Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 49.238 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. II 1 [LUGAL?-u]šking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} x[
[LUGAL?-u]š | |
---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} |
Vs. II 2 ⸢D⸣waa-a-⸢ḫi-ši⸣-[inWaḫiši:DN.ACC.SG.C ] ⸢D⸣ḫa-ša-me-⸢li-in⸣Ḫaš(š)amme/ili:DN.ACC.SG.C
⸢D⸣waa-a-⸢ḫi-ši⸣-[in | … | ⸢D⸣ḫa-ša-me-⸢li-in⸣ |
---|---|---|
Waḫiši DN.ACC.SG.C | Ḫaš(š)amme/ili DN.ACC.SG.C |
Vs. II 3 [an]-⸢dur⸣-zainside:ADV [ ] ⸢e-ku⸣-zito drink:3SG.PRS
[an]-⸢dur⸣-za | … | ⸢e-ku⸣-zi |
---|---|---|
inside ADV | to drink 3SG.PRS |
Vs. II 4 [LÚNA]Rsinger:{(UNM)} [ URUḫa-at]-⸢ti⸣-li-išHattic:{NOM.SG.C, VOC.SG} ⸢SÌR-RU?⸣to sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
[LÚNA]R | … | URUḫa-at]-⸢ti⸣-li-iš | ⸢SÌR-RU?⸣ |
---|---|---|---|
singer {(UNM)} | Hattic {NOM.SG.C, VOC.SG} | to sing {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} |
Vs. II 5 [LÚS]AG[I.Acupbearer:{(UNM)} NINDA.GU]R₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} EM-ṢAsour:{(UNM)} [ ]
[LÚS]AG[I.A | … | NINDA.GU]R₄.RA | EM-ṢA | … |
---|---|---|---|---|
cupbearer {(UNM)} | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | sour {(UNM)} |
Vs. II 6 [LUGAL]-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: LUG[ALsic-u]šsicking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} pár-ši-⸢ia⸣to break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP [ ]
[LUGAL]-i | pa-a-i | LUG[ALsic-u]šsic | pár-ši-⸢ia⸣ | … |
---|---|---|---|---|
Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
Vs. II 7 [L]ÚSAGI.A-káncupbearer:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG ⸢NINDA⸣.G[UR₄.RA]presenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
[L]ÚSAGI.A-kán | LUGAL-i | ⸢NINDA⸣.G[UR₄.RA] |
---|---|---|
cupbearer {(UNM)} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} |
Vs. II 8 [ ] ⸢e⸣-ep-zito seize:3SG.PRS ZAG.⸢GAR.RA⸣-nioffering table:D/L.SG [da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} ]
… | ⸢e⸣-ep-zi | ZAG.⸢GAR.RA⸣-ni | [da-a-i | … |
---|---|---|---|---|
to seize 3SG.PRS | offering table D/L.SG | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. II 9 [LUG]AL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} GUB-ašto rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} D10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} U[RU? ]
[LUG]AL-uš | GUB-aš | D10 | … |
---|---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to rise 3SG.PST standing ADV to step 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to step PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand 3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} heroism(?) {(UNM)} Tarḫuntašša {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} |
Vs. II 10 [Dḫ]a-ša-⸢me-li⸣-[inḪaš(š)amme/ili:DN.ACC.SG.C ]
Vs. II bricht ab
[Dḫ]a-ša-⸢me-li⸣-[in | … |
---|---|
Ḫaš(š)amme/ili DN.ACC.SG.C |
… | … | ||
---|---|---|---|
Rs. V 2′ [ ]x-⸢la-li⸣-i[š(?)(-) ]
… | … | |
---|---|---|
Rs. V 3′ [LÚSAGI.Acupbearer:{(UNM)} NINDA.GUR₄.R]Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} EM-ṢAsour:{(UNM)}
[LÚSAGI.A | NINDA.GUR₄.R]A | EM-ṢA |
---|---|---|
cupbearer {(UNM)} | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | sour {(UNM)} |
Rs. V 4′ [LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} p]ár-ši-⸢ia⸣to break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
[LUGAL-i | pa-a-i | LUGAL-uš | p]ár-ši-⸢ia⸣ |
---|---|---|---|
Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
Rs. V 5′ LÚS[AGI.A-káncupbearer:{(UNM)} LU]GAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
LÚS[AGI.A-kán | LU]GAL-i |
---|---|
cupbearer {(UNM)} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG |
Rs. V 6′ NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} ⸢e-ep⸣-zito seize:3SG.PRS (Rasur)
NINDA.GUR₄.RA | ⸢e-ep⸣-zi |
---|---|
presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | to seize 3SG.PRS |
Rs. V 7′ na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ZAG.GAR.RA-nioffering table:D/L.SG da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
na-an-kán | ZAG.GAR.RA-ni | da-a-i |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | offering table D/L.SG | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. V 8′ LÚ.MEŠMUḪALDIM-káncook:{(UNM)} 2two:QUANcar ša-ša-an-nu-ušlamp:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
lamp:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
LÚ.MEŠMUḪALDIM-kán | 2 | ša-ša-an-nu-uš |
---|---|---|
cook {(UNM)} | two QUANcar | lamp {NOM.PL.C, ACC.PL.C} lamp {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
Rs. V 9′ ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
Ende Rs. V
ti-an-zi |
---|
to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |