Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 47.214 (2021-12-31)

Vs. I 1′ [ ]-zi


Vs. I 2′ [ k]e-el-di-ia-ma-aš?-ma-ašwell-being:HURR.ESS||HITT.D/L.SG={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L};
well-being:HURR.ESS||HITT.D/L.SG={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT}

k]e-el-di-ia-ma-aš?-ma-aš
well-being
HURR.ESS||HITT.D/L.SG={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L}
well-being
HURR.ESS||HITT.D/L.SG={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT}

Vs. I 3′ [ ] NINDA.SIGMEŠ‘flat bread’:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDAa-a-anwarm bread:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

NINDA.SIGMEŠ1NINDAa-a-an
‘flat bread’
{(UNM)}
one
QUANcar
warm bread
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

Vs. I 4′ [ ] da-an-zito take:3PL.PRS


da-an-zi
to take
3PL.PRS

Vs. I 5′ [ ]x-aš-ši 1one:QUANcar SILA₄lamb:{(UNM)} x

1SILA₄
one
QUANcar
lamb
{(UNM)}

Vs. I 6′ [ ] da-an-zito take:3PL.PRS


da-an-zi
to take
3PL.PRS

Vs. I 7′ [ ]x x[ ]x-nu-wa-an-zi

Vs. I 8′ [ ]-wa-an-z[i GU]₄.MAḪMEŠbull:{(UNM)};
cow stall:{(UNM)}
UDU.ŠIRḪI.A-iaram:{D/L.SG, FNL(i).ALL};
ram:D/L.SG;
ram:{D/L.SG, STF};
ram:{(UNM)}

GU]₄.MAḪMEŠUDU.ŠIRḪI.A-ia
bull
{(UNM)}
cow stall
{(UNM)}
ram
{D/L.SG, FNL(i).ALL}
ram
D/L.SG
ram
{D/L.SG, STF}
ram
{(UNM)}

Vs. I 9′ [ -a]n-zi nu-ša?-[ UDU].ŠIRḪI.A-iaram:{D/L.SG, FNL(i).ALL};
ram:D/L.SG;
ram:{D/L.SG, STF};
ram:{(UNM)}
pít-te-an-zito walk:3PL.PRS

UDU].ŠIRḪI.A-iapít-te-an-zi
ram
{D/L.SG, FNL(i).ALL}
ram
D/L.SG
ram
{D/L.SG, STF}
ram
{(UNM)}
to walk
3PL.PRS

Vs. I 10′ [ ] lu-uk-kán-[ ]-aḫ-zi


Vs. I 11′ [ ]x SISKURsacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite:PTCP.NOM.SG.C
me-mi-ia-a[nto speak:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
word:{ACC.SG.C, GEN.PL};
word:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
word:ACC.SG.C;
to speak:2SG.IMP;
word:D/L.SG
]x-wa tar-uḫ-tato be mighty:3SG.PST

SISKURme-mi-ia-a[ntar-uḫ-ta
sacrifice
{(UNM)}
to recite
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite
PTCP.NOM.SG.C
to speak
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
word
{ACC.SG.C, GEN.PL}
word
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
word
ACC.SG.C
to speak
2SG.IMP
word
D/L.SG
to be mighty
3SG.PST

Vs. I 12′ [ SIS]KURsacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite:PTCP.NOM.SG.C
UŠ-KÉ-ENto throw oneself down:{4SG.PRS, 1SG.PRS} n[uCONNn š]a-a-wa-tarhorn:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} pa-a-ri-an-zito appear:3PL.PRS;
to blow:3PL.PRS

SIS]KURUŠ-KÉ-ENn[uš]a-a-wa-tarpa-a-ri-an-zi
sacrifice
{(UNM)}
to recite
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite
PTCP.NOM.SG.C
to throw oneself down
{4SG.PRS, 1SG.PRS}
CONNnhorn
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}
to appear
3PL.PRS
to blow
3PL.PRS

Vs. I 13′ [pa]-an-ku-ušmuch:{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
people:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
a-pa-a-athe:{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N};
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
Apa:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to be warm:3SG.PRS.MP=={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
Awarna:{GN(ABBR)}==={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
x[ ]x-ma-aš-ša-an GU₄.MAḪMEŠbull:{(UNM)};
cow stall:{(UNM)}

[pa]-an-ku-uša-pa-a-atGU₄.MAḪMEŠ
much
{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
people
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
he
{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N}
Apu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
Apa
{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to be warm
3SG.PRS.MP=={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
Awarna
{GN(ABBR)}==={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
bull
{(UNM)}
cow stall
{(UNM)}

Vs. I 14′ [UDU].ŠIRḪI.Aram:{(UNM)} I-NAin:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} ḪUR.SAGḫa?-[1 pa-r]a-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
pé-en-ni-an-zito drive there:3PL.PRS

[UDU].ŠIRḪI.AI-NApa-r]a-apé-en-ni-an-zi
ram
{(UNM)}
in
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
to drive there
3PL.PRS

Vs. I 15′ [na]-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} a-pí-iathere; then:;
sacrificial pit:{D/L.SG, STF};
sacrificial pit:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
to be finished:2SG.IMP;
Api:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Apa:PNm.D/L.SG;
front:{HURR.ABS.SG, STF};
sacrificial pit:{HURR.ABS.SG, STF};
sacrificial pit:{D/L.SG, ALL}
a-ra-a[n- ]x-wa?-an DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}

[na]-ata-pí-iaDINGIRMEŠ

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
there
then

sacrificial pit
{D/L.SG, STF}
sacrificial pit
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
to be finished
2SG.IMP
Api
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
Apa
PNm.D/L.SG
front
{HURR.ABS.SG, STF}
sacrificial pit
{HURR.ABS.SG, STF}
sacrificial pit
{D/L.SG, ALL}
divinity
{(UNM)}
enthusiastic
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}

Vs. I 16′ [ -r]a-a [ ]-an-zi


Vs. I 17′ [ ]x[ ]x ir-ḫ[a- ]x DI ir-ḫa-a-an-zito go around:3PL.PRS

ir-ḫa-a-an-zi
to go around
3PL.PRS

Vs. I 18′ [˽]BALAG.DI-maBALAG.DI player:{(UNM)} x(-)[ ]x SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} Ú-ULnot:NEG

[˽]BALAG.DI-maSÌR-RUÚ-UL
BALAG.DI player
{(UNM)}
to sing
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
not
NEG

Vs. I 19′ ŠA ḪUR.SAGMEŠrepresentation of mountain:{GEN.SG, GEN.PL};
mountain:{GEN.SG, GEN.PL}
ir-ḫa-a-u-wa-x[ ]x-zi


ŠA ḪUR.SAGMEŠ
representation of mountain
{GEN.SG, GEN.PL}
mountain
{GEN.SG, GEN.PL}

Vs. I 20′ ma-aḫ-ḫa-an-ma-kánwhen: ir?-[ -i]t-ta-nu-wa-an-[zi]

ma-aḫ-ḫa-an-ma-kán
when

Vs. I 21′ nuCONNn IŠ-TU É.GALpalace:{ABL, INS} x-an?-[ ] ?.SI₂₂gold:{(UNM)} 8eight:QUANcar UDUḪI.Asheep:{(UNM)} [

nuIŠ-TU É.GAL?.SI₂₂8UDUḪI.A
CONNnpalace
{ABL, INS}
gold
{(UNM)}
eight
QUANcar
sheep
{(UNM)}

Vs. I 22′ u-un-ni-ia-an-zito send here:3PL.PRS [ ]x ša?-x[

u-un-ni-ia-an-zi
to send here
3PL.PRS

Vs. I 23′ URUḫa-at-tu-ša-az(-)[


Vs. I 24′ nam-ma-aš-ša-anstill:;
then:
x[

nam-ma-aš-ša-an
still

then

Vs. I 25′ i-ia-an-ta-rito go:3PL.PRS.MP x-x[


i-ia-an-ta-ri
to go
3PL.PRS.MP

Vs. I 26′ nuCONNn ma-a-anwhen: DUTU-ŠI‘my sun’:{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN};
‘my sun’:{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
x[

numa-a-anDUTU-ŠI
CONNnwhen
‘my sun’
{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
‘my sun’
{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}

Vs. I 27′ DINGIR-ušenthusiastic:{ACC.PL.C, NOM.PL.C};
deity:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
god:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
divinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
ar-nu-zito take:3SG.PRS [

DINGIR-ušar-nu-zi
enthusiastic
{ACC.PL.C, NOM.PL.C}
deity
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
god
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
divinity
{(UNM)}
enthusiastic
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}
to take
3SG.PRS

Vs. I 28′ ma-aḫ-ḫa-anwhen: lam-ni-x-x[


ma-aḫ-ḫa-an
when

Vs. I 29′ ma-aḫ-ḫa-an-mawhen: DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
[

ma-aḫ-ḫa-an-maDINGIRMEŠ
when
divinity
{(UNM)}
enthusiastic
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}

Vs. I 30′ ŠA LÚ.MEŠMUŠEN.DÙ-kánbird catcher:{GEN.SG, GEN.PL} [

ŠA LÚ.MEŠMUŠEN.DÙ-kán
bird catcher
{GEN.SG, GEN.PL}

Vs. I 31′ Dnu-pa-ti-ikNubade/i(g):{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} a-[


Dnu-pa-ti-ik
Nubade/i(g)
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

Vs. I 32′ tal?-pu?-ri-ti(unk. mng.):LUW||HITT.D/L.SG x[

tal?-pu?-ri-ti
(unk. mng.)
LUW||HITT.D/L.SG

Vs. I 33′ [k]e-el-di-i[awell-being:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
well-being:{HURR.ABS.SG, STF}

[k]e-el-di-i[a
well-being
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
well-being
{HURR.ABS.SG, STF}

Vs. I 34′ x x x[

Ende Vs. I

Vs. II 1′ PA [

Vs. II 2′ nu--[

Vs. II 3′ 1one:QUANcar SIL[A₄?lamb:{(UNM)}

1SIL[A₄?
one
QUANcar
lamb
{(UNM)}

Vs. II 4′ 1one:QUANcar UDU?sheep:{(UNM)} [

1UDU?
one
QUANcar
sheep
{(UNM)}

Vs. II 5′ 19?19:QUANcar2 x[

19?
19
QUANcar

Vs. II 6′ 1one:QUANcar MÁŠ.[GALhe-goat:{(UNM)}


1MÁŠ.[GAL
one
QUANcar
he-goat
{(UNM)}

Vs. II 7′ GAL?grandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
x[

GAL?
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}

Vs. II 8′ 2two:QUANcar x[


2
two
QUANcar

Vs. II 9′ x [

Vs. II 10′ nuCONNn [

Vs. II bricht ab

nu
CONNn

Rs. III 1′ x[

Rs. III 2′ 1?one:QUANcar [


1?
one
QUANcar

Rs. III 3′ x[

Rs. III 4′ x[

Rs. III 5′ 2?two:QUANcar [


2?
two
QUANcar

Rs. III 6′ x[

Rs. III 7′ x [

Rs. III 8′ x[

Rs. III 9′ x[

Rs. III bricht ab

Rs. IV 1 x x x [ ]x x [

Rs. IV 2 nn:QUANcar;
(unknown number):
NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
x-x-x x [

nNINDA.GUR₄.RA
n
QUANcar
(unknown number)
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}

Rs. IV 3 x-x x ni ta liš? x[


Rs. IV 4 [ ] MUŠENḪI.Abird:{(UNM)} ḫu-u-ma-an-taevery; whole:{QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF} x[

MUŠENḪI.Aḫu-u-ma-an-ta
bird
{(UNM)}
every
whole
{QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF}

Rs. IV 5 [NINDA]i-du-ri-iš(type of pastry):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C};
(type of pastry):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
ŠA BA.BA.ZAbarley porridge:{GEN.SG, GEN.PL} ŠAof:{GEN.SG, GEN.PL} x[

[NINDA]i-du-ri-išŠA BA.BA.ZAŠA
(type of pastry)
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
(type of pastry)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
barley porridge
{GEN.SG, GEN.PL}
of
{GEN.SG, GEN.PL}

Rs. IV 6 nuCONNn am-ba-aš-šiburnt offering (abbr. for ambašši-):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
burnt offering (abbr. for ambašši-):{HURR.ABS.SG, STF}
a-ra-an-ni-it wa-ar-nu-w[a?-

nuam-ba-aš-šia-ra-an-ni-it
CONNnburnt offering (abbr. for ambašši-)
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
burnt offering (abbr. for ambašši-)
{HURR.ABS.SG, STF}

Rs. IV 7 ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
a-pu-u-wa-aš-ma-aš-ša-anApu:DN.GEN.SG;
Apu:DN.GEN.SG={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
x[

ti-an-zia-pu-u-wa-aš-ma-aš-ša-anše-er
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS
Apu
DN.GEN.SG
Apu
DN.GEN.SG={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}

Rs. IV 8 GIŠIN-BIḪI.Afruit:{(UNM)} ḫu-u-ma-an-da-aševery; whole:{QUANall.GEN.SG, QUANall.GEN.PL, QUANall.D/L.PL} mi-ia-an-x[

GIŠIN-BIḪI.Aḫu-u-ma-an-da-aš
fruit
{(UNM)}
every
whole
{QUANall.GEN.SG, QUANall.GEN.PL, QUANall.D/L.PL}

Rs. IV 9 ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
nuCONNn GIŠIN-BUfruit:{(UNM)} me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite: im-x[


ti-an-zinuGIŠIN-BUme-na-aḫ-ḫa-an-da
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS
CONNnfruit
{(UNM)}
opposite

Rs. IV 10 a-ri-iato stop (transitive); to rise:2PL.IMP;
to be warm:3SG.PRS.MP;
:D/L.SG;
to arrive at:3SG.PRS;
lawsuit:D/L.SG;
to stop (transitive); to rise:2SG.IMP;
to make an oracular inquiry:2SG.IMP;
to wash:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ara:DN.D/L.SG
D10-niStorm-god:DN.FNL(n).HITT.D/L.SG;
heroism(?):FNL(n).D/L.SG;
Tarḫuni:{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG}
1one:QUANcar GU₄.MAḪbull:{(UNM)};
cow stall:{(UNM)}
UDU.ŠIRram:{(UNM)} šar-ra-aš-ši-iakingship:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
kingship:{HURR.ABS.SG, STF}
[

a-ri-iaD10-ni1GU₄.MAḪUDU.ŠIRšar-ra-aš-ši-ia
to stop (transitive)
to rise
2PL.IMP
to be warm
3SG.PRS.MP

D/L.SG
to arrive at
3SG.PRS
lawsuit
D/L.SG
to stop (transitive)
to rise
2SG.IMP
to make an oracular inquiry
2SG.IMP
to wash
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ara
DN.D/L.SG
Storm-god
DN.FNL(n).HITT.D/L.SG
heroism(?)
FNL(n).D/L.SG
Tarḫuni
{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG}
one
QUANcar
bull
{(UNM)}
cow stall
{(UNM)}
ram
{(UNM)}
kingship
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
kingship
{HURR.ABS.SG, STF}

Rs. IV 11 kam-mi-ir-ši-ia(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
(offering-term):{HURR.ABS.SG, STF}
pu-nu-ḫu-un-ši-iaheroism:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
heroism:{HURR.ABS.SG, STF}
ta-ḫa-ši-ia(vessel):{D/L.SG, ALL};
(vessel):{D/L.SG, STF};
Taḫaša:DN.D/L.SG;
virility:{HURR.ABS.SG, STF};
virility:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
Taḫa:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
du-ru?-ši-iavirility:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
virility:{HURR.ABS.SG, STF}
[

kam-mi-ir-ši-iapu-nu-ḫu-un-ši-iata-ḫa-ši-iadu-ru?-ši-ia
(offering-term)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
(offering-term)
{HURR.ABS.SG, STF}
heroism
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
heroism
{HURR.ABS.SG, STF}
(vessel)
{D/L.SG, ALL}
(vessel)
{D/L.SG, STF}
Taḫaša
DN.D/L.SG
virility
{HURR.ABS.SG, STF}
virility
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
Taḫa
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
virility
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
virility
{HURR.ABS.SG, STF}

Rs. IV 12 ke-el-di-iawell-being:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
well-being:{HURR.ABS.SG, STF}
am-ba-aš-šiburnt offering (abbr. for ambašši-):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
burnt offering (abbr. for ambašši-):{HURR.ABS.SG, STF}
QA-TAM-MAlikewise:ADV wa-ra-a-nito burn:3SG.PRS.MP;
:D/L.SG


ke-el-di-iaam-ba-aš-šiQA-TAM-MAwa-ra-a-ni
well-being
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
well-being
{HURR.ABS.SG, STF}
burnt offering (abbr. for ambašši-)
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
burnt offering (abbr. for ambašši-)
{HURR.ABS.SG, STF}
likewise
ADV
to burn
3SG.PRS.MP

D/L.SG

Rs. IV 13 EGIR-an-da-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ḫa-an-te-ez-zito arrange:3SG.PRS;
in first position:;
foremost:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
to take care of:3SG.PRS
UD-tiday (deified):DN.FNL(t).D/L.SG;
day:{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL}
am-ba-aš-šiburnt offering (abbr. for ambašši-):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
burnt offering (abbr. for ambašši-):{HURR.ABS.SG, STF}
[k]i-iš-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)}

EGIR-an-da-maḫa-an-te-ez-ziUD-tiam-ba-aš-ši[k]i-iš-ša-an
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
to arrange
3SG.PRS
in first position

foremost
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
to take care of
3SG.PRS
day (deified)
DN.FNL(t).D/L.SG
day
{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL}
burnt offering (abbr. for ambašši-)
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
burnt offering (abbr. for ambašši-)
{HURR.ABS.SG, STF}
thus

to comb
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb
2SG.IMP
Kišši
PNm.NOM.SG.C
Kišši
{PNm(UNM)}
well-being

this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit
{(ABBR)}

Rs. IV 14 ši-pa-an-ta-an-zito pour a libation:3PL.PRS 1one:QUANcar SILA₄lamb:{(UNM)} e-nu-ma-aš-ši-iacalming(?):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
calming(?):{HURR.ABS.SG, STF}
1one:QUANcar SILA₄lamb:{(UNM)} la?-pí?-eš?-x-ia

ši-pa-an-ta-an-zi1SILA₄e-nu-ma-aš-ši-ia1SILA₄
to pour a libation
3PL.PRS
one
QUANcar
lamb
{(UNM)}
calming(?)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
calming(?)
{HURR.ABS.SG, STF}
one
QUANcar
lamb
{(UNM)}

Rs. IV 15 1one:QUANcar MUŠEN-mabird:{(UNM)} ku-en?-zito strike:3SG.PRS D?[]é?-pátḪepat:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} D10-up-piStorm-god:DN.HURR.GEN ši-pa-an-da-an-zito pour a libation:3PL.PRS


1MUŠEN-maku-en?-ziD?[]é?-pátD10-up-piši-pa-an-da-an-zi
one
QUANcar
bird
{(UNM)}
to strike
3SG.PRS
Ḫepat
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Storm-god
DN.HURR.GEN
to pour a libation
3PL.PRS

Rs. IV 16 4vier:QUANcar MUŠENḪI.A-mabird:{(UNM)} 2two:QUANcar SILA₄lamb:{(UNM)} 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
ŠA UP-NIhand:{GEN.SG, GEN.PL} ta-ḫa-ši-ia(vessel):{D/L.SG, ALL};
(vessel):{D/L.SG, STF};
Taḫaša:DN.D/L.SG;
virility:{HURR.ABS.SG, STF};
virility:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
Taḫa:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}

4MUŠENḪI.A-ma2SILA₄2NINDA.GUR₄.RAŠA UP-NIta-ḫa-ši-ia
vier
QUANcar
bird
{(UNM)}
two
QUANcar
lamb
{(UNM)}
two
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
hand
{GEN.SG, GEN.PL}
(vessel)
{D/L.SG, ALL}
(vessel)
{D/L.SG, STF}
Taḫaša
DN.D/L.SG
virility
{HURR.ABS.SG, STF}
virility
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
Taḫa
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}

Rs. IV 17 du-ru-ši-iavirility:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
virility:{HURR.ABS.SG, STF}
pu-nu-ḫu-uš-ši-iaheroism:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
heroism:{HURR.ABS.SG, STF}
kam-mi-ir-ši-ia(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
(offering-term):{HURR.ABS.SG, STF}
x-x-iš-ši-ia

du-ru-ši-iapu-nu-ḫu-uš-ši-iakam-mi-ir-ši-ia
virility
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
virility
{HURR.ABS.SG, STF}
heroism
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
heroism
{HURR.ABS.SG, STF}
(offering-term)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
(offering-term)
{HURR.ABS.SG, STF}

Rs. IV 18 te?-še?-li-x-ru?-ši-ia el-mi-iaoath:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
oath:{HURR.ABS.SG, STF}
pár-mi-ia(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
(offering-term):{HURR.ABS.SG, STF}
a-a-ri-iato stop (transitive); to rise:2PL.IMP;
to be warm:3SG.PRS.MP;
:D/L.SG;
to arrive at:3SG.PRS;
lawsuit:D/L.SG;
to stop (transitive); to rise:2SG.IMP;
to make an oracular inquiry:2SG.IMP;
to wash:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ara:DN.D/L.SG

el-mi-iapár-mi-iaa-a-ri-ia
oath
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
oath
{HURR.ABS.SG, STF}
(offering-term)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
(offering-term)
{HURR.ABS.SG, STF}
to stop (transitive)
to rise
2PL.IMP
to be warm
3SG.PRS.MP

D/L.SG
to arrive at
3SG.PRS
lawsuit
D/L.SG
to stop (transitive)
to rise
2SG.IMP
to make an oracular inquiry
2SG.IMP
to wash
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ara
DN.D/L.SG

Rs. IV 19 du-pur-pu-ri-ia(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
(offering-term):{HURR.ABS.SG, STF}
1one:QUANcar SILA₄-malamb:{(UNM)} du-u-wa-ar-ši-ia

du-pur-pu-ri-ia1SILA₄-madu-u-wa-ar-ši-ia
(offering-term)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
(offering-term)
{HURR.ABS.SG, STF}
one
QUANcar
lamb
{(UNM)}

Rs. IV 20 ú-ra-ma-al-zi-ia ši-pa-an-da-an-zito pour a libation:3PL.PRS


ú-ra-ma-al-zi-iaši-pa-an-da-an-zi
to pour a libation
3PL.PRS

Rs. IV 21 1one:QUANcar UDUsheep:{(UNM)} 1one:QUANcar SILA₄lamb:{(UNM)} 1one:QUANcar GU₄cattle:{(UNM)} 1one:QUANcar AMARcalf:{(UNM)} ša-ap-li-ia-ašyear:HITT.GEN.SG;
year:{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ke-el-di-iawell-being:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
well-being:{HURR.ABS.SG, STF}
am-ba-aš-šiburnt offering (abbr. for ambašši-):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
burnt offering (abbr. for ambašši-):{HURR.ABS.SG, STF}

1UDU1SILA₄1GU₄1AMARša-ap-li-ia-aške-el-di-iaam-ba-aš-ši
one
QUANcar
sheep
{(UNM)}
one
QUANcar
lamb
{(UNM)}
one
QUANcar
cattle
{(UNM)}
one
QUANcar
calf
{(UNM)}
year
HITT.GEN.SG
year
{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
well-being
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
well-being
{HURR.ABS.SG, STF}
burnt offering (abbr. for ambašši-)
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
burnt offering (abbr. for ambašši-)
{HURR.ABS.SG, STF}

Rs. IV 22 wa-ar-nu-wa-an-zito light:3PL.PRS 4vier:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
ŠÀ.BAentrails:{(UNM)};
therein:ADV
1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
ŠA SA₂₀-A-TI(unit of volume):{GEN.SG, GEN.PL}

wa-ar-nu-wa-an-zi4NINDA.GUR₄.RAŠÀ.BA1NINDA.GUR₄.RAŠA SA₂₀-A-TI
to light
3PL.PRS
vier
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
entrails
{(UNM)}
therein
ADV
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
(unit of volume)
{GEN.SG, GEN.PL}

Rs. IV 23 x x x x x x x x x x x x x[ ] 1one:QUANcar x x x-ri-ia

1
one
QUANcar

Rs. IV 24 [ -t]i


Rs. IV 25 [ ] e-nu-ma-aš-ši-iacalming(?):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
calming(?):{HURR.ABS.SG, STF}

e-nu-ma-aš-ši-ia
calming(?)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
calming(?)
{HURR.ABS.SG, STF}

Rs. IV 26 [ ]-x 1one:QUANcar SILA₄lamb:{(UNM)}

1SILA₄
one
QUANcar
lamb
{(UNM)}

Rs. IV 27 [ -t]i

Rs. IV bricht ab

Oder ḪUR.SAG⸢za⸣-[.
Nach Fotokollation nicht sicher; anders als in der Autographie angegeben liegt die 9 nicht in einer Flucht mit den anderen Zeilenanfängen.
1.992537021637