Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 60.168 (2021-12-31)

KBo 60.168+ (CTH 670) [by HFR Basiscorpus]

KBo 60.168 {Frg. 1} + KBo 22.158 {Frg. 2}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1) Vs. III 1′ GI]Š.DI[NANNAstringed instrument:{(UNM)}


GI]Š.DI[NANNA
stringed instrument
{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. III 2′ ] TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
2two:QUANcar a-ku-w[a-an-zi]to drink:3PL.PRS

TUŠ-aš2a-ku-w[a-an-zi]
sitting
ADV
to sit
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
two
QUANcar
to drink
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. III 3′ ]x-pa-la URUki-l[i-

(Frg. 1) Vs. III 4′ GIŠ.DIN]ANNAstringed instrument:{(UNM)} TURsmall:{(UNM)} KI.MINditto:ADV [


GIŠ.DIN]ANNATURKI.MIN
stringed instrument
{(UNM)}
small
{(UNM)}
ditto
ADV

(Frg. 1) Vs. III 5′ LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
MUNUS].LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)}
TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Dwaa-ḫi-[ši-

LUGALMUNUS].LUGALTUŠ-aš
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
Ḫaššušara
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen
{(UNM)}
sitting
ADV
to sit
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 1) Vs. III 6′ ]-zi GIŠ.DINANNAstringed instrument:{(UNM)} TURsmall:{(UNM)} K[I.MIN]ditto:ADV

Vs. III bricht ab

GIŠ.DINANNATURK[I.MIN]
stringed instrument
{(UNM)}
small
{(UNM)}
ditto
ADV

(Frg. 1) Rs. IV 1′ ]x x GUNNIhearth:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
hearth:{(UNM)}
[

GUNNI
hearth
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
hearth
{(UNM)}

(Frg. 2+1) r. Kol. 1′/Rs. IV 2′ x x[ ]-zi GIŠ.DINANNAstringed instrument:{(UNM)} [T]URsmall:{(UNM)} KI.MI[N]ditto:ADV


GIŠ.DINANNA[T]URKI.MI[N]
stringed instrument
{(UNM)}
small
{(UNM)}
ditto
ADV

(Frg. 2+1) r. Kol. 2′/Rs. IV 3′ LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
M[UNUS.LU]GALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)}
TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

LUGALM[UNUS.LU]GALTUŠ-aš
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
Ḫaššušara
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen
{(UNM)}
sitting
ADV
to sit
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 2+1) r. Kol. 3′/Rs. IV 4′ Dt[aḫ-p]é-el-la-nu-x[

(Frg. 2+1) r. Kol. 4′/Rs. IV 5′ a-ku-a[n-z]ito drink:3PL.PRS GIŠ.DINANNAstringed instrument:{(UNM)} [


a-ku-a[n-z]iGIŠ.DINANNA
to drink
3PL.PRS
stringed instrument
{(UNM)}

(Frg. 2+1) r. Kol. 5′/Rs. IV 6′ pár-ḫu-[u-w]a-la-aš(functionary):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} [

pár-ḫu-[u-w]a-la-aš
(functionary)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

(Frg. 2+1) r. Kol. 6′/Rs. IV 7′ TÚGiš-kal-[l]e-eš-x[

(Frg. 2+1) r. Kol. 7′/Rs. IV 8′ an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
pé-e-da-ito take:3SG.PRS;
to take:2SG.IMP
[

an-dapé-e-da-i
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to take
3SG.PRS
to take
2SG.IMP

(Frg. 2+1) r. Kol. 8′/Rs. IV 9′ ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV}
SANG[A]priest:{(UNM)} x x[

taSANG[A]

CONNt
to take
2SG.IMP
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
entire
{(ABBR), ADV}
priest
{(UNM)}

(Frg. 2) r. Kol. 9′ GÙB-li-i[ato become unfavourable:3SG.PRS;
to become unfavourable:PTCP.NOM.SG.C

GÙB-li-i[a
to become unfavourable
3SG.PRS
to become unfavourable
PTCP.NOM.SG.C

(Frg. 2) r. Kol. 10′ ta-aš:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
to take:{2SG.PST, 3SG.PST}
É.ŠÀinner chamber:{(UNM)} [

ta-ašÉ.ŠÀ

{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC}
to take
{2SG.PST, 3SG.PST}
inner chamber
{(UNM)}

(Frg. 2) r. Kol. 11′ [ ]x x[

Rs. IV bricht ab

(Frg. 2) lk. Kol. 1′ ]-pa-ra

Lücke von etwa drei bis vier Zeilen

(Frg. 2) lk. Kol. 2″ ]x

Text bricht ab

0.90460801124573