Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 55.239 (2021-12-31)

Vs. I?


Vs. I? 1′ ]x

Vs. I? bricht ab

Vs. II? 1′ MUNUS.MEŠKI.SI[KILyoung woman:{(UNM)}

MUNUS.MEŠKI.SI[KIL
young woman
{(UNM)}

Vs. II? 2′ iš-ḫa-ma-iš-k[án-zi?to sing:3PL.PRS.IMPF

iš-ḫa-ma-iš-k[án-zi?
to sing
3PL.PRS.IMPF

Vs. II? 3′ me-e-ek-ke-eš-mamuch:NOM.PL.C;
much:{NOM.SG.C, VOC.SG}
x[

me-e-ek-ke-eš-ma
much
NOM.PL.C
much
{NOM.SG.C, VOC.SG}

Vs. II? 4′ tu-uš: CONNt=PPRO.3PL.C.ACC;
Tu:PNm.NOM.SG.C
ki-ik-kán-t[ato spread(?):3PL.PRS.MP;
to spread(?):{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}


tu-uški-ik-kán-t[a

CONNt=PPRO.3PL.C.ACC
Tu
PNm.NOM.SG.C
to spread(?)
3PL.PRS.MP
to spread(?)
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

Vs. II? 5′ A-NA 10Storm-god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
heroism(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Tarḫuntašša:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
ten:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
MUNUSKI.SIKILME.EŠyoung woman:{(UNM)} 4vier:QUANcar NINDAbread:{(UNM)} x[

A-NA 10MUNUSKI.SIKILME.EŠ4NINDA
Storm-god
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
heroism(?)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Tarḫuntašša
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
ten
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
young woman
{(UNM)}
vier
QUANcar
bread
{(UNM)}

Vs. II? 6′ x ḫu-up-pa-ra-ašhusk:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
husk:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(type of pastry):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(kind of cloth or garment):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
husk:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
mar-nu-an(kind of beer):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
to make disappear:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to make disappear:2SG.IMP
[

ḫu-up-pa-ra-ašmar-nu-an
husk
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
husk
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(type of pastry)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(kind of cloth or garment)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
husk
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(kind of beer)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
to make disappear
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to make disappear
2SG.IMP

Vs. II? 7′ x ḫi-lam-nigatehouse:D/L.SG;
gatekeeper(?):{D/L.SG, STF}
e-ša-an-[tato sit:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to sit:3PL.PRS.MP;
to make:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}


ḫi-lam-nie-ša-an-[ta
gatehouse
D/L.SG
gatekeeper(?)
{D/L.SG, STF}
to sit
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
to sit
3PL.PRS.MP
to make
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

Vs. II? 8′ [ ] pé-e-da-anto take:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
place:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
to send:3SG.PST
ŠA 1one:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar pé-e-da-a[nto take:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
place:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
to send:3SG.PST

pé-e-da-anŠA 1pé-e-da-a[n
to take
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
place
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
to send
3SG.PST
one
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}
QUANcar
to take
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
place
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
to send
3SG.PST

Vs. II? 9′ [NINDA.ÉR]INMEŠsoldier bread:{(UNM)} 20-iš20 times:QUANmul 1one:QUANcar ḫu-u-up-pár-ašhusk:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
husk:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(type of pastry):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(kind of cloth or garment):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
husk:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
mar-nu-[an?(kind of beer):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
to make disappear:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to make disappear:2SG.IMP

[NINDA.ÉR]INMEŠ20-iš1ḫu-u-up-pár-ašmar-nu-[an?
soldier bread
{(UNM)}
20 times
QUANmul
one
QUANcar
husk
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
husk
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(type of pastry)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(kind of cloth or garment)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
husk
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(kind of beer)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
to make disappear
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to make disappear
2SG.IMP

Vs. II? 10′ [ ] LÚ.MEŠma-ia-an-da-ašyoung adult man:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} [

LÚ.MEŠma-ia-an-da-aš
young adult man
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Vs. II? 11′ [ URUz]i-ip-la-an-daZip(p)(a)l(an)ta:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} pí-an-zito give:3PL.PRS [

Ende der Vs. II

URUz]i-ip-la-an-dapí-an-zi
Zip(p)(a)l(an)ta
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
to give
3PL.PRS

Rs. III? 1 ]-z[i


Rs. III? 2 ] GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)}
UZUZAG.UDUshoulder:{(UNM)} UDUsheep:{(UNM)}

GALÙUZUZAG.UDUUDU
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
and
CNJadd
to sleep

sleep
{(UNM)}
shoulder
{(UNM)}
sheep
{(UNM)}

Rs. III? 3 ]-ḫi É.GALpalace:{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


É.GALda-a-i
palace
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. III? 4 NINDA.GUR₄.R]Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)}
UZUZAG.UDUshoulder:{(UNM)} U[DUsheep:{(UNM)}

NINDA.GUR₄.R]AGALÙUZUZAG.UDUU[DU
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
and
CNJadd
to sleep

sleep
{(UNM)}
shoulder
{(UNM)}
sheep
{(UNM)}

Rs. III? 5 LÚ.M]kán-ti-ki-i-pí-eš(male or female) cult functionary):NOM.SG.C;
(male or female) cult functionary):{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C}
d[a-


LÚ.M]kán-ti-ki-i-pí-eš
(male or female) cult functionary)
NOM.SG.C
(male or female) cult functionary)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C}

Rs. III? 6 NINDA].GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
4vier:QUANcar NINDAbread:{(UNM)} x[

NINDA].GUR₄.RAGAL4NINDA
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
vier
QUANcar
bread
{(UNM)}

Rs. III? 7 ]x[ ]x[

Rs. III? bricht ab

2.2668509483337