Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 23.115 (2021-12-31)

KUB 23.17+ (CTH 375) [by HPM Hymnen und Gebete]

KUB 23.17 {Frg. 1} + KUB 31.117 {Frg. 2} + KUB 23.115 {Frg. 3}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 2) Vs. II 1 1 [ na-aḫ-ša-ra]-at-ta-anfear:{ACC.SG.C, GEN.PL};
fear:STF
ḫu?-u-ma-a[n]entirely:;
every; whole:{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}

na-aḫ-ša-ra]-at-ta-anḫu?-u-ma-a[n]
fear
{ACC.SG.C, GEN.PL}
fear
STF
entirely

every
whole
{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}

(Frg. 2) Vs. II 2 [ ]-en


(Frg. 2) Vs. II 3 2 [ ]-xḪI.A [] NINDA.GUR₄.RAḪI.A-ušpresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}

NINDA.GUR₄.RAḪI.A-uš
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. II 4 [ k]u-ewhich:{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
who?:{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N};
an oracle term (abbr. for kuštayadi):={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
pé-eš-kerto give:3PL.PST.IMPF 3 nuCONNn šu-me-eš-pátyou (pl.):{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC};
(type of grain):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

k]u-epé-eš-kernušu-me-eš-pát
which
{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N}
who?
{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}
an oracle term (abbr. for kuštayadi)
={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to give
3PL.PST.IMPF
CONNnyou (pl.)
{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC}
(type of grain)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

(Frg. 2) Vs. II 5 [ ]-x še-ek-te-nito know:2PL.PRS


še-ek-te-ni
to know
2PL.PRS

(Frg. 2) Vs. II 6 4 [ mar-nu]-wa-an-da-ašArnuwanda:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
Arnuwanda:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)}
faš-m[u-ni-kal]Ašmunikal:{PNf(UNM), PNf.VOC.SG}

mar-nu]-wa-an-da-ašLUGALGALÙfaš-m[u-ni-kal]
Arnuwanda
{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
Arnuwanda
{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
and
CNJadd
to sleep

sleep
{(UNM)}
Ašmunikal
{PNf(UNM), PNf.VOC.SG}

(Frg. 2) Vs. II 7 [ GU₄ḪI.A]-cattle:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
cattle:{(UNM)}
UDUḪI.Asheep:{(UNM)} wa-ar-kán-du-[fat:{ACC.PL.C, NOM.PL.C} ]

GU₄ḪI.A]-UDUḪI.Awa-ar-kán-du-[
cattle
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
cattle
{(UNM)}
sheep
{(UNM)}
fat
{ACC.PL.C, NOM.PL.C}

(Frg. 2) Vs. II 8 [ NINDA.GU]R₄.RAḪI.Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
DUGiš-pa-an-d[u-zi-ialibation:{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
libation:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
]

NINDA.GU]R₄.RAḪI.ADUGiš-pa-an-d[u-zi-ia
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
libation
{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
libation
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

(Frg. 2) Vs. II 9 [ EGIR-p]aagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} pé-eš-ga-u-e-nito give:1PL.PRS.IMPF


EGIR-p]apé-eš-ga-u-e-ni
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
to give
1PL.PRS.IMPF

(Frg. 2) Vs. II 10 5 [ kap-pu-u?]-iš-ga-u-e?-nito count:1PL.PRS.IMPF

Vs. II bricht ab

kap-pu-u?]-iš-ga-u-e?-ni
to count
1PL.PRS.IMPF

(Frg. 3) Rs. III 1′ 6 [] x x []

(Frg. 3) Rs. III 2′ [ ]MEŠ-aš ša-r[a- ]


(Frg. 3) Rs. III 3′ 7 [ š]u-up-pa-e-ešritually pure:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} LÚ.MEŠSANGApriest:{(UNM)} x []

š]u-up-pa-e-ešLÚ.MEŠSANGA
ritually pure
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
priest
{(UNM)}

(Frg. 3) Rs. III 4′ [ ]-x-iš-ker 8 nam-ma-ašstill:={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
then:={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
a-pé-e?-[ ]


nam-ma-aš
still
={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
then
={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 3) Rs. III 5′ 9 [ MUNUS].MEŠAMA.DINGIR-LIMmother of god:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} ú-e-ešto come:2SG.PST;
we:PPROa.1PL.NOM
iš-šu-ú-e-[ni]to make:1PL.PRS.IMPF

MUNUS].MEŠAMA.DINGIR-LIMú-e-ešiš-šu-ú-e-[ni]
mother of god
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
to come
2SG.PST
we
PPROa.1PL.NOM
to make
1PL.PRS.IMPF

(Frg. 3) Rs. III 6′ 10 [ -i]a-aš ú-e-ešto come:2SG.PST;
we:PPROa.1PL.NOM
x-[ ]


ú-e-eš
to come
2SG.PST
we
PPROa.1PL.NOM

(Frg. 3) Rs. III 7′ 11 [nu-uš-m]a-?-ša-an: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs};
:{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs};
:{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT}==={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
KUR.KURḪI.Acountries:{(UNM)} ni-wa-al-la-aninnocent:{LUW||HITT.NOM.SG.N, LUW||HITT.ACC.SG.N, HITT.ACC.SG.C, HITT.ADV} še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
ḫal-zi-iš-[ ]

[nu-uš-m]a-?-ša-anKUR.KURḪI.Ani-wa-al-la-anše-er

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}

{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}

{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT}==={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
countries
{(UNM)}
innocent
{LUW||HITT.NOM.SG.N, LUW||HITT.ACC.SG.N, HITT.ACC.SG.C, HITT.ADV}
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}

(Frg. 3) Rs. III 8′ 12 [URUg]a-aš-ta-ma-anKaštam(m)a:GN.ACC.SG.C URUtag-ga-aš-ta-anTak(k)ašta:GN.ACC.SG.C URUše-e-ri-iš-š[a-an]Še/iriša:GN.ACC.SG.C

[URUg]a-aš-ta-ma-anURUtag-ga-aš-ta-anURUše-e-ri-iš-š[a-an]
Kaštam(m)a
GN.ACC.SG.C
Tak(k)ašta
GN.ACC.SG.C
Še/iriša
GN.ACC.SG.C

(Frg. 3) Rs. III 9′ [URUt]a-aš-ta-re-eš-ša-anTaštari/eš(š)a:GN.ACC.SG.C URUták-ku-up-ša-anTakkupš/ta:GN.ACC.SG.C URUka-a[m-ma-ma-an]Kammama:GN.ACC.SG.C

[URUt]a-aš-ta-re-eš-ša-anURUták-ku-up-ša-anURUka-a[m-ma-ma-an]
Taštari/eš(š)a
GN.ACC.SG.C
Takkupš/ta
GN.ACC.SG.C
Kammama
GN.ACC.SG.C

(Frg. 3) Rs. III 10′ [URUz]a-al-pu-u-wa-anZalpa:GN.ACC.SG.C URUne-ri-ig-ga-anNerik:GN.ACC.SG.C;
Nerik:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
Ne/ira:GN.D/L.SG


[URUz]a-al-pu-u-wa-anURUne-ri-ig-ga-an
Zalpa
GN.ACC.SG.C
Nerik
GN.ACC.SG.C
Nerik
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
Ne/ira
GN.D/L.SG

(Frg. 3) Rs. III 11′ 13 [ki-n]u-un-pátnow:DEMadv=FOC ú-e-ešto come:2SG.PST;
we:PPROa.1PL.NOM
mar-nu-wa-an-taArnuwanda:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG} LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}

[ki-n]u-un-pátú-e-ešmar-nu-wa-an-taLUGALGAL
now
DEMadv=FOC
to come
2SG.PST
we
PPROa.1PL.NOM
Arnuwanda
{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}

(Frg. 3) Rs. III 12′ Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)}
faš-mu-ni-kalAšmunikal:{PNf(UNM), PNf.VOC.SG} MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)}
GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
šu-ma-a-ašyou (pl.):{PPROa.2PL.DAT/ACC, PPROa.2PL.NOM} DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
[ ]

Ùfaš-mu-ni-kalMUNUS.LUGALGALšu-ma-a-ašDINGIRMEŠ
and
CNJadd
to sleep

sleep
{(UNM)}
Ašmunikal
{PNf(UNM), PNf.VOC.SG}
Ḫaššušara
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen
{(UNM)}
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
you (pl.)
{PPROa.2PL.DAT/ACC, PPROa.2PL.NOM}
divinity
{(UNM)}
enthusiastic
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 3) Rs. III 13′ [EGI]R-anafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
behind:D/L_hinter:POSP;
again:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}
ar-wa-aš-ta-atto stand:1PL.PST.MP 14 nu-kánCONNn=OBPk šu-ma-a-you (pl.):{PPROa.2PL.DAT/ACC, PPROa.2PL.NOM} [ ]

[EGI]R-anar-wa-aš-ta-atnu-kánšu-ma-a-
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
behind
D/L_hinter
POSP
again
ADV
behind
POSP
behind
PREV
last
{(UNM)}
to stand
1PL.PST.MP
CONNn=OBPkyou (pl.)
{PPROa.2PL.DAT/ACC, PPROa.2PL.NOM}

(Frg. 3) Rs. III 14′ [a]r?-nu?-uš?-ga-u-e-[ni]to take:1PL.PRS.IMPF1


[a]r?-nu?-uš?-ga-u-e-[ni]
to take
1PL.PRS.IMPF

(Frg. 1) Rs. III 2′/15′ 15 MEŠvirility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
URUga-aš-gaKaška:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} x x x x []

MEŠURUga-aš-ga
virility
{(UNM)}
man
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
Kaška
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

(Frg. 1) Rs. III 3′ 16 šu-ma-ašyou (pl.):{PPROa.2PL.DAT/ACC, PPROa.2PL.NOM} A-NA DI[NGIRMEŠdivinity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
enthusiastic:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
deity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
]

šu-ma-ašA-NA DI[NGIRMEŠ
you (pl.)
{PPROa.2PL.DAT/ACC, PPROa.2PL.NOM}
divinity
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
enthusiastic
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
deity
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
god
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 1) Rs. III 4′ Ú-ULnot:NEG tar-r[a- ]


Ú-UL
not
NEG

(Frg. 1) Rs. III 5′ 17 nuCONNn ú-e-erto come:3PL.PST ka-ahere:;
(surface measure):{(ABBR)}
[]

nuú-e-erka-a
CONNnto come
3PL.PST
here

(surface measure)
{(ABBR)}

(Frg. 1) Rs. III 6′ 18 URUtu-u-ḫa-šu-[na-an ] 19 []

URUtu-u-ḫa-šu-[na-an

(Frg. 1) Rs. III 7′ URUta-ḫa-an-t[a-ri-ia-an ] 20 []

URUta-ḫa-an-t[a-ri-ia-an

(Frg. 1) Rs. III 8′ kat-ta-anlow:;
under:;
below:
ú-[e-er]to come:3PL.PST


kat-ta-anú-[e-er]
low

under

below
to come
3PL.PST

(Frg. 1) Rs. III 9′ 21 nuCONNn ú-e-ešto come:2SG.PST;
we:PPROa.1PL.NOM
DI[NGIRMEŠ-ašdivinity:GEN.SG;
deity:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
god:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
divinity:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
enthusiastic:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
deity:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god:{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
]

nuú-e-ešDI[NGIRMEŠ-aš
CONNnto come
2SG.PST
we
PPROa.1PL.NOM
divinity
GEN.SG
deity
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
god
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
divinity
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
enthusiastic
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
deity
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
god
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
god
{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 1) Rs. III 10′ EGIR-an-pátafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} a[r-wa-aš-ta]to stand:1PL.PRS.MP;
to be warm:3SG.IMP.MP={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
to arrive at:3SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
to wash:3SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
high:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
to be warm:3SG.IMP.MP=={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
to arrive at:3SG.IMP==={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
to wash:3SG.IMP===={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
high:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}====={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
22 []

EGIR-an-páta[r-wa-aš-ta]
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
to stand
1PL.PRS.MP
to be warm
3SG.IMP.MP={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
to arrive at
3SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
to wash
3SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
high
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
to be warm
3SG.IMP.MP=={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
to arrive at
3SG.IMP==={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
to wash
3SG.IMP===={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
high
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}====={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}

(Frg. 1) Rs. III 11′/1′ MEŠvirility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
URUga-a[š-gaKaška:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} ] 23 [ ]

MEŠURUga-a[š-ga
virility
{(UNM)}
man
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
Kaška
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

(Frg. 1) Rs. III 12′/2′ A-NA D[IŠKURStorm-god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} A-NA DINGIRMEŠdivinity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
enthusiastic:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
deity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
URUne]-ri-ikNerik:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} [SÍSK]URḪI.Asacrifice:{(UNM)} [ URUḫa-ak-mi-iš]-šiḪakmiš:GN.D/L.SG;
Ḫakmiš:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
up-pí-iš-ga-u-e-nito send (here):1PL.PRS.IMPF NINDA.GUR₄.[RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
G]U₄ḪI.Acattle:{(UNM)} UDU[I.A]sheep:{(UNM)}


A-NA D[IŠKURA-NA DINGIRMEŠURUne]-ri-ik[SÍSK]URḪI.AURUḫa-ak-mi-iš]-šiup-pí-iš-ga-u-e-niNINDA.GUR₄.[RAG]U₄ḪI.AUDU[I.A]
Storm-god
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
divinity
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
enthusiastic
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
deity
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
god
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Nerik
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
sacrifice
{(UNM)}
Ḫakmiš
GN.D/L.SG
Ḫakmiš
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
to send (here)
1PL.PRS.IMPF
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
cattle
{(UNM)}
sheep
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. III 5′ 24 MEŠvirility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
ga-aš-ga-maKaška:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} ḫal-zi-w[a-ni]to summon:1PL.PRS 25 [ NÍG.B]AḪI.Apresent:{(UNM)} pí-ú-e-n[i]to give:1PL.PRS

MEŠga-aš-ga-maḫal-zi-w[a-ni]NÍG.B]AḪI.Apí-ú-e-n[i]
virility
{(UNM)}
man
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
Kaška
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
to summon
1PL.PRS
present
{(UNM)}
to give
1PL.PRS

(Frg. 2) Rs. III 6′ 26 [ li-in-g]a-nu-ma-nito make so. swear:1PL.PRS

Text bricht ab

li-in-g]a-nu-ma-ni
to make so. swear
1PL.PRS
Das ursprünglich hinter diesem Zeichen stehende ni ist radiert worden und offenbar am jetzt abgebrochenen Zeilenende geschrieben.
0.93752503395081