Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 25.12 (2021-12-31)

Vs. I 1′ 1 [ ]x[

Vs. I 2′ [ UZ]UÚR[member:ACC.SG(UNM)

UZ]UÚR[
member
ACC.SG(UNM)

Vs. I 3′ [ ] GIŠMA.[SÁ.ABbasket:ABL(UNM)


GIŠMA.[SÁ.AB
basket
ABL(UNM)

Vs. I 4′ 2 [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) ]MEŠ˽GIŠ[BANŠURtable man:GEN.PL(UNM)

[UGULA]MEŠ˽GIŠ[BANŠUR
supervisor
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)

Vs. I 5′ [ú-d]a-ito bring (here):3SG.PRS 3 [nu-uš-ša-anCONNn=OBPs ku-wa-pí-it-taeverywhere:INDadv

[ú-d]a-i[nu-uš-ša-anku-wa-pí-it-ta
to bring (here)
3SG.PRS
CONNn=OBPseverywhere
INDadv

Vs. I 6′ še-erup:ADV 1one:QUANcar NINDAw[a-ge-eš-šar(?)(type of pastry):ACC.SG.N


še-er1NINDAw[a-ge-eš-šar(?)
up
ADV
one
QUANcar
(type of pastry)
ACC.SG.N

Vs. I 7′ 4 [U]GULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠ[MU-RI-DI?(functionary):GEN.PL(UNM)

[U]GULALÚ.MEŠ[MU-RI-DI?
supervisor
NOM.SG(UNM)
(functionary)
GEN.PL(UNM)

Vs. I 8′ 5 na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM x[

na-aš
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM

Vs. I 9′ kat-ta[low:ADV

kat-ta[
low
ADV

Vs. I 10′ 6 GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME-Š[E-DIbody guard:GEN.PL(UNM) pa-iz-zito go:3SG.PRS 7 A-NA NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf)D/L.SG

GALME-Š[E-DIpa-iz-ziA-NA NINDA.GUR₄.RA
grandee
NOM.SG(UNM)
body guard
GEN.PL(UNM)
to go
3SG.PRS
‘thick’ bread (loaf)D/L.SG

Vs. I 11′ ta-pu-[uš-zabeside:POSP ti-ia-zito step:3SG.PRS


ta-pu-[uš-zati-ia-zi
beside
POSP
to step
3SG.PRS

Vs. I 12′ 8 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.ME[ŠMU-RI-DI?(functionary):GEN.PL(UNM)

UGULALÚ.ME[ŠMU-RI-DI?
supervisor
NOM.SG(UNM)
(functionary)
GEN.PL(UNM)

Vs. I 13′ 1one:QUANcar UZ[UÚRmember:ACC.SG(UNM) IŠ-TU GIŠMA.SÁ.AB?basketABL

1UZ[UÚRIŠ-TU GIŠMA.SÁ.AB?
one
QUANcar
member
ACC.SG(UNM)
basketABL

Vs. I 14′ ar-ḫ[aaway from:PREV da-a-ito take:3SG.PRS 9 nuCONNn 1one:QUANcar UZUÚRmember:ACC.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG pa-ra-a]out (to):PREV

ar-ḫ[ada-a-inu1UZUÚRLUGAL-ipa-ra-a]
away from
PREV
to take
3SG.PRS
CONNnone
QUANcar
member
ACC.SG(UNM)
king
D/L.SG
out (to)
PREV

Vs. I 15′ e-e[p-zito seize:3SG.PRS 10 LUGAL-uš-ša-anking:NOM.SG.C=OBPs 1one:QUANcar UZUÚRmember:ACC.SG(UNM)

e-e[p-ziLUGAL-uš-ša-an1UZUÚR
to seize
3SG.PRS
king
NOM.SG.C=OBPs
one
QUANcar
member
ACC.SG(UNM)

Vs. I 16′ [G]ka[l-mu-ušlituus (the king’s crook):ACC.SG.N ták-ša-antogether:ADV e-ep-zito seize:3SG.PRS


[G]ka[l-mu-ušták-ša-ane-ep-zi
lituus (the king’s crook)
ACC.SG.N
together
ADV
to seize
3SG.PRS

Vs. I 17′ 11 [GAL]grandee:NOM.SG(UNM) M[E-ŠE-DI-ma-aš-ša-anbody guard:GEN.PL(UNM)=CNJctr=OBPs NINDAta-pár-waa-šu-un(type of pastry):ACC.SG.C

Vs. I bricht ab

[GAL]M[E-ŠE-DI-ma-aš-ša-anNINDAta-pár-waa-šu-un
grandee
NOM.SG(UNM)
body guard
GEN.PL(UNM)=CNJctr=OBPs
(type of pastry)
ACC.SG.C

Rs. V 1′ 12 3-ŠUthrice:QUANmul [ ]


3-ŠU
thrice
QUANmul

Rs. V 2′ 13 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) G[ALlarge:NOM.SG(UNM) 14 LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš](cult singer):NOM.PL.C

GIŠ.DINANNAG[ALLÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš]
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
large
NOM.SG(UNM)
(cult singer)
NOM.PL.C

Rs. V 3′ SÌR-RUto sing:3PL.PRS 15 [ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-i]to speak:3SG.PRS

SÌR-RU[ALAM.ZU₉me-ma-i]
to sing
3PL.PRS
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

Rs. V 4′ 16 pal-wa-ta[l-la-ašintoner:NOM.SG.C pal-wa-ez-zi]to intone:3SG.PRS


pal-wa-ta[l-la-ašpal-wa-ez-zi]
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

Rs. V 5′ 17 SAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) [1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢA]sour:ACC.SG(UNM)

SAGI.A[1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢA]
cupbearer
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)

Rs. V 6′ a-aš-ka-az(from) outside:ADV ú-[da-ito bring (here):3SG.PRS ]

a-aš-ka-azú-[da-i
(from) outside
ADV
to bring (here)
3SG.PRS

Rs. V 7′ 18 LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS 19 LUGA[L-ušking:NOM.SG.C pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP


LUGAL-ipa-a-iLUGA[L-ušpár-ši-ia]
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

Rs. V 8′ 20 ŠA DUMUMEŠ.[É].GALpalace servantGEN.PL [ ]

ŠA DUMUMEŠ.[É].GAL
palace servantGEN.PL

Rs. V 9′ NINDAša-ra-am-nabread allotment(?):ACC.PL.N da-a[n-zi]to take:3PL.PRS


NINDAša-ra-am-nada-a[n-zi]
bread allotment(?)
ACC.PL.N
to take
3PL.PRS

Rs. V 10′ 21 pár-aš-na-u-aš-kánto squat:VBN.GEN.SG=OBPk SAG[I.A]cupbearer:NOM.SG(UNM)

pár-aš-na-u-aš-kánSAG[I.A]
to squat
VBN.GEN.SG=OBPk
cupbearer
NOM.SG(UNM)

Rs. V 11′ ú-ez-zito come:3SG.PRS


ú-ez-zi
to come
3SG.PRS

Rs. V 12′ 22 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV Dzi-iz-za-šu-u[n]Zizzaš(š)u:DN.ACC.SG.C

LUGALMUNUS.LUGALTUŠ-ašDzi-iz-za-šu-u[n]
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
sitting
ADV
Zizzaš(š)u
DN.ACC.SG.C

Rs. V 13′ Dzu-li-ia-anZuliya:DN.ACC.SG.C a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS


Dzu-li-ia-ana-ku-wa-an-zi
Zuliya
DN.ACC.SG.C
to drink
3PL.PRS

Rs. V 14′ 23 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) 24 LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-e-e[š](cult singer):NOM.PL.C

GIŠ.DINANNAGALLÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-e-e[š]
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
large
NOM.SG(UNM)
(cult singer)
NOM.PL.C

Rs. V 15′ SÌR-RUto sing:3PL.PRS 25 ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS

SÌR-RUALAM.ZU₉me-ma-i
to sing
3PL.PRS
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

Rs. V 16′ 26 pal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C pal-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS

pal-wa-tal-la-ašpal-wa-a-ez-zi
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

Rs. V 17′ 27 ki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS


ki-i-ta-ašḫal-za-a-i
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to summon
3SG.PRS

Rs. V 18′ 28 SAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM)

SAGI.A1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢA
cupbearer
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)

Rs. V 19′ a-aš-ka-az(from) outside:ADV ú-da-ito bring (here):3SG.PRS

a-aš-ka-azú-da-i
(from) outside
ADV
to bring (here)
3SG.PRS

Rs. V 20′ 29 LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS 30 LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP


LUGAL-ipa-a-iLUGAL-ušpár-ši-ia
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

Rs. V 21′ 31 ŠA DUMUMEŠ.LUGALprinceGEN.PL NINDAša-ra-am-ma-nabread allotment(?):ACC.PL.N

ŠA DUMUMEŠ.LUGALNINDAša-ra-am-ma-na
princeGEN.PLbread allotment(?)
ACC.PL.N

Rs. V 22′ da-an-zito take:3PL.PRS 32 na-at-kánCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk pa-ra-aout (to):PREV

da-an-zina-at-kánpa-ra-a
to take
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPkout (to)
PREV

Rs. V 23′ pé-e-da-an-zito take:3PL.PRS


pé-e-da-an-zi
to take
3PL.PRS

Rs. V 24′ 33 LÚ.MEŠME-ŠE-DIbody guard:NOM.PL(UNM) GIŠŠUKURḪI.Aspear:ACC.PL(UNM) d[a]-an-z[i]to take:3PL.PRS

LÚ.MEŠME-ŠE-DIGIŠŠUKURḪI.Ad[a]-an-z[i]
body guard
NOM.PL(UNM)
spear
ACC.PL(UNM)
to take
3PL.PRS

Rs. V 25′ 34 na-at-kánCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk pa-a-an-zito go:3PL.PRS 35 [ ]

Rs. V bricht ab

na-at-kánpa-a-an-zi
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPkto go
3PL.PRS

Rs. VI 1′ 36 [nuCONNn šal-lilarge:NOM.SG.N a]-še-eš-šarassembly:NOM.SG.N

[nušal-lia]-še-eš-šar
CONNnlarge
NOM.SG.N
assembly
NOM.SG.N

Rs. VI 2′ [a-ap-pa-ito be finished:3SG.PRS 37 Éḫa-l]e-en-tu-u-wa-ašpalace:D/L.PL

[a-ap-pa-iÉḫa-l]e-en-tu-u-wa-aš
to be finished
3SG.PRS
palace
D/L.PL

Rs. VI 3′ [túḫ-ḫ]u-uš-ta!to cut off:3SG.PRS.MP


[túḫ-ḫ]u-uš-ta!
to cut off
3SG.PRS.MP

Rs. VI 4′ 38 [2 DUMUM].É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) 1one:QUANcar ME-ŠE-DIbody guard:NOM.SG(UNM)

[2DUMUM].É.GAL1ME-ŠE-DI
palace servant
NOM.PL(UNM)
one
QUANcar
body guard
NOM.SG(UNM)

Rs. VI 5′ [LUGAL]-iking:D/L.SG pé-ra-an(be)fore:PREV ḫu-u-ia-an-te-ešto walk:PTCP.NOM.PL.C


[LUGAL]-ipé-ra-anḫu-u-ia-an-te-eš
king
D/L.SG
(be)fore
PREV
to walk
PTCP.NOM.PL.C

Rs. VI 6′ 39 [I-N]A ÉhouseD/L D10Storm-god:DN.GEN.SG(UNM) pa-iz-zito go:3SG.PRS

[I-N]A ÉD10pa-iz-zi
houseD/LStorm-god
DN.GEN.SG(UNM)
to go
3SG.PRS

Rs. VI 7′ 40 [ a]-aš-ka-az(from) outside:ADV šal-lilarge:NOM.SG.N

a]-aš-ka-azšal-li
(from) outside
ADV
large
NOM.SG.N

Rs. VI 8′ 41 [na-a]tCONNn=PPRO.3SG.N.NOM ḫa-an-tiapart:ADV TUP-PU!clay tablet:NOM.SG(UNM)


[na-a]tḫa-an-tiTUP-PU!
CONNn=PPRO.3SG.N.NOMapart
ADV
clay tablet
NOM.SG(UNM)

Rs. VI erhaltener Teil von ca. 4 Zeilen unbeschrieben

Kolophon

Rs. VI 9′ Kol1 DUBclay tablet:NOM.SG(UNM) 5KAMfünf:QUANcar Kol2 ma-a-anwhen:CNJ LUGAL-ušking:NOM.SG.C

DUB5KAMma-a-anLUGAL-uš
clay tablet
NOM.SG(UNM)
fünf
QUANcar
when
CNJ
king
NOM.SG.C

Rs. VI 10′ la-aḫ-ḫa-azmilitary campaign:ABL zé-e-niautumn:D/L.SG

la-aḫ-ḫa-azzé-e-ni
military campaign
ABL
autumn
D/L.SG

Rs. VI 11′ [U]RUa-ri-in-na-azArinna:GN.ABL

[U]RUa-ri-in-na-az
Arinna
GN.ABL

Rs. VI 12′ A-NA EZEN₄cultic festivalD/L.SG nu-un-tar-ri-ia-aš-ḫa-ašhurry:GEN.SG

A-NA EZEN₄nu-un-tar-ri-ia-aš-ḫa-aš
cultic festivalD/L.SGhurry
GEN.SG

Rs. VI 13′ [U]RUḫa-at-tu-šiḪattuša:GN.D/L.SG ú-ez-zito come:3SG.PRS

[U]RUḫa-at-tu-šiú-ez-zi
Ḫattuša
GN.D/L.SG
to come
3SG.PRS

Rs. VI 14′ Kol3 [n]uCONNn I-NA ÉhouseD/L D10Storm-god:DN.GEN.SG(UNM) ma-aḫ-ḫa-anwhen:CNJ

[n]uI-NA ÉD10ma-aḫ-ḫa-an
CONNnhouseD/LStorm-god
DN.GEN.SG(UNM)
when
CNJ

Rs. VI 15′ [G]U₄.MAḪḪI.Abull:ACC.PL(UNM) ku-ra-an-zito cut:3PL.PRS

[G]U₄.MAḪḪI.Aku-ra-an-zi
bull
ACC.PL(UNM)
to cut
3PL.PRS

Rs. VI 16′ Kol4 ÉMEŠhouse:ACC.PL(UNM) DINGIRMEŠgod:GEN.PL(UNM) ḫu-u-ma-an-daevery; whole:QUANall.ACC.PL.N

ÉMEŠDINGIRMEŠḫu-u-ma-an-da
house
ACC.PL(UNM)
god
GEN.PL(UNM)
every
whole
QUANall.ACC.PL.N

Rs. VI 17′ ú-e-eḫ-zito turn:3SG.PRS

ú-e-eḫ-zi
to turn
3SG.PRS

Rs. VI 18′ Kol5 [na]m-mathen:CNJ Éḫa-le-en-tu-u-wa-ašpalace:D/L.PL

[na]m-maÉḫa-le-en-tu-u-wa-aš
then
CNJ
palace
D/L.PL

Rs. VI 19′ [šal-l]ilarge:NOM.SG.N a-še-eš-šarassembly:NOM.SG.N

[šal-l]ia-še-eš-šar
large
NOM.SG.N
assembly
NOM.SG.N

Rs. VI 20′ Kol6 [na]m-mathen:CNJ EGIR-paagain:ADV I-NA ÉhouseD/L D10Storm-god:DN.GEN.SG(UNM)

[na]m-maEGIR-paI-NA ÉD10
then
CNJ
again
ADV
houseD/LStorm-god
DN.GEN.SG(UNM)

Rs. VI 21′ [pa-i]z-zito go:3SG.PRS Kol7 Ú-ULnot:NEG QA-TIcompleted:NOM.SG(UNM)


[pa-i]z-ziÚ-ULQA-TI
to go
3SG.PRS
not
NEG
completed
NOM.SG(UNM)

Rs. VI 22′ Kol8 [A-N]A GIŠ.ḪUR-kánrecordD/L.SG=OBPk ḫa-an-da-anto arrange:PTCP.NOM.SG.N


[A-N]A GIŠ.ḪUR-kánḫa-an-da-an
recordD/L.SG=OBPkto arrange
PTCP.NOM.SG.N

Rs. VI erhaltener Teil von ca. 4 Zeilen unbeschrieben

Rs. VI bricht ab

0.59637808799744