Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 44.13 (2021-12-31)

KBo 30.164+ (CTH 666) [by HFR ARINNA]

KBo 30.164 {Frg. 1} + KUB 44.13 {Frg. 2}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1) Vs. III 1′ [ ]x x[ ]

(Frg. 1) Vs. III 2′ [ a-p]í-iathere; then:;
sacrificial pit:{D/L.SG, STF};
sacrificial pit:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
to be finished:2SG.IMP;
Api:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Apa:PNm.D/L.SG;
front:{HURR.ABS.SG, STF};
sacrificial pit:{HURR.ABS.SG, STF};
sacrificial pit:{D/L.SG, ALL}
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


a-p]í-iada-a-i
there
then

sacrificial pit
{D/L.SG, STF}
sacrificial pit
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
to be finished
2SG.IMP
Api
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
Apa
PNm.D/L.SG
front
{HURR.ABS.SG, STF}
sacrificial pit
{HURR.ABS.SG, STF}
sacrificial pit
{D/L.SG, ALL}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 1) Vs. III 3′ [ NA₄ḫu]-u-wa-šicult stele:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} kat-ta-anlow:;
under:;
below:
a-rito be warm:3SG.PRS.MP;
:D/L.SG;
to arrive at:3SG.PRS;
lawsuit:D/L.SG;
to stop (transitive); to rise:2SG.IMP;
to make an oracular inquiry:2SG.IMP;
to wash:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ara:DN.D/L.SG;
Ara:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

NA₄ḫu]-u-wa-šikat-ta-ana-ri
cult stele
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
low

under

below
to be warm
3SG.PRS.MP

D/L.SG
to arrive at
3SG.PRS
lawsuit
D/L.SG
to stop (transitive)
to rise
2SG.IMP
to make an oracular inquiry
2SG.IMP
to wash
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ara
DN.D/L.SG
Ara
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

(Frg. 1) Vs. III 4′ [ ]x-ta-ma EGIRagain:ADV;
behind:D/L_hinter:POSP;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}
NA₄ZI.KINcult stele:{(UNM)}

EGIRNA₄ZI.KIN
again
ADV
behind
D/L_hinter
POSP
behind
POSP
behind
PREV
last
{(UNM)}
cult stele
{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. III 5′ [ Dhu-w]a-at-ta-aš-ša:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} a-ar-tato stand:3SG.PRS.MP;
to wash:3SG.PST;
to wash:2SG.PST;
to saw:2SG.IMP;
(type of big bird):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
(type of big bird):{VOC.SG, ALL, STF};
city:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
city:{HURR.ABS.SG, STF}

Dhu-w]a-at-ta-aš-šaa-ar-ta

{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
to stand
3SG.PRS.MP
to wash
3SG.PST
to wash
2SG.PST
to saw
2SG.IMP
(type of big bird)
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
(type of big bird)
{VOC.SG, ALL, STF}
city
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
city
{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 1) Vs. III 6′ [ ]al-za-a-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP} ku-iš-ša-zawhich:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C;
each:INDFevr.NOM.SG.C;
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
DINGIR-LUMgod:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
god:{(UNM)}

]al-za-a-iku-iš-ša-zaDINGIR-LUM
to summon
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
which
REL.NOM.SG.C
who?
INT.NOM.SG.C
each
INDFevr.NOM.SG.C
(unk. mng.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
god
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
god
{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. III 7′ pár-na-aš-šaParnašša:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(offering-term):HURR.DAT.PL;
carpet:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
house:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
house:GEN.SG
pa-id-duto go:3SG.IMP


pár-na-aš-šapa-id-du
Parnašša
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
(offering-term)
HURR.DAT.PL
carpet
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
house
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
house
GEN.SG
to go
3SG.IMP

(Frg. 1) Vs. III 8′ ma-aḫ-ḫa-an-mawhen: LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}

ma-aḫ-ḫa-an-maLUGAL-uš
when
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. III 9′ KUR-eland:{FNL(e).NOM.SG.N, FNL(e).ACC.SG.N, FNL(e).NOM.PL.N, FNL(e).ACC.PL.N, FNL(e).D/L.SG};
representation of mountain:{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
land:{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
ú-e-eḫ-zito turn:3SG.PRS

KUR-eú-e-eḫ-zi
land
{FNL(e).NOM.SG.N, FNL(e).ACC.SG.N, FNL(e).NOM.PL.N, FNL(e).ACC.PL.N, FNL(e).D/L.SG}
representation of mountain
{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
land
{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to turn
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 10′ na-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
Dmi-iz-zu-ul-laMez(z)ul(l)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Mez(z)ul(l)a:{DN(UNM)}

na-aš-kánÉDmi-iz-zu-ul-la

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
Mez(z)ul(l)a
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Mez(z)ul(l)a
{DN(UNM)}

(Frg. 1) Vs. III 11′ EGIR-anafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
again:ADV;
behind:D/L_hinter:POSP;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}
ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
pa-iz-zito go:3SG.PRS

EGIR-anar-ḫapa-iz-zi
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
again
ADV
behind
D/L_hinter
POSP
behind
POSP
behind
PREV
last
{(UNM)}
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to go
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 12′ na-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} ŠA Éhouse:{GEN.SG, GEN.PL} Dmi-iz-zu-ul-laMez(z)ul(l)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Mez(z)ul(l)a:{DN(UNM)}

na-aš-kánŠA ÉDmi-iz-zu-ul-la

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
house
{GEN.SG, GEN.PL}
Mez(z)ul(l)a
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Mez(z)ul(l)a
{DN(UNM)}

(Frg. 1) Vs. III 13′ Élu-uš-ta-ni-inside door:ACC.SG.C kat-talow:;
under:;
below:
pa-iz-zito go:3SG.PRS

Élu-uš-ta-ni-inkat-tapa-iz-zi
side door
ACC.SG.C
low

under

below
to go
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 14′ na-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} Éḫa-le-en-tu-u-ašpalace:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
palace:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

na-aš-kánÉḫa-le-en-tu-u-aš

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
palace
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
palace
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 1) Vs. III 15′ an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
pa-iz-zito go:3SG.PRS


an-dapa-iz-zi
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to go
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 16′ MUNUS.MEŠSANGApriestess:{(UNM)} 3three:QUANcar LÚ.MEŠSANGApriest:{(UNM)} 2two:QUANcar GUDU₁₂anointed priest:{(UNM)}

MUNUS.MEŠSANGA3LÚ.MEŠSANGA2GUDU₁₂
priestess
{(UNM)}
three
QUANcar
priest
{(UNM)}
two
QUANcar
anointed priest
{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. III 17′ MUNUS.MEŠzi-en-tu-u-〈ḫi〉-e-eš(functionary):NOM.SG.C;
(functionary):{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C}
ENreign:{(UNM)};
lord:{(UNM)}
GIŠMA.SÁ.ABbasket:{(UNM)}

MUNUS.MEŠzi-en-tu-u-〈ḫi〉-e-ešENGIŠMA.SÁ.AB
(functionary)
NOM.SG.C
(functionary)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C}
reign
{(UNM)}
lord
{(UNM)}
basket
{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. III 18′ na-at-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
Dzi-in-tu-ḫi-e-ešZintuḫi:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}

na-at-kánÉDzi-in-tu-ḫi-e-eš

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
Zintuḫi
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}

(Frg. 1) Vs. III 19′ an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
pa-a-an-zito go:3PL.PRS nu-zaCONNn=REFL A-ŠAR-ŠU-NUplace:{(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N, (UNM)_DEM2/3.GEN.PL}

an-dapa-a-an-zinu-zaA-ŠAR-ŠU-NU
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to go
3PL.PRS
CONNn=REFLplace
{(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N, (UNM)_DEM2/3.GEN.PL}

(Frg. 1) Vs. III 20′ ap-pa-an-zito be finished:3PL.PRS;
(Ornament made of gold or silver):D/L.SG;
prisoner:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to seize:3PL.PRS


ap-pa-an-zi
to be finished
3PL.PRS
(Ornament made of gold or silver)
D/L.SG
prisoner
{NOM.SG.C, VOC.SG}
to seize
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. III 21′ LUGAL-uš-kánking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Éḫa-le-en-tu-u-w[a-az]palace:ABL;
palace:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
palace:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL};
palace:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
ú-ez-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS

LUGAL-uš-kánÉḫa-le-en-tu-u-w[a-az]ú-ez-zi
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
palace
ABL
palace
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
palace
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
palace
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
to come
3SG.PRS
to scream
3SG.PRS

(Frg. 1+2) Vs. III 22′/Rs. IV? 1′ [1one:QUANcar DUM]U!.É.GALpalace servant:{(UNM)} [2]two:QUANcar ME-ŠE-DIbody guard:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG

[1DUM]U!.É.GAL[2]ME-ŠE-DILUGAL-i
one
QUANcar
palace servant
{(UNM)}
two
QUANcar
body guard
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG

(Frg. 2) Rs. IV? 2′ pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ḫu-u-i-ia-an-te-ešto walk:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}


pé-ra-anḫu-u-i-ia-an-te-eš
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to walk
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}

(Frg. 2) Rs. IV? 3′ EGIRagain:ADV;
behind:D/L_hinter:POSP;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}
Dḫu-u-wa-ri-ia-an-zi-píḪu(wa)riya(n)ze/ipa:DN.D/L.SG

EGIRDḫu-u-wa-ri-ia-an-zi-pí
again
ADV
behind
D/L_hinter
POSP
behind
POSP
behind
PREV
last
{(UNM)}
Ḫu(wa)riya(n)ze/ipa
DN.D/L.SG

(Frg. 2) Rs. IV? 4′ LUGAL-i-kánŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite: 5050:QUANcar NINDAḪI.Abread:{(UNM)}

LUGAL-i-kánme-na-aḫ-ḫa-an-da50NINDAḪI.A
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
opposite
50
QUANcar
bread
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. IV? 5′ 3?three:QUANcar DUGta-ḫa-ši-iš(vessel):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C};
(vessel):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
ta-wa-la-aš(cult drink):{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(cult drink):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

3?DUGta-ḫa-ši-išta-wa-la-aš
three
QUANcar
(vessel)
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
(vessel)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
(cult drink)
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(cult drink)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 2) Rs. IV? 6′ DUGḪAB.ḪABpitcher:{(UNM)} GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
UGULAsupervisor:{(UNM)} MUNUS.MEŠzi-in-tu-ḫi-e-eš(functionary):NOM.SG.C;
(functionary):{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C};
(functionary):{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

DUGḪAB.ḪABGEŠTINUGULAMUNUS.MEŠzi-in-tu-ḫi-e-eš
pitcher
{(UNM)}
wine official
{(UNM)}
wine
{(UNM)}
supervisor
{(UNM)}
(functionary)
NOM.SG.C
(functionary)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C}
(functionary)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

(Frg. 2) Rs. IV? 7′ []i-in-ik-zito hand over:3SG.PRS;
to bow (reverentially):3SG.PRS
1one:QUANcar DUGDÍLIM.GALhusk:{(UNM)} ta-wa-la-aš(cult drink):{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(cult drink):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

[]i-in-ik-zi1DUGDÍLIM.GALta-wa-la-aš
to hand over
3SG.PRS
to bow (reverentially)
3SG.PRS
one
QUANcar
husk
{(UNM)}
(cult drink)
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(cult drink)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 2) Rs. IV? 8′ [k]u-it-taeach:{INDFevr.NOM.SG.N, INDFevrACC.SG.N};
(type of pastry):{ALL, VOC.SG, STF};
which:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:
SAGI.Acupbearer:{(UNM)}

[k]u-it-taSAGI.A
each
{INDFevr.NOM.SG.N, INDFevrACC.SG.N}
(type of pastry)
{ALL, VOC.SG, STF}
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because
cupbearer
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. IV? 9′ ˽GIŠBANŠURtable man:{(UNM)} ?.BAR-iaweaver:{(UNM)}

˽GIŠBANŠUR?.BAR-ia
table man
{(UNM)}
weaver
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. IV? 10′ kat-ta-anlow:;
under:;
below:
a-ra-an-tato arrive at:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to stand:3PL.PRS.MP;
to stand:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
(unk. mng.):{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
to stop (transitive); to rise:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to make an oracular inquiry:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to wash:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}


Ende Vs. III

kat-ta-ana-ra-an-ta
low

under

below
to arrive at
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
to stand
3PL.PRS.MP
to stand
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
(unk. mng.)
{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
to stop (transitive)
to rise
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
to make an oracular inquiry
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
to wash
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

(Frg. 2) Vs. III? 1 [MUNUS.ME]Šzi-in-tu-ḫi-esic-eš(functionary):NOM.SG.C;
(functionary):{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C};
(functionary):{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
NINDApur-pu-ru-ušlump:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}1

[MUNUS.ME]Šzi-in-tu-ḫi-esic-ešNINDApur-pu-ru-uš
(functionary)
NOM.SG.C
(functionary)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C}
(functionary)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
lump
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

(Frg. 2) Vs. III? 2 [kat-t]a-anlow:;
under:;
below:
〈iš〉-ḫu-u-wa-a-ito pour:3SG.PRS;
to pour:2SG.IMP;
to pour:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV}
UŠ-KE-ENto throw oneself down:{3SG.PRS, 1SG.PRS}


[kat-t]a-an〈iš〉-ḫu-u-wa-a-itaUŠ-KE-EN
low

under

below
to pour
3SG.PRS
to pour
2SG.IMP
to pour
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

CONNt
to take
2SG.IMP
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
entire
{(ABBR), ADV}
to throw oneself down
{3SG.PRS, 1SG.PRS}

(Frg. 2) Vs. III? 3 [LUGA]L-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
I-NA Éhouse:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} Dzi-en-tu-ḫi-e-ešZe/intuḫi:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}

[LUGA]L-ušI-NA ÉDzi-en-tu-ḫi-e-eš
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
house
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
Ze/intuḫi
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}

(Frg. 2) Vs. III? 4 [ ]x-ez-zi ta!?: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV}
SANGApriest:{(UNM)} NINDApur-pu-ru-ušlump:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

ta!?SANGANINDApur-pu-ru-uš

CONNt
to take
2SG.IMP
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
entire
{(ABBR), ADV}
priest
{(UNM)}
lump
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

(Frg. 2) Vs. III? 5 [ GI]ŠBANŠUR-zatable:ABL;
table:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF}
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
na-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} Éḫi-i-liyard:D/L.SG;
yard:{D/L.SG, STF}

GI]ŠBANŠUR-zada-a-ina-aš-kánÉḫi-i-li
table
ABL
table
{(UNM)}
table
{HURR.ABS.SG, STF}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
yard
D/L.SG
yard
{D/L.SG, STF}

(Frg. 2) Vs. III? 6 [LU]GAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
kat-ta-anlow:;
under:;
below:
iš-ḫu-u-wa-a-ito pour:3SG.PRS;
to pour:2SG.IMP;
to pour:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


[LU]GAL-ikat-ta-aniš-ḫu-u-wa-a-i
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
low

under

below
to pour
3SG.PRS
to pour
2SG.IMP
to pour
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 2) Vs. III? 7 nam-ma-ašstill:={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
then:={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-KE-ENto throw oneself down:{3SG.PRS, 1SG.PRS} 5fünf:QUANcar NINDAḪI.A-ma-kánbread:{(UNM)}

nam-ma-aš-KE-EN5NINDAḪI.A-ma-kán
still
={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
then
={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to throw oneself down
{3SG.PRS, 1SG.PRS}
fünf
QUANcar
bread
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. III? 8 1one:QUANcar DUGvessel:{(UNM)} ta-wa-al(cult drink):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} Éḫi-i-liyard:D/L.SG;
yard:{D/L.SG, STF}
ar-tato stand:3SG.PRS.MP;
to wash:3SG.PST;
to wash:2SG.PST;
to saw:2SG.IMP;
(type of big bird):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
(type of big bird):{VOC.SG, ALL, STF};
city:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
city:{HURR.ABS.SG, STF}


1DUGta-wa-alÉḫi-i-liar-ta
one
QUANcar
vessel
{(UNM)}
(cult drink)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
yard
D/L.SG
yard
{D/L.SG, STF}
to stand
3SG.PRS.MP
to wash
3SG.PST
to wash
2SG.PST
to saw
2SG.IMP
(type of big bird)
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
(type of big bird)
{VOC.SG, ALL, STF}
city
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
city
{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 2) Vs. III? 9 [LU]GAL-uš-kánking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
pa-iz-zito go:3SG.PRS

[LU]GAL-uš-kánan-dapa-iz-zi
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to go
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III? 10 ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV}
ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
UŠ-KE-ENto throw oneself down:{3SG.PRS, 1SG.PRS}

taša-ra-aUŠ-KE-EN

CONNt
to take
2SG.IMP
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
entire
{(ABBR), ADV}
up

(wooden object)
{ALL, VOC.SG, STF}
(unk. mng.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to throw oneself down
{3SG.PRS, 1SG.PRS}

(Frg. 2) Vs. III? 11 ALAM.ZU₉cult actor:{(UNM)} me-ma-ito speak:3SG.PRS

ALAM.ZU₉me-ma-i
cult actor
{(UNM)}
to speak
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III? 12 ki-i-ta-ašreciting priest(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ḫal-za-a-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


ki-i-ta-ašḫal-za-a-i
reciting priest(?)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to summon
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 2) Vs. III? 13 LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
ar-ta-rito stand:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
ME-ŠE-DIbody guard:{(UNM)}

LUGAL-ušar-ta-riGALME-ŠE-DI
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
to stand
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
body guard
{(UNM)}

(Frg. 2+1) Vs. III? 14/Rs. IV 1′ x x x x x x[ ] nuCONNn 2two:QUANcar MUNUS.MEŠSANGApriestess:{(UNM)} [ ]

nu2MUNUS.MEŠSANGA
CONNntwo
QUANcar
priestess
{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. IV 2′ [].MEŠSANGApriest:{(UNM)} 1one:QUANcar MUNUSSANGApriestess:{(UNM)} D10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
x[ ]

[].MEŠSANGA1MUNUSSANGAD10
priest
{(UNM)}
one
QUANcar
priestess
{(UNM)}
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
heroism(?)
{(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

(Frg. 1) Rs. IV 3′ [LÚ.M]SANGApriest:{(UNM)} AR-KU-TIMlast:{(UNM)} 1one:QUANcar virility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
1one:QUANcar MUNUSar-za-na-la-aš:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

[LÚ.M]SANGAAR-KU-TIM11MUNUSar-za-na-la-aš
priest
{(UNM)}
last
{(UNM)}
one
QUANcar
virility
{(UNM)}
man
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
one
QUANcar

{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

(Frg. 1) Rs. IV 4′ [MUNUS].MEŠzi-in-〈〈en〉〉-tu-ḫi-e-eš(functionary):NOM.SG.C;
(functionary):{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C};
(functionary):{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
ḫu-u-ma-an-te-eševery; whole:{QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C}

[MUNUS].MEŠzi-in-〈〈en〉〉-tu-ḫi-e-ešḫu-u-ma-an-te-eš
(functionary)
NOM.SG.C
(functionary)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C}
(functionary)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
every
whole
{QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C}

(Frg. 1) Rs. IV 5′ [LÚ.MEŠ]GUDU₁₂anointed priest:{(UNM)} a-ša-an-zito remain:3PL.PRS;
to sit:3PL.PRS;
to exist:3PL.PRS


[LÚ.MEŠ]GUDU₁₂a-ša-an-zi
anointed priest
{(UNM)}
to remain
3PL.PRS
to sit
3PL.PRS
to exist
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 6′ [LUGAL-u]šking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
ḫu-u-ni-pa-la-zacovered:{NOM.SG.C, VOC.SG} e-šato sit:3SG.PRS.MP;
courtesan(?):{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
to make:2SG.IMP.IMPF;
soil:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
to sit:2SG.IMP;
to exist:2SG.IMP;
Eš:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Ešu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
soil:{HURR.ABS.SG, STF}
DUMU.É.GAL-kánpalace servant:{(UNM)}

[LUGAL-u]šḫu-u-ni-pa-la-zae-šaDUMU.É.GAL-kán
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
covered
{NOM.SG.C, VOC.SG}
to sit
3SG.PRS.MP
courtesan(?)
{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
to make
2SG.IMP.IMPF
soil
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to sit
2SG.IMP
to exist
2SG.IMP

{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Ešu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
soil
{HURR.ABS.SG, STF}
palace servant
{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. IV 7′ [GI]Škal-mu-ušlituus (the king’s crook):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} GIDRU-iaḪattuša:{GN(UNM)};
staff:{(UNM)};
Ḫattu(?):{PNm(UNM)}
an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
pé-e-da-ito take:3SG.PRS;
to take:2SG.IMP

[GI]Škal-mu-ušGIDRU-iaan-dapé-e-da-i
lituus (the king’s crook)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
staff
{(UNM)}
Ḫattu(?)
{PNm(UNM)}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to take
3SG.PRS
to take
2SG.IMP

(Frg. 1) Rs. IV 8′ x-x-an LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:

LUGAL-ipa-a-i
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely

(Frg. 1) Rs. IV 9′ GIŠkal-mu-uš-malituus (the king’s crook):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
ZAG-na-zaright(-side):ADV;
right of:POSP;
right(-side):FNL(n).ABL;
shoulder:FNL(n).ABL;
rightness:FNL(n).ALL;
right(-side):{FNL(n).ALL, FNL(n).NOM.PL.N, FNL(n).ACC.PL.N}
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


GIŠkal-mu-uš-maLUGAL-iZAG-na-zada-a-i
lituus (the king’s crook)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
right(-side)
ADV
right of
POSP
right(-side)
FNL(n).ABL
shoulder
FNL(n).ABL
rightness
FNL(n).ALL
right(-side)
{FNL(n).ALL, FNL(n).NOM.PL.N, FNL(n).ACC.PL.N}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 1) Rs. IV 10′ DUMU.É.GALpalace servant:{(UNM)} GIŠŠUKURspear:{(UNM)} ḫar-zi-pátto have:3SG.PRS=FOC

DUMU.É.GALGIŠŠUKURḫar-zi-pát
palace servant
{(UNM)}
spear
{(UNM)}
to have
3SG.PRS=FOC

(Frg. 1) Rs. IV 11′ na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} a-ap-pato be finished:2SG.IMP;
again:;
back:;
to seize:3SG.PRS.MP;
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Apa:{PNm(UNM)}
pa-iz-zito go:3SG.PRS

na-aša-ap-papa-iz-zi

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
to be finished
2SG.IMP
again

back

to seize
3SG.PRS.MP
Apu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Apa
{PNm(UNM)}
to go
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 12′ nuCONNn ka-a-aš-mi-iš-ša-a ḫal-za-a-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

nuka-a-aš-mi-iš-ša-aḫal-za-a-i
CONNnto summon
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 1) Rs. IV 13′ GIŠŠUKURspear:{(UNM)} pé-e-da-ito take:3SG.PRS;
to take:2SG.IMP
ta-at-kán:{ CONNt=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNt=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNt=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk} Éḫi-i-liyard:D/L.SG;
yard:{D/L.SG, STF}

GIŠŠUKURpé-e-da-ita-at-kánÉḫi-i-li
spear
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
to take
2SG.IMP

{ CONNt=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNt=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNt=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk}
yard
D/L.SG
yard
{D/L.SG, STF}

(Frg. 1) Rs. IV 14′ ku-ut-tiwall:D/L.SG an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


ku-ut-tian-dada-a-i
wall
D/L.SG
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 1) Rs. IV 15′ DUMU.É.GAL-mapalace servant:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
ME-Ewater(course):{(UNM)} QA-TIcompleted:{(UNM)};
to finish:3SG.PRS;
hand:{(UNM)}

DUMU.É.GAL-maLUGAL-iME-EQA-TI
palace servant
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
water(course)
{(UNM)}
completed
{(UNM)}
to finish
3SG.PRS
hand
{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. IV 16′ pé-e-da-a-ito take:3SG.PRS;
to take:2SG.IMP
GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:{(UNM)} GADA-anlinen cloth:{ACC.SG.C, GEN.PL};
linen cloth:{(UNM)}
ḫar-zito have:3SG.PRS

pé-e-da-a-iGALDUMUMEŠ.É.GALGADA-anḫar-zi
to take
3SG.PRS
to take
2SG.IMP
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
palace servant
{(UNM)}
linen cloth
{ACC.SG.C, GEN.PL}
linen cloth
{(UNM)}
to have
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 17′ ta-aš-kán:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk};
to take:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
me-na-aḫ-ḫa-an-taopposite: ar-tato stand:3SG.PRS.MP;
to wash:3SG.PST;
to wash:2SG.PST;
to saw:2SG.IMP;
(type of big bird):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
(type of big bird):{VOC.SG, ALL, STF};
city:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
city:{HURR.ABS.SG, STF}

ta-aš-kánme-na-aḫ-ḫa-an-taar-ta

{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
to take
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
opposite
to stand
3SG.PRS.MP
to wash
3SG.PST
to wash
2SG.PST
to saw
2SG.IMP
(type of big bird)
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
(type of big bird)
{VOC.SG, ALL, STF}
city
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
city
{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 1) Rs. IV 18′ LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
ŠUMEŠ-ŠUhand:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} a-ar-rito wash:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to wash:2SG.IMP;
anus:D/L.SG;
be awake:2SG.IMP

LUGAL-ušŠUMEŠ-ŠUa-ar-ri
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
hand
{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
to wash
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to wash
2SG.IMP
anus
D/L.SG
be awake
2SG.IMP

(Frg. 1) Rs. IV 19′ GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
ME-ŠE-DIbody guard:{(UNM)} pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
pa-iz-zito go:3SG.PRS

GALME-ŠE-DIpa-ra-apa-iz-zi
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
body guard
{(UNM)}
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
to go
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 20′ GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
GADA-anlinen cloth:{ACC.SG.C, GEN.PL};
linen cloth:{(UNM)}
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:

GALDUMUMEŠ.É.GALLUGAL-iGADA-anpa-a-i
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
palace servant
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
linen cloth
{ACC.SG.C, GEN.PL}
linen cloth
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely

(Frg. 1) Rs. IV 21′ [LUGAL-u]šking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
ŠUMEŠ-ŠUhand:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} a-an-šito wipe off:2SG.IMP;
to wipe off:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to be warm:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

[LUGAL-u]šŠUMEŠ-ŠUa-an-ši
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
hand
{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
to wipe off
2SG.IMP
to wipe off
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to be warm
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

(Frg. 1) Rs. IV 22′ [ ]x pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
[ ] pé-da-ito take:3SG.PRS;
to take:2SG.IMP
[ ]

Rs. IV bricht ab

pa-ra-apé-da-i
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
to take
3SG.PRS
to take
2SG.IMP
Lesung dieser Zeile durch Kollation von D. Schwemer (Ankara, Oktober 2021) bestätigt
0.601487159729