Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 30.50 (2021-12-31)


1′ ALAM.Z[U₉cult actor:NOM.SG(UNM) me-ma-i]to speak:3SG.PRS

ALAM.Z[U₉me-ma-i]
cult actor
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

2′ pal-wa-t[al-la-aš]intoner:NOM.SG.C

pal-wa-t[al-la-aš]
intoner
NOM.SG.C

3′ pal-wa-a-ez-z[i]to intone:3SG.PRS


pal-wa-a-ez-z[i]
to intone
3SG.PRS

4′ SAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) NINDA.[GU]R₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) [

SAGI.ANINDA.[GU]R₄.RA
cupbearer
NOM.SG(UNM)
loaf
ACC.SG(UNM)

5′ [a-aš-k]a-az(from) outside:ADV ú-da-ito bring (here):3SG.PRS [ ]

[a-aš-k]a-azú-da-i
(from) outside
ADV
to bring (here)
3SG.PRS

6′ [LUGAL-i]king:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-š[i-ia]to break:3SG.PRS.MP


[LUGAL-i]pa-a-iLUGAL-ušpár-š[i-ia]
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

7′ [S]AGI.A-aš-káncupbearer:NOM.SG.C=OBPk [

[S]AGI.A-aš-kán
cupbearer
NOM.SG.C=OBPk

8′ [LUGAL-i]king:D/L.SG e-ep-zito seize:3SG.PRS [ ]

[LUGAL-i]e-ep-zi
king
D/L.SG
to seize
3SG.PRS

9′ [na-an]CONNn=PPRO.3SG.C.ACC pa-ra-aout (to):PREV pé-e-[da-i]to take (away):3SG.PRS


[na-an]pa-ra-apé-e-[da-i]
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCout (to)
PREV
to take (away)
3SG.PRS

10′ [NINDAzi-ip]-pu-la-aš-ši-in[(bread or pastry):ACC.SG.C ]

[NINDAzi-ip]-pu-la-aš-ši-in[
(bread or pastry)
ACC.SG.C

11′ [da-an-zi]to take:3PL.PRS ŠA DUMUMEŠ.LUGALprinceGEN.PL [

[da-an-zi]ŠA DUMUMEŠ.LUGAL
to take
3PL.PRS
princeGEN.PL

12′ [ŠA DUMUMEŠ].É.GAL-[ia]palace servantGEN.PL

[ŠA DUMUMEŠ].É.GAL-[ia]
palace servantGEN.PL

13′ [NINDAša-ra-a]m-mabread allotment(?):ACC.PL.N da-an-[zi]to take:3PL.PRS


[NINDAša-ra-a]m-mada-an-[zi]
bread allotment(?)
ACC.PL.N
to take
3PL.PRS

14′ [ ] ú-ez-[zito come:3SG.PRS

r. Kol. bricht ab

ú-ez-[zi
to come
3SG.PRS
0.33422112464905