Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 45.105 (2021-12-31)

lk. Kol. 1′ ]x

lk. Kol. bricht ab

r. Kol. 1′ [ ]x[

r. Kol. 2′ [LUGAL-u]šking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
ma-š[i-wa-an]to do so much(?):SUP;
to do so much(?):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
as much as:;
as many:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to do so much(?):2SG.IMP

[LUGAL-u]šma-š[i-wa-an]
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
to do so much(?)
SUP
to do so much(?)
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
as much as

as many
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
to do so much(?)
2SG.IMP

r. Kol. 3′ [la]m-ni-ia-a[z-zito call:3SG.PRS na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
pár-ši-ia-an-zi]to break:3PL.PRS


[la]m-ni-ia-a[z-zina-anpár-ši-ia-an-zi]
to call
3SG.PRS

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
to break
3PL.PRS

r. Kol. 4′ TU₇soup:{(UNM)};
(meat) soup:{(UNM)}
LÚ.ME.EŠ*MUHALDIM*cook:{(UNM)} TU₇soup:{(UNM)};
(meat) soup:{(UNM)}
L[ÚME.EŠvirility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
GIŠBANŠUR]table:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF}

TU₇LÚ.ME.EŠ*MUHALDIM*TU₇L[ÚME.EŠGIŠBANŠUR]
soup
{(UNM)}
(meat) soup
{(UNM)}
cook
{(UNM)}
soup
{(UNM)}
(meat) soup
{(UNM)}
virility
{(UNM)}
man
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
table
{(UNM)}
table
{HURR.ABS.SG, STF}

r. Kol. 5′ ti-ia-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
[TU₇soup:{(UNM)};
(meat) soup:{(UNM)}
URUne-ri-ikNerik:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} pít-tal-wa-anplain:{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV};
plain:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
ti-ia-an-zi]to sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS

ti-ia-an-zi[TU₇URUne-ri-ikpít-tal-wa-anti-ia-an-zi]
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS
soup
{(UNM)}
(meat) soup
{(UNM)}
Nerik
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
plain
{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV}
plain
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

r. Kol. 6′ BI-IB-RIḪI.A-kánrhyton:{(UNM)} !-TU [KAŠ.GEŠTIN](beverage):{ABL, INS}

BI-IB-RIḪI.A-kán!-TU [KAŠ.GEŠTIN]
rhyton
{(UNM)}
(beverage)
{ABL, INS}

r. Kol. 7′ [š]u-un-na-an-zito fill:3PL.PRS [ ]


[š]u-un-na-an-zi
to fill
3PL.PRS

r. Kol. 8′ [Š]A NINDAa-a-anwarm bread:{GEN.SG, GEN.PL} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.R[Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}

[Š]A NINDAa-a-an1NINDA.GUR₄.R[A
warm bread
{GEN.SG, GEN.PL}
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}

r. Kol. 9′ [ ] NINDA.SIG‘flat bread’:{(UNM)} NINDAḫar-za-zu-da(bread or pastry(?):{LUW||HITT.NOM.PL.N, LUW||HITT.ACC.PL.N, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} i-i[a-an-zi]sheep:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to make:3PL.PRS

NINDA.SIGNINDAḫar-za-zu-dai-i[a-an-zi]
‘flat bread’
{(UNM)}
(bread or pastry(?)
{LUW||HITT.NOM.PL.N, LUW||HITT.ACC.PL.N, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
sheep
{NOM.SG.C, VOC.SG}
to make
3PL.PRS

r. Kol. 10′ [še-e]r-*ra-ša-an*(unk. mng.):{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS} UZUNÍG.GI[Gliver:{(UNM)}

[še-e]r-*ra-ša-an*UZUNÍG.GI[G
(unk. mng.)
{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
liver
{(UNM)}

r. Kol. 11′ [ ]-an-x[ ]x x x[

r. Kol. bricht ab

1.2309429645538