Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 25.2 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | ||
---|---|---|
Vs. 2′ ] ⸢pé-en⸣-nato drive there:2SG.IMP [
… | ⸢pé-en⸣-na | … |
---|---|---|
to drive there 2SG.IMP |
Vs. 3′ ]x-e-eš-še-et NU.GÁL(there is) not):NEG LÚ-aš[man:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
virility:GEN.SG;
man:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
virility:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Ziti:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
… | NU.GÁL | LÚ-aš[ | |
---|---|---|---|
(there is) not) NEG | man {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} virility GEN.SG man {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} virility {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Ziti {PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
… | … | … | … | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Vs. 5′ N]U.GÁL(there is) not):NEG ut-ni-ialand:{D/L.SG, ALL};
word:D/L.SG;
Utniyant:{DN(UNM)};
Utniyant:{DN(UNM), DN.HURR.ABS} an-〈da〉to be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: ga-a-aš-z[ahunger:{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG};
this one:DEM1.NOM.SG.C;
(unk. mng.):HATT
N]U.GÁL | ut-ni-ia | an-〈da〉 | ga-a-aš-z[a |
---|---|---|---|
(there is) not) NEG | land {D/L.SG, ALL} word D/L.SG Utniyant {DN(UNM)} Utniyant {DN(UNM), DN.HURR.ABS} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | hunger {NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG} this one DEM1.NOM.SG.C (unk. mng.) HATT |
Vs. 6′ ]x ḫi-in-kánto hand over:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
epidemic:ACC.SG.C;
to hand over:2SG.IMP ki-i-ša-r[ito become:3SG.PRS.MP
ḫi-in-kán | ki-i-ša-r[i | |
---|---|---|
to hand over {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} epidemic ACC.SG.C to hand over 2SG.IMP | to become 3SG.PRS.MP |
… | |
---|---|
Vs. 8′ ]x-da-an ú-e-da-arwater(course):{NOM.PL.N, ACC.PL.N} a-r[a-
… | ú-e-da-ar | ||
---|---|---|---|
water(course) {NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
Vs. 9′ ma?-i]a?-an-da-an-ni-iš-šiadulthood:D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} a-ki[to die:3SG.PRS;
Akiya:{PNm(UNM)};
Akiya:PNm.D/L.SG
ma?-i]a?-an-da-an-ni-iš-ši | a-ki[ |
---|---|
adulthood D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | to die 3SG.PRS Akiya {PNm(UNM)} Akiya PNm.D/L.SG |
Vs. 10′ ]x túḫ-ḫu-uš-zito cut off:3SG.PRS na-aš-maor:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} UDM[EŠ?(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
day (deified):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
day:{(UNM)};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{(UNM)}
túḫ-ḫu-uš-zi | na-aš-ma | UDM[EŠ? | |
---|---|---|---|
to cut off 3SG.PRS | or { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | (Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”) {DN(UNM), DN.HURR.ABS} day (deified) {DN(UNM), DN.HURR.ABS} day {(UNM)} (moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon” {(UNM)} |
Vs. 11′ na]-ak-ki-iš(spirits of the) dead:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
weighty:{NOM.SG.C, VOC.SG} ut-ni-ialand:{D/L.SG, ALL};
word:D/L.SG;
Utniyant:{DN(UNM)};
Utniyant:{DN(UNM), DN.HURR.ABS} pár-aḫ-z[ito hunt:3SG.PRS
na]-ak-ki-iš | ut-ni-ia | pár-aḫ-z[i |
---|---|---|
(spirits of the) dead {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} weighty {NOM.SG.C, VOC.SG} | land {D/L.SG, ALL} word D/L.SG Utniyant {DN(UNM)} Utniyant {DN(UNM), DN.HURR.ABS} | to hunt 3SG.PRS |
Vs. 12′ ]x ⸢na?-aš-ma⸣or:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} x x[
Vs. bricht ab
… | ⸢na?-aš-ma⸣ | |||
---|---|---|---|---|
or { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} |
… | … | |||
---|---|---|---|---|
Rs. 2′/4′ ] 1?one:QUANcar t[a?- ] (Rasur)
… | 1? | … | |
---|---|---|---|
one QUANcar |
… |
---|
Rs. 4′/6′ n]e-e:{ CONNn=PPRO.3PL.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC};
to turn (trans./intrans.):2SG.IMP;
Ne:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
Niya:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} x[ ]-eš-zi
n]e-e | … | ||
---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3PL.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC} to turn (trans./intrans.) 2SG.IMP Ne {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} Niya {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} |
… | |
---|---|
Rs. 6′/8′ ]-aš ki-iš-šu-wa-a[n?]-⸢ta?⸣of such kind:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} [
ki-iš-šu-wa-a[n?]-⸢ta?⸣ | … | |
---|---|---|
of such kind {NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Text bricht ab
… | … | |
---|---|---|