Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 33.19 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | … | |
---|---|---|
… | … | |
---|---|---|
… | … | |
---|---|---|
Lücke von ca. 5 Zeilen.
… | … | |
---|---|---|
Vs. II 10″ 5 [ ]x[ … … … ]x-ni
… | |||||
---|---|---|---|---|---|
Vs. II 11″ 6 [ ]
… |
---|
Vs. II 12″ 7 [ M]UḪI.Aperiod of one year:{(UNM)};
year:{(UNM)} GÍD.DAlength:{(UNM)};
long:{(UNM)}
… | M]UḪI.A | GÍD.DA |
---|---|---|
period of one year {(UNM)} year {(UNM)} | length {(UNM)} long {(UNM)} |
Vs. II 13″ 8 [ ]
… |
---|
Vs. II 14″ 9 [ ḫa?-me?-e]š-ḫispring:D/L.SG ḫar-kidestruction:D/L.SG;
to perish:2SG.IMP;
white:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
silver:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
… | ḫa?-me?-e]š-ḫi | ḫar-ki |
---|---|---|
spring D/L.SG | destruction D/L.SG to perish 2SG.IMP white {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} silver {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} |
Vs. II 15″ 10 [ ]x 11 UDU-aš-kánsheep:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
… | UDU-aš-kán | |
---|---|---|
sheep {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
… | … | |
---|---|---|
Vs. II 17″ 13 [ ]x[ ] 13
Vs. II bricht ab
… | … | |
---|---|---|
Rs. III 1′ 40 [ GIŠ]⸢šar-pa-aš(sharp) point:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
seat:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} e-ša-at⸣to sit:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
to sit:2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to exist:2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
Eš:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
Ešu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
soil:{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} []
… | GIŠ]⸢šar-pa-aš | e-ša-at⸣ | … |
---|---|---|---|
(sharp) point {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} seat {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to sit {2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} to sit 2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} to exist 2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} Eš {DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} Ešu {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} soil {HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} |
Rs. III 2′ 41 [ ] 42 [GIŠA]B-iawindow:D/L.SG;
window:FNL(i).D/L.SG;
window:{(UNM)} kam-ma-ra-a-ašcloud:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} tar-n[a-aš]:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to let:{3SG.PST, 2SG.PST}
… | [GIŠA]B-ia | kam-ma-ra-a-aš | tar-n[a-aš] |
---|---|---|---|
window D/L.SG window FNL(i).D/L.SG window {(UNM)} | cloud {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} to let {3SG.PST, 2SG.PST} |
Rs. III 3′ 43 [ t]ar-na-aš:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to let:{3SG.PST, 2SG.PST} 44 ZAG.GAR.RA-ašoffering table:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
offering table:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ḫa-an-⸢da-at-ta-at⸣to arrange:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
order:STF={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}12
… | t]ar-na-aš | ZAG.GAR.RA-aš | ḫa-an-⸢da-at-ta-at⸣ | … |
---|---|---|---|---|
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} to let {3SG.PST, 2SG.PST} | offering table {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} offering table {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to arrange {2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} order STF={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC} |
Rs. III 4′ 45 [še-er-ra-aš-ša-an DINGIRME]Šdivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF} ḫa-an-ta-an-da!-tito arrange:3PL.PST.MP
[še-er-ra-aš-ša-an | DINGIRME]Š | ḫa-an-ta-an-da!-ti |
---|---|---|
divinity {(UNM)} enthusiastic {(UNM)} deity {(UNM)} god {(UNM)} god {HURR.ABS.SG, STF} | to arrange 3PL.PST.MP |
Rs. III 5′ 46 [ ḫa-a]n-d[a-i]t-tato arrange:{2SG.PRS.MP, 2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP, 3SG.PRS.MP};
(locality(?):{ALL, VOC.SG, STF};
(locality(?):ALL;
to arrange:{3SG.PST, 2SG.PST};
pertaining to the forehead:INS;
(locality(?):STF 47
Kolon fehlt.
48 še-er-ra-aš-ša-an GIŠkal-mi-i-e-eš₁₇log of wood:{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C}… | ḫa-a]n-d[a-i]t-ta | še-er-ra-aš-ša-an | GIŠkal-mi-i-e-eš₁₇ |
---|---|---|---|
to arrange {2SG.PRS.MP, 2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP, 3SG.PRS.MP} (locality(?) {ALL, VOC.SG, STF} (locality(?) ALL to arrange {3SG.PST, 2SG.PST} pertaining to the forehead INS (locality(?) STF | log of wood {NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} |
Rs. III 6′ [ḫa-an-ta-a]n-⸢ta-at⸣to arrange:3PL.PST.MP 49 Éḫi-li-kányard:D/L.SG;
yard:{D/L.SG, STF} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:13 UDU⸢ḪI⸣.Asheep:{(UNM)} ḫa-an-ta-tiorder:D/L.SG
[ḫa-an-ta-a]n-⸢ta-at⸣ | Éḫi-li-kán | an-da | … | UDU⸢ḪI⸣.A | ḫa-an-ta-ti |
---|---|---|---|---|---|
to arrange 3PL.PST.MP | yard D/L.SG yard {D/L.SG, STF} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | sheep {(UNM)} | order D/L.SG |
Rs. III 7′ 50 [ É.G]U₄-⸢ma⸣cow stall:{(UNM)} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: GU₄ḪI.Acattle:{(UNM)} ḫa-an-ta-an-ta-tito arrange:3PL.PST.MP
… | É.G]U₄-⸢ma⸣ | an-da | GU₄ḪI.A | ḫa-an-ta-an-ta-ti |
---|---|---|---|---|
cow stall {(UNM)} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | cattle {(UNM)} | to arrange 3PL.PST.MP |
Rs. III 8′ 51 [ ] 52 [az-zi-ik]-⸢kán-zi⸣to eat:3PL.PRS.IMPF 53 na-at-za:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=REFL, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=REFL} iš-pí-i-e-erhave one’s fill:3PL.PST ⸢nam-ma⸣still:;
then:
… | [az-zi-ik]-⸢kán-zi⸣ | na-at-za | iš-pí-i-e-er | ⸢nam-ma⸣ |
---|---|---|---|---|
to eat 3PL.PRS.IMPF | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=REFL, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=REFL} | have one’s fill 3PL.PST | still then |
Rs. III 9′ 54 [ak-ku-uš-k]án-zi-mato drink:3PL.PRS.IMPF=CNJctr 55 na-at-za:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=REFL, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=REFL} ḫa-aš-ši-ik-ke-[er] ⸢nam-ma⸣still:;
then:
[ak-ku-uš-k]án-zi-ma | na-at-za | ḫa-aš-ši-ik-ke-[er] | ⸢nam-ma⸣ |
---|---|---|---|
to drink 3PL.PRS.IMPF=CNJctr | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=REFL, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=REFL} | still then |
Rs. III 10′ 56 [ p]é-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ŠA SILA₄lamb:{GEN.SG, GEN.PL} KUŠkur-ša-ašfleece:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Kurša:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Kurša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ga-an-[kán-za]to hang:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to hang:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
… | p]é-ra-an | ŠA SILA₄ | KUŠkur-ša-aš | ga-an-[kán-za] |
---|---|---|---|---|
in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | lamb {GEN.SG, GEN.PL} | fleece {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Kurša {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} Kurša {DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to hang {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} to hang {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} |
Rs. III 11′ 57 [ a]n-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: SILA₄-ašlamb:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
lamb:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} mi-i-ú-ušsoft:{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} ḫa-lu-ga-ašmessage:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} [ ]
… | a]n-da | SILA₄-aš | mi-i-ú-uš | ḫa-lu-ga-aš | … |
---|---|---|---|---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | lamb {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} lamb {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | soft {NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} | message {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
Rs. III 12′ 58 [ ]x MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)} PA-NI DIŠKURStorm-god:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} fḫa-ra-ap-ši-[li]Ḫarapšili:{PPNf(UNM), PNf(UNM), PNf.D/L.SG, PNf.ABL, PNf.VOC.SG}
… | MUNUS.LUGAL | PA-NI DIŠKUR | fḫa-ra-ap-ši-[li] | |
---|---|---|---|---|
Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} | Storm-god {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} | Ḫarapšili {PPNf(UNM), PNf(UNM), PNf.D/L.SG, PNf.ABL, PNf.VOC.SG} |
Rs. III 13′ [QA-TAM-MAlikewise:ADV mi-i]-⸢ú-uš⸣soft:{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} ḫa-lu-ga-ašmessage:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} e-eš-duto sit:3SG.IMP;
to exist:3SG.IMP;
(unk. mng.):LUW.3SG.IMP;
to make:3SG.IMP.IMPF
[QA-TAM-MA | mi-i]-⸢ú-uš⸣ | ḫa-lu-ga-aš | e-eš-du |
---|---|---|---|
likewise ADV | soft {NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} | message {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to sit 3SG.IMP to exist 3SG.IMP (unk. mng.) LUW.3SG.IMP to make 3SG.IMP.IMPF |
Rs. III 14′ 59 [ w]a-al-la-ašto praise:{3SG.PST, 2SG.PST};
thigh(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
thigh(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ki-it-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here:
… | w]a-al-la-aš | ki-it-ta |
---|---|---|
to praise {3SG.PST, 2SG.PST} thigh(?) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} thigh(?) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | to lie {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} here |
Rs. III 15′ 60 [ p]ár-⸢ḫu⸣-i-na-aš(kind of cereal):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
fish(?):ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: [ ]
… | p]ár-⸢ḫu⸣-i-na-aš | an-da | … |
---|---|---|---|
(kind of cereal) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} fish(?) ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside |
Rs. III 16′ 61 [ ]x[ ] 61
Rs. III bricht ab
… | … | |
---|---|---|