Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 49.238 (2021-12-31)

KBo 49.238 (CTH 634) [by HFR ARINNA]

KBo 49.238
Abbreviations (morphological glossing)

Vs. II 1 [LUGAL?-u]šking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
x[

[LUGAL?-u]š
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}

Vs. II 2 Dwaa-a-ḫi-ši-[inWaḫiši:DN.ACC.SG.C ] Dḫa-ša-me-li-inḪaš(š)amme/ili:DN.ACC.SG.C

Dwaa-a-ḫi-ši-[inDḫa-ša-me-li-in
Waḫiši
DN.ACC.SG.C
Ḫaš(š)amme/ili
DN.ACC.SG.C

Vs. II 3 [an]-dur-zainside:ADV [ ] e-ku-zito drink:3SG.PRS

[an]-dur-zae-ku-zi
inside
ADV
to drink
3SG.PRS

Vs. II 4 [NA]Rsinger:{(UNM)} [ URUḫa-at]-ti-li-išHattic:{NOM.SG.C, VOC.SG} SÌR-RU?to sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}


[NA]RURUḫa-at]-ti-li-išSÌR-RU?
singer
{(UNM)}
Hattic
{NOM.SG.C, VOC.SG}
to sing
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

Vs. II 5 [S]AG[I.Acupbearer:{(UNM)} NINDA.GU]R₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
EM-ṢAsour:{(UNM)} [ ]

[S]AG[I.ANINDA.GU]R₄.RAEM-ṢA
cupbearer
{(UNM)}
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
sour
{(UNM)}

Vs. II 6 [LUGAL]-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
LUG[ALsic-u]šsicking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
[ ]

[LUGAL]-ipa-a-iLUG[ALsic-u]šsicpár-ši-ia
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

Vs. II 7 [L]ÚSAGI.A-káncupbearer:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
NINDA.G[UR₄.RA]presenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}

[L]ÚSAGI.A-kánLUGAL-iNINDA.G[UR₄.RA]
cupbearer
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}

Vs. II 8 [ ] e-ep-zito seize:3SG.PRS ZAG.GAR.RA-nioffering table:D/L.SG [da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
]


e-ep-ziZAG.GAR.RA-ni[da-a-i
to seize
3SG.PRS
offering table
D/L.SG
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. II 9 [LUG]AL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
GUB-ašto rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
D10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
U[RU? ]

[LUG]AL-ušGUB-ašD10
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
to rise
3SG.PST
standing
ADV
to step
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to step
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
heroism(?)
{(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

Vs. II 10 [D]a-ša-me-li-[inḪaš(š)amme/ili:DN.ACC.SG.C ]

Vs. II bricht ab

[D]a-ša-me-li-[in
Ḫaš(š)amme/ili
DN.ACC.SG.C

Rs. V 1′ [ ]x x[ ]

Rs. V 2′ [ ]x-la-li-i[š(?)(-) ]


Rs. V 3′ [SAGI.Acupbearer:{(UNM)} NINDA.GUR₄.R]Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
EM-ṢAsour:{(UNM)}

[SAGI.ANINDA.GUR₄.R]AEM-ṢA
cupbearer
{(UNM)}
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
sour
{(UNM)}

Rs. V 4′ [LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
p]ár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP


[LUGAL-ipa-a-iLUGAL-ušp]ár-ši-ia
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

Rs. V 5′ S[AGI.A-káncupbearer:{(UNM)} LU]GAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG

S[AGI.A-kánLU]GAL-i
cupbearer
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG

Rs. V 6′ NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
e-ep-zito seize:3SG.PRS (Rasur)

NINDA.GUR₄.RAe-ep-zi
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to seize
3SG.PRS

Rs. V 7′ na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ZAG.GAR.RA-nioffering table:D/L.SG da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


na-an-kánZAG.GAR.RA-nida-a-i
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkoffering table
D/L.SG
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. V 8′ LÚ.MEŠMUḪALDIM-káncook:{(UNM)} 2two:QUANcar ša-ša-an-nu-ušlamp:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
lamp:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

LÚ.MEŠMUḪALDIM-kán2ša-ša-an-nu-uš
cook
{(UNM)}
two
QUANcar
lamp
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
lamp
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

Rs. V 9′ ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS


Ende Rs. V

ti-an-zi
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS
0.57200384140015