Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 38.73 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Rs. 1 Š]A LÚGUDU₁₂anointed priest:{GEN.SG, GEN.PL}
… | Š]A LÚGUDU₁₂ |
---|---|
anointed priest {GEN.SG, GEN.PL} |
Rs. 2 p]é-⸢ra⸣-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
… | p]é-⸢ra⸣-an |
---|---|
in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
Rs. 3 ]x-it šu-wa-u-e-ešfull:NOM.PL.C
… | šu-wa-u-e-eš | |
---|---|---|
full NOM.PL.C |
… | |
---|---|
Rs. 5 ] ták-ša-anto fit together:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
together:;
middle:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
Taga:{DN(UNM)} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
… | ták-ša-an | pár-ši-ia |
---|---|---|
to fit together {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} together middle {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} Taga {DN(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
Rs. 6 ]x-u-wa ta-ga-a-ansoil:D/L.SG;
Taga:DN.ACC.SG.C;
Taga:{DN(UNM)};
: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV}
… | ta-ga-a-an | |
---|---|---|
soil D/L.SG Taga DN.ACC.SG.C Taga {DN(UNM)} CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} |
Rs. 7 pár-š]i-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
… | pár-š]i-ia |
---|---|
to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
Rs. lk. Kol. bricht ab
… | … | ||
---|---|---|---|