Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 57.178 (2021-12-31)


1′ [LUGAL-ušking:NOM.SG.C DK]ALStag-god:DN.ACC.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV [e-ku-zi]to drink:3SG.PRS


[LUGAL-ušDK]ALTUŠ-aš[e-ku-zi]
king
NOM.SG.C
Stag-god
DN.ACC.SG(UNM)
sitting
ADV
to drink
3SG.PRS

2′ [ ] Dtu-ḫa-ša-i-e[l:DN.NOM.SG(UNM);
:DN.ACC.SG(UNM);
:DN.GEN.SG(UNM);
:DN.D/L.SG(UNM)

Dtu-ḫa-ša-i-e[l

DN.NOM.SG(UNM)

DN.ACC.SG(UNM)

DN.GEN.SG(UNM)

DN.D/L.SG(UNM)

3′ [NINDAzi-i]p-pu-la-aš-ši-in(bread or pastry):ACC.SG.C da-an-[zi]to take:3PL.PRS

[NINDAzi-i]p-pu-la-aš-ši-inda-an-[zi]
(bread or pastry)
ACC.SG.C
to take
3PL.PRS

4′ [Š]A DUMUMEŠ.LUGAL-iaprinceGEN.PL=CNJadd [ ]

[Š]A DUMUMEŠ.LUGAL-ia
princeGEN.PL=CNJadd

5′ NINDAša-ra-am-nabread allotment(?):ACC.PL.N da-an-zito take:3PL.PRS [ ]


NINDAša-ra-am-nada-an-zi
bread allotment(?)
ACC.PL.N
to take
3PL.PRS

6′ [ ]x-kán LUGAL-ušking:NOM.SG.C GIŠDAG-zathrone:ABL ka[t-ta]under:PREV

LUGAL-ušGIŠDAG-zaka[t-ta]
king
NOM.SG.C
throne
ABL
under
PREV

7′ [ti-ia-z]ito step:3SG.PRS x x x x[

[ti-ia-z]i
to step
3SG.PRS

8′ [ ] x[

Text bricht ab

0.94426417350769