Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 45.105 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
lk. Kol. bricht ab
… | |
---|---|
r. Kol. 2′ [LUGAL-u]šking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} ma-š[i-wa-an]to do so much(?):SUP;
to do so much(?):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
as much as:;
as many:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to do so much(?):2SG.IMP
[LUGAL-u]š | ma-š[i-wa-an] |
---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to do so much(?) SUP to do so much(?) {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} as much as as many {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} to do so much(?) 2SG.IMP |
r. Kol. 3′ [la]m-ni-ia-a[z-zito call:3SG.PRS na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)} pár-ši-ia-an-zi]to break:3PL.PRS
[la]m-ni-ia-a[z-zi | na-an | pár-ši-ia-an-zi] |
---|---|---|
to call 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC Nana {PNm(UNM)} | to break 3PL.PRS |
r. Kol. 4′ TU₇soup:{(UNM)};
(meat) soup:{(UNM)} LÚ.ME.EŠ*MUHALDIM*cook:{(UNM)} TU₇soup:{(UNM)};
(meat) soup:{(UNM)} L[ÚME.EŠvirility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)} GIŠBANŠUR]table:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF}
TU₇ | LÚ.ME.EŠ*MUHALDIM* | TU₇ | L[ÚME.EŠ | GIŠBANŠUR] |
---|---|---|---|---|
soup {(UNM)} (meat) soup {(UNM)} | cook {(UNM)} | soup {(UNM)} (meat) soup {(UNM)} | virility {(UNM)} man {(UNM)} Ziti {PNm(UNM)} | table {(UNM)} table {HURR.ABS.SG, STF} |
r. Kol. 5′ ti-ia-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS [TU₇soup:{(UNM)};
(meat) soup:{(UNM)} URUne-ri-ikNerik:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} pít-tal-wa-anplain:{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV};
plain:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} ti-ia-an-zi]to sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
ti-ia-an-zi | [TU₇ | URUne-ri-ik | pít-tal-wa-an | ti-ia-an-zi] |
---|---|---|---|---|
to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS | soup {(UNM)} (meat) soup {(UNM)} | Nerik {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} | plain {ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV} plain {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |
r. Kol. 6′ BI-IB-RIḪI.A-kánrhyton:{(UNM)} ⸢IŠ!-TU⸣ [KAŠ.GEŠTIN](beverage):{ABL, INS}
BI-IB-RIḪI.A-kán | ⸢IŠ!-TU⸣ [KAŠ.GEŠTIN] |
---|---|
rhyton {(UNM)} | (beverage) {ABL, INS} |
r. Kol. 7′ [š]u-un-na-an-zito fill:3PL.PRS [ ]
[š]u-un-na-an-zi | … |
---|---|
to fill 3PL.PRS |
r. Kol. 8′ [Š]A NINDAa-a-anwarm bread:{GEN.SG, GEN.PL} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.R[Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
[Š]A NINDAa-a-an | 1 | NINDA.GUR₄.R[A |
---|---|---|
warm bread {GEN.SG, GEN.PL} | one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} |
r. Kol. 9′ [ ] NINDA.SIG‘flat bread’:{(UNM)} NINDAḫar-za-zu-da(bread or pastry(?):{LUW||HITT.NOM.PL.N, LUW||HITT.ACC.PL.N, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} i-i[a-an-zi]sheep:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to make:3PL.PRS
… | NINDA.SIG | NINDAḫar-za-zu-da | i-i[a-an-zi] |
---|---|---|---|
‘flat bread’ {(UNM)} | (bread or pastry(?) {LUW||HITT.NOM.PL.N, LUW||HITT.ACC.PL.N, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} | sheep {NOM.SG.C, VOC.SG} to make 3PL.PRS |
r. Kol. 10′ [še-e]r-*ra-ša-an*(unk. mng.):{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS} UZUNÍG.GI[Gliver:{(UNM)}
[še-e]r-*ra-ša-an* | UZUNÍG.GI[G |
---|---|
(unk. mng.) {HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS} | liver {(UNM)} |
r. Kol. bricht ab
… | … | ||||
---|---|---|---|---|---|