIG₅
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
well
D/L.SG
well
{(UNM)}
(low-ranking) officer
{(UNM)}
to put in order
to become good
3SG.PRS.MP
to make right
3SG.PRS
to become good
3SG.PRS
to put in order
to become good
3SG.PRS

Rs. 14′ ca. 3 Zeilen soweit erhalten unbeschrieben, danach bricht Rs. ab

Oder -a[t.
Oder EGIR.
0.55411601066589