Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 25.12 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
Vs. I 2′ [ UZ]UÚR[member:ACC.SG(UNM)
… | UZ]UÚR[ |
---|---|
member ACC.SG(UNM) |
Vs. I 3′ [ ] GIŠMA.[SÁ.ABbasket:ABL(UNM)
… | GIŠMA.[SÁ.AB |
---|---|
basket ABL(UNM) |
Vs. I 4′ 2 [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ]MEŠ˽GIŠ[BANŠURtable man:GEN.PL(UNM)
[UGULA | LÚ]MEŠ˽GIŠ[BANŠUR |
---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | table man GEN.PL(UNM) |
Vs. I 5′ [ú-d]a-ito bring (here):3SG.PRS 3 [nu-uš-ša-anCONNn=OBPs ku-wa-pí-it-taeverywhere:INDadv
[ú-d]a-i | [nu-uš-ša-an | ku-wa-pí-it-ta |
---|---|---|
to bring (here) 3SG.PRS | CONNn=OBPs | everywhere INDadv |
Vs. I 6′ še-erup:ADV 1one:QUANcar ⸢NINDA⸣w[a-ge-eš-šar(?)(type of pastry):ACC.SG.N
še-er | 1 | ⸢NINDA⸣w[a-ge-eš-šar(?) |
---|---|---|
up ADV | one QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.N |
Vs. I 7′ 4 [U]GULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠ[MU-RI-DI?(functionary):GEN.PL(UNM)
[U]GULA | LÚ.MEŠ[MU-RI-DI? |
---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | (functionary) GEN.PL(UNM) |
Vs. I 8′ 5 na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM x[
na-aš | |
---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM |
kat-ta[ |
---|
low ADV |
Vs. I 10′ 6 GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME-Š[E-DIbody guard:GEN.PL(UNM) pa-iz-zito go:3SG.PRS 7 A-NA NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf)D/L.SG
GAL | ME-Š[E-DI | pa-iz-zi | A-NA NINDA.GUR₄.RA |
---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | body guard GEN.PL(UNM) | to go 3SG.PRS | ‘thick’ bread (loaf)D/L.SG |
Vs. I 11′ ⸢ta⸣-pu-[uš-zabeside:POSP ti-ia-zito step:3SG.PRS
⸢ta⸣-pu-[uš-za | ti-ia-zi |
---|---|
beside POSP | to step 3SG.PRS |
Vs. I 12′ 8 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.ME[ŠMU-RI-DI?(functionary):GEN.PL(UNM)
UGULA | LÚ.ME[ŠMU-RI-DI? |
---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | (functionary) GEN.PL(UNM) |
Vs. I 13′ 1one:QUANcar UZ[UÚRmember:ACC.SG(UNM) IŠ-TU GIŠMA.SÁ.AB?basketABL
1 | UZ[UÚR | IŠ-TU GIŠMA.SÁ.AB? |
---|---|---|
one QUANcar | member ACC.SG(UNM) | basketABL |
Vs. I 14′ ar-ḫ[aaway from:PREV da-a-ito take:3SG.PRS 9 nuCONNn 1one:QUANcar UZUÚRmember:ACC.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG pa-ra-a]out (to):PREV
ar-ḫ[a | da-a-i | nu | 1 | UZUÚR | LUGAL-i | pa-ra-a] |
---|---|---|---|---|---|---|
away from PREV | to take 3SG.PRS | CONNn | one QUANcar | member ACC.SG(UNM) | king D/L.SG | out (to) PREV |
Vs. I 15′ e-e[p-zito seize:3SG.PRS 10 LUGAL-uš-ša-anking:NOM.SG.C=OBPs 1one:QUANcar UZUÚRmember:ACC.SG(UNM)
e-e[p-zi | LUGAL-uš-ša-an | 1 | UZUÚR |
---|---|---|---|
to seize 3SG.PRS | king NOM.SG.C=OBPs | one QUANcar | member ACC.SG(UNM) |
Vs. I 16′ [G]IŠka[l-mu-ušlituus (the king’s crook):ACC.SG.N ták-ša-antogether:ADV e-ep-zito seize:3SG.PRS
[G]IŠka[l-mu-uš | ták-ša-an | e-ep-zi |
---|---|---|
lituus (the king’s crook) ACC.SG.N | together ADV | to seize 3SG.PRS |
Vs. I 17′ 11 [GAL]grandee:NOM.SG(UNM) M[E-ŠE-DI-ma-aš-ša-anbody guard:GEN.PL(UNM)=CNJctr=OBPs NINDAta-pár-waa-šu-un(type of pastry):ACC.SG.C
Vs. I bricht ab
[GAL] | M[E-ŠE-DI-ma-aš-ša-an | NINDAta-pár-waa-šu-un |
---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | body guard GEN.PL(UNM)=CNJctr=OBPs | (type of pastry) ACC.SG.C |
Rs. V 1′ 12 3-⸢ŠU⸣thrice:QUANmul [ ]
3-⸢ŠU⸣ | … |
---|---|
thrice QUANmul |
Rs. V 2′ 13 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) G[ALlarge:NOM.SG(UNM) 14 LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš](cult singer):NOM.PL.C
GIŠ.DINANNA | G[AL | LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš] |
---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) | (cult singer) NOM.PL.C |
Rs. V 3′ SÌR-RUto sing:3PL.PRS 15 LÚ[ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-i]to speak:3SG.PRS
SÌR-RU | LÚ[ALAM.ZU₉ | me-ma-i] |
---|---|---|
to sing 3PL.PRS | cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
Rs. V 4′ 16 LÚpal-wa-ta[l-la-ašintoner:NOM.SG.C pal-wa-ez-zi]to intone:3SG.PRS
LÚpal-wa-ta[l-la-aš | pal-wa-ez-zi] |
---|---|
intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
Rs. V 5′ 17 LÚSAGI.⸢A⸣cupbearer:NOM.SG(UNM) [1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢA]sour:ACC.SG(UNM)
LÚSAGI.⸢A⸣ | [1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA] |
---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) |
Rs. V 6′ a-aš-ka-az(from) outside:ADV ⸢ú⸣-[da-ito bring (here):3SG.PRS ]
a-aš-ka-az | ⸢ú⸣-[da-i | … |
---|---|---|
(from) outside ADV | to bring (here) 3SG.PRS |
Rs. V 7′ 18 LUGAL-iking:D/L.SG pa-⸢a-i⸣to give:3SG.PRS 19 LUGA[L-ušking:NOM.SG.C pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP
LUGAL-i | pa-⸢a-i⸣ | LUGA[L-uš | pár-ši-ia] |
---|---|---|---|
king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
Rs. V 8′ 20 ŠA DUMUMEŠ.[É].GALpalace servantGEN.PL [ ]
ŠA DUMUMEŠ.[É].GAL | … |
---|---|
palace servantGEN.PL |
Rs. V 9′ NINDAša-ra-⸢am-na⸣bread allotment(?):ACC.PL.N da-a[n-zi]to take:3PL.PRS
NINDAša-ra-⸢am-na⸣ | da-a[n-zi] |
---|---|
bread allotment(?) ACC.PL.N | to take 3PL.PRS |
Rs. V 10′ 21 pár-aš-na-u-aš-kánto squat:VBN.GEN.SG=OBPk LÚSAG[I.A]cupbearer:NOM.SG(UNM)
pár-aš-na-u-aš-kán | LÚSAG[I.A] |
---|---|
to squat VBN.GEN.SG=OBPk | cupbearer NOM.SG(UNM) |
Rs. V 11′ ú-ez-zito come:3SG.PRS
ú-ez-zi |
---|
to come 3SG.PRS |
Rs. V 12′ 22 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV Dzi-iz-za-šu-u[n]Zizzaš(š)u:DN.ACC.SG.C
LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ-aš | Dzi-iz-za-šu-u[n] |
---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | Zizzaš(š)u DN.ACC.SG.C |
Rs. V 13′ Dzu-li-ia-anZuliya:DN.ACC.SG.C a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS
Dzu-li-ia-an | a-ku-wa-an-zi |
---|---|
Zuliya DN.ACC.SG.C | to drink 3PL.PRS |
Rs. V 14′ 23 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) 24 LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-e-e[š](cult singer):NOM.PL.C
GIŠ.DINANNA | GAL | LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-e-e[š] |
---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) | (cult singer) NOM.PL.C |
Rs. V 15′ SÌR-RUto sing:3PL.PRS 25 LÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS
SÌR-RU | LÚALAM.ZU₉ | me-ma-i |
---|---|---|
to sing 3PL.PRS | cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
Rs. V 16′ 26 LÚpal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C pal-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS
LÚpal-wa-tal-la-aš | pal-wa-a-ez-zi |
---|---|
intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
Rs. V 17′ 27 LÚki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS
LÚki-i-ta-aš | … | ḫal-za-a-i |
---|---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | to summon 3SG.PRS |
Rs. V 18′ 28 LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM)
LÚSAGI.A | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA |
---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) |
Rs. V 19′ a-aš-ka-az(from) outside:ADV ú-da-ito bring (here):3SG.PRS
a-aš-ka-az | … | ú-da-i |
---|---|---|
(from) outside ADV | to bring (here) 3SG.PRS |
Rs. V 20′ 29 LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS 30 LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
LUGAL-i | pa-a-i | LUGAL-uš | pár-ši-ia |
---|---|---|---|
king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
Rs. V 21′ 31 ŠA DUMUMEŠ.LUGALprinceGEN.PL NINDAša-ra-⸢am⸣-ma-⸢na⸣bread allotment(?):ACC.PL.N
ŠA DUMUMEŠ.LUGAL | NINDAša-ra-⸢am⸣-ma-⸢na⸣ |
---|---|
princeGEN.PL | bread allotment(?) ACC.PL.N |
Rs. V 22′ da-an-zito take:3PL.PRS 32 na-at-kánCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk pa-ra-⸢a⸣out (to):PREV
da-an-zi | na-at-kán | pa-ra-⸢a⸣ |
---|---|---|
to take 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk | out (to) PREV |
Rs. V 23′ pé-e-da-an-zito take:3PL.PRS
pé-e-da-an-zi |
---|
to take 3PL.PRS |
Rs. V 24′ 33 LÚ.MEŠME-ŠE-⸢DIbody guard:NOM.PL(UNM) GIŠ⸣ŠUKURḪI.Aspear:ACC.PL(UNM) d[a]-⸢an⸣-z[i]to take:3PL.PRS
LÚ.MEŠME-ŠE-⸢DI | GIŠ⸣ŠUKURḪI.A | d[a]-⸢an⸣-z[i] |
---|---|---|
body guard NOM.PL(UNM) | spear ACC.PL(UNM) | to take 3PL.PRS |
Rs. V 25′ 34 ⸢na-at-kánCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk pa-a-an-zi⸣to go:3PL.PRS 35 [ ]
Rs. V bricht ab
⸢na-at-kán | pa-a-an-zi⸣ | … |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk | to go 3PL.PRS |
Rs. VI 1′ 36 [nuCONNn šal-lilarge:NOM.SG.N a]-⸢še-eš⸣-šarassembly:NOM.SG.N
[nu | šal-li | a]-⸢še-eš⸣-šar |
---|---|---|
CONNn | large NOM.SG.N | assembly NOM.SG.N |
Rs. VI 2′ [a-ap-pa-ito be finished:3SG.PRS 37 Éḫa-l]e-en-tu-u-wa-ašpalace:D/L.PL
[a-ap-pa-i | Éḫa-l]e-en-tu-u-wa-aš |
---|---|
to be finished 3SG.PRS | palace D/L.PL |
Rs. VI 3′ [túḫ-ḫ]u-uš-ta!to cut off:3SG.PRS.MP
[túḫ-ḫ]u-uš-ta! |
---|
to cut off 3SG.PRS.MP |
Rs. VI 4′ 38 [2 DUMUM]EŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) 1one:QUANcar LÚME-ŠE-DIbody guard:NOM.SG(UNM)
[2 | DUMUM]EŠ.É.GAL | 1 | LÚME-ŠE-DI |
---|---|---|---|
palace servant NOM.PL(UNM) | one QUANcar | body guard NOM.SG(UNM) |
Rs. VI 5′ [LUGAL]-⸢i⸣king:D/L.SG pé-ra-an(be)fore:PREV ḫu-u-ia-an-te-ešto walk:PTCP.NOM.PL.C
[LUGAL]-⸢i⸣ | pé-ra-an | ḫu-u-ia-an-te-eš |
---|---|---|
king D/L.SG | (be)fore PREV | to walk PTCP.NOM.PL.C |
Rs. VI 6′ 39 [I-N]A ÉhouseD/L D10Storm-god:DN.GEN.SG(UNM) pa-iz-zito go:3SG.PRS
[I-N]A É | D10 | pa-iz-zi |
---|---|---|
houseD/L | Storm-god DN.GEN.SG(UNM) | to go 3SG.PRS |
Rs. VI 7′ 40 [ a]-aš-ka-az(from) outside:ADV šal-lilarge:NOM.SG.N
… | a]-aš-ka-az | … | šal-li |
---|---|---|---|
(from) outside ADV | large NOM.SG.N |
Rs. VI 8′ 41 [na-a]tCONNn=PPRO.3SG.N.NOM ḫa-an-tiapart:ADV TUP-PU!clay tablet:NOM.SG(UNM)
[na-a]t | ḫa-an-ti | TUP-PU! |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.NOM | apart ADV | clay tablet NOM.SG(UNM) |
Rs. VI erhaltener Teil von ca. 4 Zeilen unbeschrieben
Kolophon
Rs. VI 9′ Kol1 DUBclay tablet:NOM.SG(UNM) 5KAMfünf:QUANcar Kol2 ma-a-anwhen:CNJ LUGAL-ušking:NOM.SG.C
DUB | 5KAM | ma-a-an | LUGAL-uš |
---|---|---|---|
clay tablet NOM.SG(UNM) | fünf QUANcar | when CNJ | king NOM.SG.C |
Rs. VI 10′ la-aḫ-ḫa-azmilitary campaign:ABL zé-e-niautumn:D/L.SG
la-aḫ-ḫa-az | zé-e-ni |
---|---|
military campaign ABL | autumn D/L.SG |
Rs. VI 11′ [U]RUa-ri-in-na-azArinna:GN.ABL
[U]RUa-ri-in-na-az |
---|
Arinna GN.ABL |
Rs. VI 12′ ⸢A⸣-NA EZEN₄cultic festivalD/L.SG nu-un-tar-ri-ia-aš-ḫa-ašhurry:GEN.SG
⸢A⸣-NA EZEN₄ | nu-un-tar-ri-ia-aš-ḫa-aš |
---|---|
cultic festivalD/L.SG | hurry GEN.SG |
Rs. VI 13′ [U]RUḫa-at-tu-šiḪattuša:GN.D/L.SG ú-ez-zito come:3SG.PRS
[U]RUḫa-at-tu-ši | ú-ez-zi |
---|---|
Ḫattuša GN.D/L.SG | to come 3SG.PRS |
Rs. VI 14′ Kol3 [n]uCONNn I-NA ÉhouseD/L D10Storm-god:DN.GEN.SG(UNM) ma-aḫ-ḫa-anwhen:CNJ
[n]u | I-NA É | D10 | ma-aḫ-ḫa-an |
---|---|---|---|
CONNn | houseD/L | Storm-god DN.GEN.SG(UNM) | when CNJ |
Rs. VI 15′ [G]U₄.MAḪḪI.Abull:ACC.PL(UNM) ku-ra-an-zito cut:3PL.PRS
[G]U₄.MAḪḪI.A | … | ku-ra-an-zi |
---|---|---|
bull ACC.PL(UNM) | to cut 3PL.PRS |
Rs. VI 16′ Kol4 ⸢É⸣MEŠhouse:ACC.PL(UNM) DINGIRMEŠgod:GEN.PL(UNM) ⸢ḫu⸣-u-ma-an-daevery; whole:QUANall.ACC.PL.N
⸢É⸣MEŠ | DINGIRMEŠ | ⸢ḫu⸣-u-ma-an-da |
---|---|---|
house ACC.PL(UNM) | god GEN.PL(UNM) | every whole QUANall.ACC.PL.N |
Rs. VI 17′ ⸢ú-e⸣-eḫ-zito turn:3SG.PRS
⸢ú-e⸣-eḫ-zi |
---|
to turn 3SG.PRS |
Rs. VI 18′ Kol5 [na]m-mathen:CNJ É⸢ḫa⸣-le-en-tu-u-⸢wa⸣-ašpalace:D/L.PL
[na]m-ma | É⸢ḫa⸣-le-en-tu-u-⸢wa⸣-aš |
---|---|
then CNJ | palace D/L.PL |
Rs. VI 19′ [šal-l]ilarge:NOM.SG.N a-še-eš-šarassembly:NOM.SG.N
[šal-l]i | … | a-še-eš-šar |
---|---|---|
large NOM.SG.N | assembly NOM.SG.N |
Rs. VI 20′ Kol6 [na]m-mathen:CNJ EGIR-paagain:ADV I-NA ÉhouseD/L D10Storm-god:DN.GEN.SG(UNM)
[na]m-ma | EGIR-pa | I-NA É | D10 |
---|---|---|---|
then CNJ | again ADV | houseD/L | Storm-god DN.GEN.SG(UNM) |
Rs. VI 21′ [pa-i]z-zito go:3SG.PRS Kol7 Ú-ULnot:NEG QA-TIcompleted:NOM.SG(UNM)
[pa-i]z-zi | Ú-UL | QA-TI |
---|---|---|
to go 3SG.PRS | not NEG | completed NOM.SG(UNM) |
Rs. VI 22′ Kol8 [A-N]A GIŠ.ḪUR-kánrecordD/L.SG=OBPk ḫa-an-da-anto arrange:PTCP.NOM.SG.N
[A-N]A GIŠ.ḪUR-kán | ḫa-an-da-an |
---|---|
recordD/L.SG=OBPk | to arrange PTCP.NOM.SG.N |
Rs. VI erhaltener Teil von ca. 4 Zeilen unbeschrieben
Rs. VI bricht ab