Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 44.19 (2021-12-31)

Vs. 1′ ]-i GIŠ.DINANNAstringed instrument:{(UNM)} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
ḫa-zi-[ik-kán-zi]to play (an instrument):3PL.PRS.IMPF

GIŠ.DINANNAGALḫa-zi-[ik-kán-zi]
stringed instrument
{(UNM)}
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
to play (an instrument)
3PL.PRS.IMPF

Vs. 2′ N]U.GÁL(there is) not):NEG


N]U.GÁL
(there is) not)
NEG

Vs. 3′ UR]Uka-ra-aḫ-naKaraḫ(a)na:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} ḪUR.SAGḫa-pí-i[d-du-waḪapidduwa:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

UR]Uka-ra-aḫ-naḪUR.SAGḫa-pí-i[d-du-wa
Karaḫ(a)na
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
Ḫapidduwa
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

Vs. 4′ ] e-ku-uz-zito drink:3SG.PRS GIŠ.DINANNAstringed instrument:{(UNM)} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
SÌR-R[U]to sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}


e-ku-uz-ziGIŠ.DINANNAGALSÌR-R[U]
to drink
3SG.PRS
stringed instrument
{(UNM)}
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
to sing
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

Vs. 5′ E]M-ṢAsour:{(UNM)} a-aš-ka-zagate:ABL;
(from) outside:;
to remain:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
out(side):;
gate:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
gate:{VOC.SG, ALL, STF}
ú-da-ito bring (here):3SG.PRS;
Uda:GN.D/L.SG
(Rasur)

E]M-ṢAa-aš-ka-zaú-da-i
sour
{(UNM)}
gate
ABL
(from) outside

to remain
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
out(side)

gate
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
gate
{VOC.SG, ALL, STF}
to bring (here)
3SG.PRS
Uda
GN.D/L.SG

Vs. 6′ L]UGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
SAGI.A-ká[ncupbearer:{(UNM)}

L]UGAL-ušpár-ši-iaSAGI.A-ká[n
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP
cupbearer
{(UNM)}

Vs. 7′ e-ep]-zito seize:3SG.PRS na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk GIŠZAG.GAR.RA-nioffering table:D/L.SG [da-a-i]to take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
1


e-ep]-zina-an-kánGIŠZAG.GAR.RA-ni[da-a-i]
to seize
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkoffering table
D/L.SG
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. 8′ -t]u-uš-ḫa-pa-du-un an-dur-zainside:ADV

an-dur-za
inside
ADV

Vs. 9′ ]x e-ku-uz-zito drink:3SG.PRS NARsinger:{(UNM)}

e-ku-uz-ziNAR
to drink
3SG.PRS
singer
{(UNM)}

Vs. 10′ ] NARsinger:{(UNM)} URUḫa-at-te-[l]i-išHattic:{NOM.SG.C, VOC.SG}2


NARURUḫa-at-te-[l]i-iš
singer
{(UNM)}
Hattic
{NOM.SG.C, VOC.SG}

Vs. 11′ NINDA.GU]R₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
EM-ṢAsour:{(UNM)} a-aš-ka-zagate:ABL;
(from) outside:;
to remain:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
out(side):;
gate:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
gate:{VOC.SG, ALL, STF}
ú-da-a-ito bring (here):3SG.PRS;
Uda:GN.D/L.SG

NINDA.GU]R₄.RAEM-ṢAa-aš-ka-zaú-da-a-i
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
sour
{(UNM)}
gate
ABL
(from) outside

to remain
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
out(side)

gate
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
gate
{VOC.SG, ALL, STF}
to bring (here)
3SG.PRS
Uda
GN.D/L.SG

Vs. 12′ LUGAL]-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
SAGI.A-káncupbearer:{(UNM)}

LUGAL]-ušpár-ši-iaSAGI.A-kán
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP
cupbearer
{(UNM)}

Vs. 13′ e-e]p-zito seize:3SG.PRS na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk GIŠZAG.GAR.RA-nioffering table:D/L.SG da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


e-e]p-zina-an-kánGIŠZAG.GAR.RA-nida-a-i
to seize
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkoffering table
D/L.SG
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. 14′ ] a-aš-ka-zagate:ABL;
(from) outside:;
to remain:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
out(side):;
gate:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
gate:{VOC.SG, ALL, STF}
DUTUSolar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} URUa-ri-in-naArinna:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
Arin:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

a-aš-ka-zaDUTUURUa-ri-in-na
gate
ABL
(from) outside

to remain
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
out(side)

gate
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
gate
{VOC.SG, ALL, STF}
Solar deity
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Arinna
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
Arin
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

Vs. 15′ ] NARsinger:{(UNM)} ŠA GIŠ.DINANNAstringed instrument:{GEN.SG, GEN.PL} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

NARŠA GIŠ.DINANNAGALSÌR-RU
singer
{(UNM)}
stringed instrument
{GEN.SG, GEN.PL}
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
to sing
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

Vs. 16′ ]-i pal-wa-tal-la-ašintoner:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} pal-wa-ez-zito intone:3SG.PRS

pal-wa-tal-la-ašpal-wa-ez-zi
intoner
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to intone
3SG.PRS

Vs. 17′ ḫal-za]-a-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


Vs. bricht ab

ḫal-za]-a-i
to summon
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. 1′ ] ŠA ½one half:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar x[

ŠA ½
one half
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}
QUANcar

Rs. 2′ ]x pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP

pár-ši-ia
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

Rs. 3′ ]-i NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
e-ep-zito seize:3SG.PRS3


NINDA.GUR₄.RAe-ep-zi
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to seize
3SG.PRS

Rs. 4′ DZA-B]A₄-BA₄Zababa:{DN(UNM)} a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS

DZA-B]A₄-BA₄a-ku-wa-an-zi
Zababa
{DN(UNM)}
to drink
3PL.PRS

Rs. 5′ ]x


Rs. 6″ ] ú-da-a-ito bring (here):3SG.PRS;
Uda:GN.D/L.SG

ú-da-a-i
to bring (here)
3SG.PRS
Uda
GN.D/L.SG

Rs. 7″ -k]án GIŠZAG.GAR.RA-nioffering table:D/L.SG


GIŠZAG.GAR.RA-ni
offering table
D/L.SG

Rs. 8″ ] Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
a-x-[

É
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}

Rs. 9″ ]x-še-x-[ S]ÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}


S]ÌR-RU
to sing
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

Rs. 10″ a-aš-k]a-zagate:ABL;
(from) outside:;
to remain:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
out(side):;
gate:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
gate:{VOC.SG, ALL, STF}
[

a-aš-k]a-za
gate
ABL
(from) outside

to remain
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
out(side)

gate
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
gate
{VOC.SG, ALL, STF}

Rs. 11″ ]x x[ ]-i


Rs. 12″ ] Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
D[

É
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}

Rs. 13″ ]x x[

Rs. bricht ab

Über dem Paragraphenstrich Platz für eine weitere Zeile.
Über dem Paragraphenstrich Platz für eine weitere Zeile.
Über dem Paragraphenstrich Platz für eine weitere Zeile.
0.54465413093567