Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 61.186 (2021-12-31)

Vs. II 1′ [ ]x-i x-x-x[

Vs. II 2′ SAGI.A-aš-k[áncupbearer:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ] x x[

SAGI.A-aš-k[án
cupbearer
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Vs. II 3′ NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
e-e[p]-z[ito seize:3SG.PRS

NINDA.GUR₄.RAe-e[p]-z[i
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to seize
3SG.PRS

Vs. II 4′ na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
pé-e-da-[ito take:3SG.PRS;
to take:2SG.IMP


na-an-kánpa-ra-apé-e-da-[i
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkfurther

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
to take
3SG.PRS
to take
2SG.IMP

Vs. II 5′ EGIR-ŠU-maafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L
LÚ.MEŠzi-in-ḫu-u-ri-x[

EGIR-ŠU-ma
afterwards
ADV
behind
POSP_PPRO.3SG.D/L

Vs. II 6′ [ ]x-an-zi SANGApriest:{(UNM)} DKALStag-god:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
KAL:{PNm(UNM)};
Kurunta:{PNm(UNM)}
[

SANGADKAL
priest
{(UNM)}
Stag-god
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
KAL
{PNm(UNM)}
Kurunta
{PNm(UNM)}

Vs. II 7′ [ ] x ḫu-u-i-ia-anto walk:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
runner:{ACC.SG.C, GEN.PL};
to walk:2SG.IMP;
runner:D/L.SG;
(oracle bird):D/L.SG;
(unk. mng.):HATT
[a-

ḫu-u-i-ia-an
to walk
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
runner
{ACC.SG.C, GEN.PL}
to walk
2SG.IMP
runner
D/L.SG
(oracle bird)
D/L.SG
(unk. mng.)
HATT

Vs. II 8′ [ p]é?-e-dito take:2SG.IMP;
place:D/L.SG
3[Uthrice:QUANmul

p]é?-e-di3[U
to take
2SG.IMP
place
D/L.SG
thrice
QUANmul

Vs. II 9′ [ n]a-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
pa-x[

n]a-aš-ta

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}

Vs. II 10′ [ ] x x [

Vs. II bricht ab

Rs. III 1′ ú-ez-[z]ito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS
pé-r[a-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

ú-ez-[z]ipé-r[a-an
to come
3SG.PRS
to scream
3SG.PRS
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

Rs. III 2′ kar-pa-an-[zito raise:3PL.PRS


kar-pa-an-[zi
to raise
3PL.PRS

Rs. III 3′ EGIR-an-da-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ˽GIŠGID[RUstaffbearer:{(UNM)}

EGIR-an-da-ma˽GIŠGID[RU
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
staffbearer
{(UNM)}

Rs. III 4′ pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
UGULAsupervisor:{(UNM)} MEŠ˽GIŠGID[RUstaffbearer:{(UNM)}

pé-ra-anUGULAMEŠ˽GIŠGID[RU
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
supervisor
{(UNM)}
staffbearer
{(UNM)}

Rs. III 5′ GIŠGIDRUḪattuša:{GN(UNM)};
staff:{(UNM)};
Ḫattu(?):{PNm(UNM)}
KÙ.SI₂₂gold:{(UNM)} ḫar-ká[n-zito have:3PL.PRS;
to perish:3PL.PRS


GIŠGIDRUKÙ.SI₂₂ḫar-ká[n-zi
Ḫattuša
{GN(UNM)}
staff
{(UNM)}
Ḫattu(?)
{PNm(UNM)}
gold
{(UNM)}
to have
3PL.PRS
to perish
3PL.PRS

Rs. III 6′ [L]Úta-ḫi-ia-la?-aš-ša-x[

Rs. III 7′ [šu-u]p-pí-inritually pure:ACC.SG.C;
(type of pastry):ACC.SG.C;
(unk. mng.):HITT.ACC.SG.C
SANGApriest:{(UNM)} D[

[šu-u]p-pí-inSANGA
ritually pure
ACC.SG.C
(type of pastry)
ACC.SG.C
(unk. mng.)
HITT.ACC.SG.C
priest
{(UNM)}

Rs. III 8′ [ -d]a?-a-iz-[z]i M[?virility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}

M[?
virility
{(UNM)}
man
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}

Rs. III 9′ [ ]x [ ]x x x[

Rs. III bricht ab

0.54857707023621