Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 59.12 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
| ma-a-an | |
|---|---|
| as |
Vs. 3 na-aš-ma-ašor:={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} x[
| na-aš-ma-aš | |
|---|---|
| or ={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs. 5 nu-zaCONNn=REFL ma-aḫ-ḫ[a-anas:
| nu-za | ma-aḫ-ḫ[a-an |
|---|---|
| CONNn=REFL | as |
Vs. bricht ab
| … | |
|---|---|
| … | ||
|---|---|---|
| … | |
|---|---|
Rs. III 3′ ⸢nuCONNn MUNUSŠU⸣.GIold woman:{(UNM)} D⸢ḫa⸣-[ ]x[
| ⸢nu | MUNUSŠU⸣.GI | … | ||
|---|---|---|---|---|
| CONNn | old woman {(UNM)} |
Rs. III 4′ pár-na-ašhouse:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
carpet:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
house:GEN.SG ENḪI.Alordship:{(UNM)};
lord:{(UNM)} x[
| pár-na-aš | ENḪI.A | |
|---|---|---|
| house {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} carpet {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} house GEN.SG | lordship {(UNM)} lord {(UNM)} |
Rs. III 5′ ⸢MUNUS⸣.MEŠtap-ta-ra-an x[
| ⸢MUNUS⸣.MEŠtap-ta-ra-an | |
|---|---|
Rs. III 6′ a-ni-iato carry out:2SG.IMP;
:{DN.FNL(i).HURR.ABS, DN.FNL(i).NOM.SG.C, DN.FNL(i).ACC.SG.C, DN.FNL(i).GEN.SG, DN.FNL(i).D/L.SG, DN.FNL(i).ALL, DN.FNL(i).ABL, DN.FNL(i).INS, DN.FNL(i).VOC.SG};
to carry out:3SG.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} -⸢zi⸣ [ ]
Ende Rs. III
| a-ni-ia | … | |
|---|---|---|
| to carry out 2SG.IMP {DN.FNL(i).HURR.ABS, DN.FNL(i).NOM.SG.C, DN.FNL(i).ACC.SG.C, DN.FNL(i).GEN.SG, DN.FNL(i).D/L.SG, DN.FNL(i).ALL, DN.FNL(i).ABL, DN.FNL(i).INS, DN.FNL(i).VOC.SG} to carry out 3SG.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} |
| … | |
|---|---|
Ende Rs. IV
| … | |
|---|---|