Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 20.92 (2021-12-31)

Vs. I 1′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C GUB-a[šstanding:ADV

LUGAL-ušGUB-a[š
king
NOM.SG.C
standing
ADV

Vs. I 2′ * D*10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) URUzi-ip-pa-l[a-an-daZip(p)(a)l(an)ta:GN.GEN.SG(UNM)


D*10URUzi-ip-pa-l[a-an-da
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
Zip(p)(a)l(an)ta
GN.GEN.SG(UNM)

Vs. I 3′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C GUB-ašstanding:ADV DINGIRMEŠ˽MEŠmale deities:ACC.PL(UNM) ŠA URU[zi-ip-pa-la-an-daZip(p)(a)l(an)taGEN.SG

LUGAL-ušGUB-ašDINGIRMEŠ˽MEŠŠA URU[zi-ip-pa-la-an-da
king
NOM.SG.C
standing
ADV
male deities
ACC.PL(UNM)
Zip(p)(a)l(an)taGEN.SG

Vs. I 4′ D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) URUzi-ip-pa-la-an-da-iaZip(p)(a)l(an)ta:GN.GEN.SG(UNM)=CNJadd 2[Utwice:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS

D10URUzi-ip-pa-la-an-da-ia2[Ue-ku-zi
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
Zip(p)(a)l(an)ta
GN.GEN.SG(UNM)=CNJadd
twice
QUANmul
to drink
3SG.PRS

Vs. I 5′ 9nine:QUANcar LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:NOM.PL(UNM) me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite:PREV a-ku-w[a-an-zito drink:3PL.PRS


9LÚ.MEŠMUḪALDIMme-na-aḫ-ḫa-an-daa-ku-w[a-an-zi
nine
QUANcar
cook
NOM.PL(UNM)
opposite
PREV
to drink
3PL.PRS

Vs. I 6′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C GUB-ašstanding:ADV DINGIRMEŠ˽MUNUSMEŠfemale gods:ACC.PL(UNM) ŠA URUzi-i[p-pa-la-an-daZip(p)(a)l(an)taGEN.SG

LUGAL-ušGUB-ašDINGIRMEŠ˽MUNUSMEŠŠA URUzi-i[p-pa-la-an-da
king
NOM.SG.C
standing
ADV
female gods
ACC.PL(UNM)
Zip(p)(a)l(an)taGEN.SG

Vs. I 7′ D10Storm-god:DN.GEN.SG(UNM) URUzi-ip-pa-la-an-da-iaZip(p)(a)l(an)ta:GN.GEN.SG(UNM)=CNJadd 2-ŠUtwice:QUANmul [e-ku-zito drink:3SG.PRS

D10URUzi-ip-pa-la-an-da-ia2-ŠU[e-ku-zi
Storm-god
DN.GEN.SG(UNM)
Zip(p)(a)l(an)ta
GN.GEN.SG(UNM)=CNJadd
twice
QUANmul
to drink
3SG.PRS

Vs. I 8′ 9nine:QUANcar MEŠ˽*GIŠ*BANŠUR-kántable man:NOM.PL(UNM)=OBPk me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite:PREV [a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS


9MEŠ˽*GIŠ*BANŠUR-kánme-na-aḫ-ḫa-an-da[a-ku-wa-an-zi
nine
QUANcar
table man
NOM.PL(UNM)=OBPk
opposite
PREV
to drink
3PL.PRS

Vs. I 9′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C GUB-ašstanding:ADV ŠA-MU-Usky:ACC.SG(UNM) ER-ṢE-TUMsoil:ACC.SG(UNM) [

LUGAL-ušGUB-ašŠA-MU-UER-ṢE-TUM
king
NOM.SG.C
standing
ADV
sky
ACC.SG(UNM)
soil
ACC.SG(UNM)

Vs. I 10′ D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) URUzi-ip-pa-〈la〉-an-daZip(p)(a)l(an)ta:GN.GEN.SG(UNM) 2-ŠUtwice:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS [

D10URUzi-ip-pa-〈la〉-an-da2-ŠUe-ku-zi
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
Zip(p)(a)l(an)ta
GN.GEN.SG(UNM)
twice
QUANmul
to drink
3SG.PRS

Vs. I 11′ 2two:QUANcar LÚ.MEŠGAD.TAR(functionary):NOM.PL(UNM) me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite:PREV a-ku-wa-an-z[ito drink:3PL.PRS


2LÚ.MEŠGAD.TARme-na-aḫ-ḫa-an-daa-ku-wa-an-z[i
two
QUANcar
(functionary)
NOM.PL(UNM)
opposite
PREV
to drink
3PL.PRS

Vs. I 12′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C GUB-ašstanding:ADV ḪUR.SAGMEŠmountain:ACC.PL(UNM) a-aš-ši-ia-an-te-ešto be good:PTCP.ACC.PL.C [

LUGAL-ušGUB-ašḪUR.SAGMEŠa-aš-ši-ia-an-te-eš
king
NOM.SG.C
standing
ADV
mountain
ACC.PL(UNM)
to be good
PTCP.ACC.PL.C

Vs. I 13′ ŠA D10Storm-godGEN.SG URUzi-ip-pa-la-an-daZip(p)(a)l(an)ta:GN.GEN.SG(UNM) [

ŠA D10URUzi-ip-pa-la-an-da
Storm-godGEN.SGZip(p)(a)l(an)ta
GN.GEN.SG(UNM)

Vs. I 14′ D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) URUzi-ip-pa-la-an-da-iaZip(p)(a)l(an)ta:GN.GEN.SG(UNM)=CNJadd 2-ŠUtwice:QUANmul e-[ku-zito drink:3SG.PRS

D10URUzi-ip-pa-la-an-da-ia2-ŠUe-[ku-zi
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
Zip(p)(a)l(an)ta
GN.GEN.SG(UNM)=CNJadd
twice
QUANmul
to drink
3SG.PRS

Vs. I 15′ 9nine:QUANcar DUMUMEŠ.LUGAL-**-šiprince:NOM.PL.C=PPRO.3SG.D/L IGI-an-daopposite:POSP a-ku-wa-an-z[ito drink:3PL.PRS


9DUMUMEŠ.LUGAL-**-šiIGI-an-daa-ku-wa-an-z[i
nine
QUANcar
prince
NOM.PL.C=PPRO.3SG.D/L
opposite
POSP
to drink
3PL.PRS

Vs. I 16′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C GUB-ašstanding:ADV ták-šu-la-ašpeace:GEN.SG ḪUR.SAGMEŠrepresentation of mountain:ACC.PL(UNM) [

LUGAL-ušGUB-ašták-šu-la-ašḪUR.SAGMEŠ
king
NOM.SG.C
standing
ADV
peace
GEN.SG
representation of mountain
ACC.PL(UNM)

Vs. I 17′ ŠA D10Storm-godGEN.SG URUzi-ip-pa-la-an-daZip(p)(a)l(an)ta:GN.GEN.SG(UNM) [

ŠA D10URUzi-ip-pa-la-an-da
Storm-godGEN.SGZip(p)(a)l(an)ta
GN.GEN.SG(UNM)

Vs. I 18′ D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) URUzi-ip-pa-la-an-da-iaZip(p)(a)l(an)ta:GN.GEN.SG(UNM)=CNJadd 2-ŠUtwice:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS [


Ende Vs. I

D10URUzi-ip-pa-la-an-da-ia2-ŠUe-ku-zi
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
Zip(p)(a)l(an)ta
GN.GEN.SG(UNM)=CNJadd
twice
QUANmul
to drink
3SG.PRS

Rs. VI(?) 1 ŠA la-bar-na-wa-ták-kán(title of Hittite kings)GEN.SG=QUOT=PPRO.2SG.DAT=OBPk TI-tarlife:NOM.SG.N a-aš-ši-ia-anto be good:PTCP.NOM.SG.N e-eš-d[u]to exist:3SG.IMP


ŠA la-bar-na-wa-ták-kánTI-tara-aš-ši-ia-ane-eš-d[u]
(title of Hittite kings)GEN.SG=QUOT=PPRO.2SG.DAT=OBPklife
NOM.SG.N
to be good
PTCP.NOM.SG.N
to exist
3SG.IMP

Rs. VI(?) 2 2two:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:ACC.SG(UNM) ½one half:QUANcar UP-NIhand:GEN.SG(UNM) ŠÀ.BAtherein:ADV 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM)

2NINDA.KU₇½UP-NIŠÀ.BA1NINDA.GUR₄.RABA.BA.ZA
two
QUANcar
sweet bread
ACC.SG(UNM)
one half
QUANcar
hand
GEN.SG(UNM)
therein
ADV
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
barley porridge
GEN.SG(UNM)

Rs. VI(?) 3 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) še-ep-pí-it(type of grain):GEN.SG(UNM) NINDA.Ì.E.DÉ.Asponge cake:GEN.SG(UNM) i-ia-an-zito make:3PL.PRS

1NINDA.GUR₄.RAše-ep-pí-itNINDA.Ì.E.DÉ.Ai-ia-an-zi
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
(type of grain)
GEN.SG(UNM)
sponge cake
GEN.SG(UNM)
to make
3PL.PRS

Rs. VI(?) 4 1one:QUANcar DUGNAM-MA-DUM(vessel):ACC.SG(UNM) Ì.GIŠoil:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar DUGNAM-MA-DUM(vessel):ACC.SG(UNM) LÀLhoney:GEN.SG(UNM)

1DUGNAM-MA-DUMÌ.GIŠ1DUGNAM-MA-DUMLÀL
one
QUANcar
(vessel)
ACC.SG(UNM)
oil
GEN.SG(UNM)
one
QUANcar
(vessel)
ACC.SG(UNM)
honey
GEN.SG(UNM)

Rs. VI(?) 5 1one:QUANcar DUGNAM-MA-DUM(vessel):ACC.SG(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) A-NA GIŠABwindowD/L.SG ši-tarsun disk(?):GEN.SG(UNM) ti-an-z[i]to sit:3PL.PRS


1DUGNAM-MA-DUMGEŠTINA-NA GIŠABši-tarti-an-z[i]
one
QUANcar
(vessel)
ACC.SG(UNM)
wine
GEN.SG(UNM)
windowD/L.SGsun disk(?)
GEN.SG(UNM)
to sit
3PL.PRS

Rs. VI(?) 6 ták-kánCONNt=OBPk an-dainside:PREV ki-iš-ša-anthus:DEMadv me-ma-an-zito speak:3PL.PRS

ták-kánan-daki-iš-ša-anme-ma-an-zi
CONNt=OBPkinside
PREV
thus
DEMadv
to speak
3PL.PRS

Rs. VI(?) 7 D10Storm-god:DN.VOC.SG(UNM) URUzi-ip-pa-la-an-daZip(p)(a)l(an)ta:GN.GEN.SG(UNM) EN-IAlord:VOC.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN TI-an-zaalive:VOC.SG

D10URUzi-ip-pa-la-an-daEN-IATI-an-za
Storm-god
DN.VOC.SG(UNM)
Zip(p)(a)l(an)ta
GN.GEN.SG(UNM)
lord
VOC.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN
alive
VOC.SG

Rs. VI(?) 8 ŠA DINGIR-LIMgodGEN.SG ZI-zasoul:ABL DUMUchildhood:NOM.SG(UNM) D10Storm-god:DN.GEN.SG(UNM) e-ez-za-az-zato eat:2SG.IMP=REFL

ŠA DINGIR-LIMZI-zaDUMUD10e-ez-za-az-za
godGEN.SGsoul
ABL
childhood
NOM.SG(UNM)
Storm-god
DN.GEN.SG(UNM)
to eat
2SG.IMP=REFL

Rs. VI(?) 9 nu-zaCONNn=REFL iš-pí-iahave one’s fill:2PL.IMP e-ku-mato drink:2SG.IMP=CNJctr nu-zaCONNn=REFL ni-ikdrink one’s fill:2SG.IMP

nu-zaiš-pí-iae-ku-manu-zani-ik
CONNn=REFLhave one’s fill
2PL.IMP
to drink
2SG.IMP=CNJctr
CONNn=REFLdrink one’s fill
2SG.IMP

Rs. VI(?) 10 nu-ut-ták-kánCONNn=PPRO.2SG.DAT=OBPk TI-tarlife:NOM.SG.N la-ba-ar-na-aš(title of Hittite kings):GEN.SG LUGAL-ašking:GEN.SG

nu-ut-ták-kánTI-tarla-ba-ar-na-ašLUGAL-aš
CONNn=PPRO.2SG.DAT=OBPklife
NOM.SG.N
(title of Hittite kings)
GEN.SG
king
GEN.SG

Rs. VI(?) 11 a-aš-ši-ia-anto be good:PTCP.NOM.SG.N e-eš-duto exist:3SG.IMP la-ba-ar-na-an-ma-ká[n](title of Hittite kings):ACC.SG.C=CNJctr=OBPk

a-aš-ši-ia-ane-eš-dula-ba-ar-na-an-ma-ká[n]
to be good
PTCP.NOM.SG.N
to exist
3SG.IMP
(title of Hittite kings)
ACC.SG.C=CNJctr=OBPk

Rs. VI(?) 12 TI-nilife:D/L.SG SIG₅-itwell:INS IGIḪI.A-iteye:INS an-dainside:PREV uš-kito see:2SG.IMP.IMPF


TI-niSIG₅-itIGIḪI.A-itan-dauš-ki
life
D/L.SG
well
INS
eye
INS
inside
PREV
to see
2SG.IMP.IMPF

Rs. VI(?) 13 BE-LUlord:NOM.SG(UNM) GIŠZAG.GAR.RA-nioffering table:D/L.SG pé-ra-anin front of:POSP 3-ŠÚthrice:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS

BE-LUGIŠZAG.GAR.RA-nipé-ra-an3-ŠÚši-pa-an-ti
lord
NOM.SG(UNM)
offering table
D/L.SG
in front of
POSP
thrice
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

Rs. VI(?) 14 BE-LUḪI.Alord:ACC.PL(UNM) UŠ-KE-NUto throw oneself down:3PL.PRS ta-atCONNt=PPRO.3PL.C.NOM I-NA Éar-za!-na-ašguesthouseD/L.SG1

BE-LUḪI.AUŠ-KE-NUta-atI-NA Éar-za!-na-aš
lord
ACC.PL(UNM)
to throw oneself down
3PL.PRS
CONNt=PPRO.3PL.C.NOMguesthouseD/L.SG

Rs. VI(?) 15 pa-a-an-zito go:3PL.PRS ta-azCONNt=REFL du-uš-kán-zito be happy:3PL.PRS


pa-a-an-zita-azdu-uš-kán-zi
to go
3PL.PRS
CONNt=REFLto be happy
3PL.PRS

Rs. VI(?) 16 MUNUS.MEŠKI.SIKILyoung woman:NOM.PL(UNM);
young woman:ACC.PL(UNM)
URUzi-ip-pa-la-an-daZip(p)(a)l(an)ta:GN.GEN.SG(UNM) EG[IRagain:ADV;
behind:PREV

MUNUS.MEŠKI.SIKILURUzi-ip-pa-la-an-daEG[IR
young woman
NOM.PL(UNM)
young woman
ACC.PL(UNM)
Zip(p)(a)l(an)ta
GN.GEN.SG(UNM)
again
ADV
behind
PREV

Rs. VI(?) 17 ŠA Éar-za-na-a[š?guesthouseGEN.SG ]x[

ŠA Éar-za-na-a[š?
guesthouseGEN.SG

Rs. VI(?) 18 x[

Rs. VI(?) bricht ab

Text: ḪA.
2.1969408988953