Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 9.128 (2021-12-31)

1′ ]x[

2′ GIŠpu-u-r]i-ia-aštray:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
tray:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
tray:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
tray:D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
B[ABBARwhite:{(UNM)}

GIŠpu-u-r]i-ia-ašB[ABBAR
tray
{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
tray
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
tray
{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
tray
D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
white
{(UNM)}

3′ URUzi-pa-l]a-an-daZip(p)(a)l(an)ta:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} p[a-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
ḫal-zi-

URUzi-pa-l]a-an-dap[a-ra-a
Zip(p)(a)l(an)ta
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}

4′ ar-na-a-la-aš](functionary):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ME-iš(?)to take:3SG.PST;
to sit:3SG.PST
1 [


ar-na-a-la-aš]ME-iš(?)
(functionary)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to take
3SG.PST
to sit
3SG.PST

5′ -i]š 2two:QUANcar NINDAka-ḫa-ri-it(type of pastry):INS;
(type of pastry):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
(type of pastry):STF
70-i[š70 times:QUANmul

2NINDAka-ḫa-ri-it70-i[š
two
QUANcar
(type of pastry)
INS
(type of pastry)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
(type of pastry)
STF
70 times
QUANmul

6′ DUGḪI.Avessel:{(UNM)} RI-Q]A-A-TUMempty:{(UNM)} 2two:QUANcar DUGiš-nu-ú-ri-iškneading-bowl:NOM.SG.C;
kneading-bowl:NOM.PL.C
[

DUGḪI.ARI-Q]A-A-TUM2DUGiš-nu-ú-ri-iš
vessel
{(UNM)}
empty
{(UNM)}
two
QUANcar
kneading-bowl
NOM.SG.C
kneading-bowl
NOM.PL.C

7′ DUGḫa-ri-ul-li(vessel):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} 2two:QUANcar DUGDÍLIM.GALhusk:{(UNM)} ku-uš-k]u-uš-šu-wa-ašto squash:VBN.GEN.SG;
pestle:{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
2020:QUANcar DUGDÍLIM.GALhusk:{(UNM)} TURsmall:{(UNM)} [

DUGḫa-ri-ul-li2DUGDÍLIM.GALku-uš-k]u-uš-šu-wa-aš20DUGDÍLIM.GALTUR
(vessel)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
two
QUANcar
husk
{(UNM)}
to squash
VBN.GEN.SG
pestle
{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
20
QUANcar
husk
{(UNM)}
small
{(UNM)}

8′ 2two:QUANcar DUGḫa-ni-iš-ša-a-ašscooping bowl:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
scooping bowl:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
1one:QUANcar DUGta-ḫa-kap-p]í-i(container):{D/L.SG, STF};
(container):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
3three:QUANcar GIŠḫa-pu-u-tilounging chair:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} 3three:QUANcar GIŠGÌR.GUBfootstool:{(UNM)} [

2DUGḫa-ni-iš-ša-a-aš1DUGta-ḫa-kap-p]í-i3GIŠḫa-pu-u-ti3GIŠGÌR.GUB
two
QUANcar
scooping bowl
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
scooping bowl
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
one
QUANcar
(container)
{D/L.SG, STF}
(container)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
three
QUANcar
lounging chair
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
three
QUANcar
footstool
{(UNM)}

9′ ]x-ri?-aš 2two:QUANcar GIŠtu-ḫu-up-zi-i(tool):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
[

2GIŠtu-ḫu-up-zi-iGAL
two
QUANcar
(tool)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}

10′ ] GÙN.Amulticoloured:{(UNM)} [


GÙN.A
multicoloured
{(UNM)}

11′ ] ŠA SAGI.Acupbearer:{GEN.SG, GEN.PL} [

ŠA SAGI.A
cupbearer
{GEN.SG, GEN.PL}

12′ URU]a-at-tu-ša-azḪattuša:GN.ABL;
Ḫattuša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
Ḫattuša:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
[

URU]a-at-tu-ša-az
Ḫattuša
GN.ABL
Ḫattuša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
Ḫattuša
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

13 da]-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


da]-a-i
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

14′ šu-u]p-pí-iš-tu-wa-ra-anornamented:{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV};
ornament:{ACC.SG.C, GEN.PL};
ornamented:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
[

šu-u]p-pí-iš-tu-wa-ra-an
ornamented
{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV}
ornament
{ACC.SG.C, GEN.PL}
ornamented
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}

15′ ]-iš [


16′ L]Ú˽DIŠKURStorm-god man:{(UNM)} pí-an-zito give:3PL.PRS [

L]Ú˽DIŠKURpí-an-zi
Storm-god man
{(UNM)}
to give
3PL.PRS

17′ L]Ú˽DIŠKURStorm-god man:{(UNM)} pí-an-zito give:3PL.PRS [

L]Ú˽DIŠKURpí-an-zi
Storm-god man
{(UNM)}
to give
3PL.PRS

18′ A-N]A ˽DIŠKURStorm-god man:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} pí-an-z[ito give:3PL.PRS

A-N]A ˽DIŠKURpí-an-z[i
Storm-god man
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
to give
3PL.PRS

19′ -i]š [

20′ ]x DUGvessel:{(UNM)} mar-nu-a[n(kind of beer):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
to make disappear:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to make disappear:2SG.IMP

DUGmar-nu-a[n
vessel
{(UNM)}
(kind of beer)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
to make disappear
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to make disappear
2SG.IMP

21′ -r]i?-[

Text bricht ab

Vgl. die Lesung von Popko M. 1994a: 104 Anm. 3: -l]a-aš da!-[a-i.
2.5605978965759