Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 57.175 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
1′ [LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)} ]⸢D⸣KALStag-god:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
KAL:{PNm(UNM)};
Kurunta:{PNm(UNM)} [ ]
[LUGAL | MUNUS.LUGAL | … | ]⸢D⸣KAL | … |
---|---|---|---|---|
Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} | Stag-god {DN(UNM), DN.HURR.ABS} KAL {PNm(UNM)} Kurunta {PNm(UNM)} |
2′ [Dḫa-pa-an-t]a-li-ia-anḪapantala:DN.ACC.SG.C;
Ḫapantala:DN.D/L.SG;
Ḫapantala:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Ḫapantala:{DN(UNM)} a-ku-w[a-an-zi]to drink:3PL.PRS
[Dḫa-pa-an-t]a-li-ia-an | a-ku-w[a-an-zi] |
---|---|
Ḫapantala DN.ACC.SG.C Ḫapantala DN.D/L.SG Ḫapantala {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} Ḫapantala {DN(UNM)} | to drink 3PL.PRS |
3′ [GIŠ.DINANNAstringed instrument:{(UNM)} GA]Lgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} LÚ.MEŠḫal-li-ia-r[i-eš](cult singer):NOM.PL.C;
(cult singer):NOM.SG.C;
(cult singer):{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C};
(cult singer):{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
[GIŠ.DINANNA | GA]L | LÚ.MEŠḫal-li-ia-r[i-eš] |
---|---|---|
stringed instrument {(UNM)} | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | (cult singer) NOM.PL.C (cult singer) NOM.SG.C (cult singer) {NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} (cult singer) {NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
4′ [SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} L]ÚALAM.ZU₉cult actor:{(UNM)} me-ma-⸢i⸣to speak:3SG.PRS [
[SÌR-RU | L]ÚALAM.ZU₉ | me-ma-⸢i⸣ | … |
---|---|---|---|
to sing {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} | cult actor {(UNM)} | to speak 3SG.PRS |
5′ [LÚpal-wa-at-ta]l-la-ašintoner:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} pal-wa-a-ez-[zi]to intone:3SG.PRS
[LÚpal-wa-at-ta]l-la-aš | pal-wa-a-ez-[zi] |
---|---|
intoner {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to intone 3SG.PRS |
6′ [LÚSAGI.A]cupbearer:{(UNM)} 1one:QUANcar ⸢NINDA⸣.GUR₄.⸢RA⸣presenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.⸢RA⸣presenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} [
[LÚSAGI.A] | 1 | ⸢NINDA⸣.GUR₄.⸢RA⸣ | 1 | NINDA.GUR₄.⸢RA⸣ | … |
---|---|---|---|---|---|
cupbearer {(UNM)} | one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} |
7′ [a-aš-ka-az]gate:ABL;
(from) outside:;
out(side):;
gate:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
gate:{VOC.SG, ALL, STF} ú-da-a-[i]to bring (here):3SG.PRS;
Uda:GN.D/L.SG
[a-aš-ka-az] | … | ú-da-a-[i] |
---|---|---|
gate ABL (from) outside out(side) gate {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} gate {VOC.SG, ALL, STF} | to bring (here) 3SG.PRS Uda GN.D/L.SG |
8′ [LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: LUG]AL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} pár-š[i-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
[LUGAL-i | pa-a-i | LUG]AL-uš | pár-š[i-ia |
---|---|---|---|
Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
Text bricht ab
… | ||
---|---|---|