Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 38.76 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
1′ [LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} M]UNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)} TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} D⸢tu⸣-ḫ[a-ša-ilTuḫašail:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
[LUGAL | M]UNUS.LUGAL | TUŠ-aš | D⸢tu⸣-ḫ[a-ša-il |
---|---|---|---|
Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} | sitting ADV to sit 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sit PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Tuḫašail {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} |
2′ [a-ku]-⸢wa⸣-an-zito drink:3PL.PRS GIŠ.DINANNAstringed instrument:{(UNM)} [
[a-ku]-⸢wa⸣-an-zi | GIŠ.DINANNA | … |
---|---|---|
to drink 3PL.PRS | stringed instrument {(UNM)} |
3′ [LÚ.MEŠ]ḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C;
(cult singer):NOM.SG.C;
(cult singer):{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C};
(cult singer):{NOM.PL.C, ACC.PL.C} SÌ[R-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
[LÚ.MEŠ]ḫal-li-ia-ri-eš | SÌ[R-RU |
---|---|
(cult singer) NOM.PL.C (cult singer) NOM.SG.C (cult singer) {NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} (cult singer) {NOM.PL.C, ACC.PL.C} | to sing {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} |
4′ [LÚALAM].ZU₉cult actor:{(UNM)} me-ma-ito speak:3SG.PRS [ ]
[LÚALAM].ZU₉ | … | me-ma-i | … |
---|---|---|---|
cult actor {(UNM)} | to speak 3SG.PRS |
5′ [LÚpal-w]a-tal-la-ašintoner:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} pal-wa-a-[
[LÚpal-w]a-tal-la-aš | |
---|---|
intoner {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
6′ [LÚSAG]I.A-ašcupbearer:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
cupbearer:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} E[M-
[LÚSAG]I.A-aš | 1 | NINDA.GUR₄.RA | |
---|---|---|---|
cupbearer {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} cupbearer {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} |
7′ [a-aš-ka-az]gate:ABL;
(from) outside:;
out(side):;
gate:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
gate:{VOC.SG, ALL, STF} ú-da-a-ito bring (here):3SG.PRS;
Uda:GN.D/L.SG [
[a-aš-ka-az] | … | ú-da-a-i | … |
---|---|---|---|
gate ABL (from) outside out(side) gate {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} gate {VOC.SG, ALL, STF} | to bring (here) 3SG.PRS Uda GN.D/L.SG |
8′ [LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} pár-ši-i]ato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk [
[LUGAL-uš | pár-ši-i]a | na-an-kán | … |
---|---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk |
9′ [ ] ŠA DUMUME[Šchildhood:{GEN.SG, GEN.PL};
child:{GEN.SG, GEN.PL}
… | ŠA DUMUME[Š |
---|---|
childhood {GEN.SG, GEN.PL} child {GEN.SG, GEN.PL} |
… | |
---|---|
Text bricht ab
… | ||
---|---|---|