Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 44.2 (2021-12-31)

KUB 44.2+ (CTH 616) [by HFR Basiscorpus]

KUB 44.2 + KUB 20.59 + KUB 60.40 + Bo 9400
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1) Vs. I 1′ 1 [ ]

(Frg. 1) Vs. I 2′ Dka-a-l[e-en:DN.ACC.SG.C ]

Dka-a-l[e-en

DN.ACC.SG.C

(Frg. 1) Vs. I 3′ 2 ALAM.Z[U₉cult functionary:SG.UNM;
cult functionary:NOM.SG(UNM)
]


ALAM.Z[U₉
cult functionary
SG.UNM
cult functionary
NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 4′ 3 LUGAL-ušking:NOM.SG.C šar-ḫu-u-[lipillar:D/L.SG pé-ra-anbefore:PREV ti-ia-zi]to step:3SG.PRS

LUGAL-uššar-ḫu-u-[lipé-ra-anti-ia-zi]
king
NOM.SG.C
pillar
D/L.SG
before
PREV
to step
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 5′ 4 taCONNt ḫu-u-ke-eš-k[e-ez-zi:3SG.PRS.IMPF 5 ]

taḫu-u-ke-eš-k[e-ez-zi
CONNt
3SG.PRS.IMPF

(Frg. 1) Vs. I 6′ 8eight:QUANcar UDU.NÍTAMEŠram:ACC.PL(UNM) 1one:QUANcar G[U₄ÁBcow:ACC.SG(UNM) NIGAfat:ACC.SG(UNM) 6 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) pé-ra-an]before:PREV

8UDU.NÍTAMEŠ1G[U₄ÁBNIGAUGULALÚ.MEŠMUḪALDIMpé-ra-an]
eight
QUANcar
ram
ACC.PL(UNM)
one
QUANcar
cow
ACC.SG(UNM)
fat
ACC.SG(UNM)
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
before
PREV

(Frg. 1) Vs. I 7′ ḫu-u-i-ia-an-zato run:PTCP.NOM.SG.C 7 n[a-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM DUG ú-e-te-ni-it]water:INS

ḫu-u-i-ia-an-zan[a-ašú-e-te-ni-it]
to run
PTCP.NOM.SG.C
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMwater
INS

(Frg. 1) Vs. I 8′ šu-u-wa-an-da-anto fill:PTCP.ACC.SG.C [ar-zito have:3SG.PRS 8 an-da-ma-kántherein:ADV=CNJctr=OBPk túḫ-ḫu-eš-šar](solid purification substance):ACC.SG.N

šu-u-wa-an-da-an[ar-zian-da-ma-kántúḫ-ḫu-eš-šar]
to fill
PTCP.ACC.SG.C
to have
3SG.PRS
therein
ADV=CNJctr=OBPk
(solid purification substance)
ACC.SG.N

(Frg. 1) Vs. I 9′ ki-it-tato lie:3SG.PRS.MP 9 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪ[ALDIMcook:GEN.PL(UNM) túḫ-ḫu-eš-ni-it](solid purification substance):INS

ki-it-taUGULALÚ.MEŠMUḪ[ALDIMtúḫ-ḫu-eš-ni-it]
to lie
3SG.PRS.MP
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
(solid purification substance)
INS

(Frg. 1) Vs. I 10′ a-ap-paagain:ADV DINGIR-LAMgod:ACC.SG(UNM) 3-ŠUthrice:QUANmul š[u-up-pí-ia-aḫ-ḫi]to make holy:3SG.PRS

a-ap-paDINGIR-LAM3-ŠUš[u-up-pí-ia-aḫ-ḫi]
again
ADV
god
ACC.SG(UNM)
thrice
QUANmul
to make holy
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 11′ 10 EGIR-pa-ma-aš-za-kánagain:PREV=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=REFL=OBPk ne-i-i[a-ri]to turn (trans./intrans.):3SG.PRS.MP

EGIR-pa-ma-aš-za-kánne-i-i[a-ri]
again
PREV=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=REFL=OBPk
to turn (trans./intrans.)
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Vs. I 12′ 11 nuCONNn Diz-zum-mi-in:ACC.SG.C D!ka-a-l[i-in]:ACC.SG.C

nuDiz-zum-mi-inD!ka-a-l[i-in]
CONNn
ACC.SG.C

ACC.SG.C

(Frg. 1) Vs. I 13′ 2-ŠUtwice:QUANmul šu-up-pí-ia-aḫ-ḫito make holy:3SG.PRS 12 GU₄-iabovid:ACC.SG(UNM)=CNJadd UDU[ḪI.Asheep:ACC.PL(UNM) n-ŠU]n times:QUANmul

2-ŠUšu-up-pí-ia-aḫ-ḫiGU₄-iaUDU[ḪI.An-ŠU]
twice
QUANmul
to make holy
3SG.PRS
bovid
ACC.SG(UNM)=CNJadd
sheep
ACC.PL(UNM)
n times
QUANmul

(Frg. 1) Vs. I 14′ šu-up-pí-ia-aḫ-ḫito make holy:3SG.PRS 13 nam-mathen:CNJ šu-up-pí-[ia-aḫ-ḫu-u-wa-aš]to make holy:VBN.GEN.SG

šu-up-pí-ia-aḫ-ḫinam-mašu-up-pí-[ia-aḫ-ḫu-u-wa-aš]
to make holy
3SG.PRS
then
CNJ
to make holy
VBN.GEN.SG

(Frg. 1) Vs. I 15′ A-WA-TEMEŠword:ACC.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS


A-WA-TEMEŠme-ma-i
word
ACC.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 16′ 14 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) MUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) túḫ-ḫu-eš-šar(solid purification substance):ACC.SG.N LUGAL-iking:D/L.SG pa-ra-aout (to):PREV e-e[p-zi]to seize:3SG.PRS

UGULAMUḪALDIMtúḫ-ḫu-eš-šarLUGAL-ipa-ra-ae-e[p-zi]
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
(solid purification substance)
ACC.SG.N
king
D/L.SG
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 17′ 15 LUGAL-uš-kánking:NOM.SG.C=OBPk túḫuḫ-šato carry out the tuḫš- action:3SG.PRS.MP 16 taCONNt pu-u-ri-uš-šu-u[š?]lip:ACC.PL.C=POSS.3SG.ACC.PL.C

LUGAL-uš-kántúḫuḫ-šatapu-u-ri-uš-šu-u[š?]
king
NOM.SG.C=OBPk
to carry out the tuḫš- action
3SG.PRS.MP
CONNtlip
ACC.PL.C=POSS.3SG.ACC.PL.C

(Frg. 1) Vs. I 18′ a-an-šito wipe off:3SG.PRS 17 DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) GADA-an:ACC.SG.C LUGAL-iking:D/L.SG pa-ra-aout (to):PREV e-e[p-zi]to seize:3SG.PRS

a-an-šiDUMU.É.GALGADA-anLUGAL-ipa-ra-ae-e[p-zi]
to wipe off
3SG.PRS
palace servant
NOM.SG(UNM)

ACC.SG.C
king
D/L.SG
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 19′ 18 nu-uš-ša-anCONNn=OBPs LUGAL-ušking:NOM.SG.C túḫ-ḫu-u-eš-šar(solid purification substance):ACC.SG.N (Rasur)

nu-uš-ša-anLUGAL-uštúḫ-ḫu-u-eš-šar
CONNn=OBPsking
NOM.SG.C
(solid purification substance)
ACC.SG.N

(Frg. 1) Vs. I 20′ GADA-i:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS 19 na-at-kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM)

GADA-ida-a-ina-at-kánDUMU.É.GAL

D/L.SG
to sit
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPkpalace servant
NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 21′ pa-ra-aout (to):PREV pé-e-da-ito take:3SG.PRS 20 na-aš-taCONNn=OBPst LUGAL-ušking:NOM.SG.C

pa-ra-apé-e-da-ina-aš-taLUGAL-uš
out (to)
PREV
to take
3SG.PRS
CONNn=OBPstking
NOM.SG.C

(Frg. 1) Vs. I 22′ 8eight:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar GU₄ÁBcow:ACC.SG(UNM) NIGAfat:ACC.SG(UNM) ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS


8UDU1GU₄ÁBNIGAši-pa-an-ti
eight
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
one
QUANcar
cow
ACC.SG(UNM)
fat
ACC.SG(UNM)
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 23′ 21 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) A-NA DÉ-AD/L.SG ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS

1UDUA-NA DÉ-Aši-pa-an-ti
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
D/L.SGto pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 24′ 22 1one:QUANcar UDU-ma-kánsheep:ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk A-NA DA-AD/L.SG Ddam-ki-na:DN.D/L.SG(UNM) ši-pa-a[n-ti]to pour a libation:3SG.PRS

1UDU-ma-kánA-NA DA-ADdam-ki-naši-pa-a[n-ti]
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk
D/L.SG
DN.D/L.SG(UNM)
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 25′ 23 1one:QUANcar UDU-ma-kánsheep:ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk A-NA DÉ-AD/L.SG Ddam-ki-na:DN.D/L.SG(UNM) DA[G]:DN.D/L.SG(UNM)

1UDU-ma-kánA-NA DÉ-ADdam-ki-naDA[G]
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk
D/L.SG
DN.D/L.SG(UNM)

DN.D/L.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 26′ DNISABAGrain-deity:DN.D/L.SG(UNM) Dma-a-*ti*:DN.D/L.SG Dḫa-az-zi-iz-zi:DN.D/L.SG

DNISABADma-a-*ti*Dḫa-az-zi-iz-zi
Grain-deity
DN.D/L.SG(UNM)

DN.D/L.SG

DN.D/L.SG

(Frg. 1) Vs. I 27′ ši-[pa-a]n-tito pour a libation:3SG.PRS


ši-[pa-a]n-ti
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 28′ 24 1one:QUANcar UDU-ma-kánsheep:NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk A-NA DÉ-AD/L.SG Ddam-ki-na:DN.D/L.SG(UNM)

1UDU-ma-kánA-NA DÉ-ADdam-ki-na
one
QUANcar
sheep
NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk
D/L.SG
DN.D/L.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 29′ D[AG]:DN.D/L.SG(UNM) DNISABAGrain-deity:DN.D/L.SG(UNM) Dma-a-ti:DN.D/L.SG Dḫa-az-z[i-z]i:DN.D/L.SG

D[AG]DNISABADma-a-tiDḫa-az-z[i-z]i

DN.D/L.SG(UNM)
Grain-deity
DN.D/L.SG(UNM)

DN.D/L.SG

DN.D/L.SG

(Frg. 1) Vs. I 30′ DINGIR.[MAḪ]Mother-goddess:D/L.SG(UNM) DGUL-ša-ašGULš- deities:DN.D/L.PL Ùand:CNJadd *ŠA* DINGIR.MAḪMother-goddessGEN.SG

DINGIR.[MAḪ]DGUL-ša-ašÙ*ŠA* DINGIR.MAḪ
Mother-goddess
D/L.SG(UNM)
GULš- deities
DN.D/L.PL
and
CNJadd
Mother-goddessGEN.SG

(Frg. 1) Vs. I 31′ MUN[US.MEŠ ]xḪI.A-ŠU-NU ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS


ši-pa-an-ti
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 32′ 25 1one:QUANcar UDU-ma-kánsheep:ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk A-NA DA-AD/L.SG Ddam-ki-na:DN.D/L.SG(UNM)

end of obv. I

1UDU-ma-kánA-NA DA-ADdam-ki-na
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk
D/L.SG
DN.D/L.SG(UNM)

(Frg. 3) 1′ 26 MUNUSMEŠwoman:PL.UNM;
woman:D/L.PL(UNM)
[ ]

MUNUSMEŠ
woman
PL.UNM
woman
D/L.PL(UNM)

(Frg. 3) 2′ mi-i-ú-isoft:D/L.SG [ ]

mi-i-ú-i
soft
D/L.SG

(Frg. 3) 3′ ka-nu-uš-ša-ri-i[a-an-tito kneel down:PTCP.D/L.SG ]

ka-nu-uš-ša-ri-i[a-an-ti
to kneel down
PTCP.D/L.SG

(Frg. 3) 4′ Dwa-šu-ma-i:DN.D/L.SG kur-ša-al-lipertaining to the fortress:D/L.SG [tar-u-i-al-li](oracle term):D/L.SG

Dwa-šu-ma-ikur-ša-al-li[tar-u-i-al-li]

DN.D/L.SG
pertaining to the fortress
D/L.SG
(oracle term)
D/L.SG

(Frg. 3) 5′ tar-u-i-al-li(oracle term):D/L.SG Dḫa-pu-ša-na-i:DN.D/L.SG [ ]

tar-u-i-al-liDḫa-pu-ša-na-i
(oracle term)
D/L.SG

DN.D/L.SG

(Frg. 3) 6′ [l]a-ap-patongs(?):ACC.PL.N NA₄ŠU.U(stone):ACC.SG(UNM) NA₄wa-al-[li-ia-ri:DN.D/L.SG ]

[l]a-ap-paNA₄ŠU.UNA₄wa-al-[li-ia-ri
tongs(?)
ACC.PL.N
(stone)
ACC.SG(UNM)

DN.D/L.SG

(Frg. 3) 7′ [ ]x Dta-al-wi₅-ia:DN.D/L.SG [ ]

Dta-al-wi₅-ia

DN.D/L.SG

(Frg. 3) 8′ [URUš]a-[m]u-u-ḫa-aš:GN.GEN.SG D?a-ba-ri-ia:DN.D/L.SG [ ]

[URUš]a-[m]u-u-ḫa-ašD?a-ba-ri-ia

GN.GEN.SG

DN.D/L.SG

(Frg. 3) 9′ [ ]x x[ ]

break of a few lines

(Frg. 4+1) 1′/Vs. II 1′ 27 A-NA Dka-a-re-paD/L.SG Dka-r[e-e-pa]-ti:DN.D/L.SG

A-NA Dka-a-re-paDka-r[e-e-pa]-ti
D/L.SG
DN.D/L.SG

(Frg. 4+1) 2′/Vs. II 2′ an-dainside:PREV tar-na-an-da-ašto let:PTCP.D/L.PL PA₅ḪI.A-[]canal:D/L.PL

an-datar-na-an-da-ašPA₅ḪI.A-[]
inside
PREV
to let
PTCP.D/L.PL
canal
D/L.PL

(Frg. 4+1) 3′/Vs. II 3′ URUša-mu-u-ḫa-aš:GN.NOM.SG.C Dḫu-u-wa-ri-an-[z]i-pa:DN.D/L.SG(UNM)

URUša-mu-u-ḫa-ašDḫu-u-wa-ri-an-[z]i-pa

GN.NOM.SG.C

DN.D/L.SG(UNM)

(Frg. 4+1) 4′/Vs. II 4′ KÁ.GALḪI.A-ašgate:GEN.PL Dša-la-wa-na-a[š]:DN.D/L.PL

KÁ.GALḪI.A-ašDša-la-wa-na-a[š]
gate
GEN.PL

DN.D/L.PL

(Frg. 4+1) 5′/Vs. II 5′ ÍDna-ak-ki-li-ia-aš:GN.GEN.SG ÍD-aš-šariver:GEN.SG=CNJadd

ÍDna-ak-ki-li-ia-ašÍD-aš-ša

GN.GEN.SG
river
GEN.SG=CNJadd

(Frg. 4+1) 6′/Vs. II 6′ DKAL-riStag-god:DN.D/L.SG ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS


DKAL-riši-pa-an-ti
Stag-god
DN.D/L.SG
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 4+1) 7′/Vs. II 7′ 28 [na-aš-taCONNn=OBPst ]x-an? DINGIRMEŠ-iadeity:PL.UNM=CNJadd;
deity:ACC.PL(UNM)=CNJadd
ḫu-u-ma-an-te-eševery; whole:QUANall.ACC.PL.C

[na-aš-taDINGIRMEŠ-iaḫu-u-ma-an-te-eš
CONNn=OBPstdeity
PL.UNM=CNJadd
deity
ACC.PL(UNM)=CNJadd
every
whole
QUANall.ACC.PL.C

(Frg. 4+1) 8′/Vs. II 8′ L[ÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) iš-ta-na-na-azaltar:ABL a]r-ḫaaway from:PREV da-a-ito take:3SG.PRS

L[ÚSANGAiš-ta-na-na-aza]r-ḫada-a-i
priest
NOM.SG(UNM)
altar
ABL
away from
PREV
to take
3SG.PRS

(Frg. 4+1) 9′/Vs. II 9′ 29 Diz-zum-mi-n[a-kán:DN.ACC.SG.C=CNJctr=OBPk Dk]a-a-le-en:DN.ACC.SG.C

Diz-zum-mi-n[a-kánDk]a-a-le-en

DN.ACC.SG.C=CNJctr=OBPk

DN.ACC.SG.C

(Frg. 1) Vs. II 10′ ZAG.GAR.RA-zaoffering table:ABL a[r-ḫaaway from:PREV da-a-i]to take:3SG.PRS

ZAG.GAR.RA-zaa[r-ḫada-a-i]
offering table
ABL
away from
PREV
to take
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 11′ 30 nu-uš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk É.Š[À-niinner chamber:D/L.SG an-dainside:PREV ]-e-da-ito take:3SG.PRS

nu-uš-kánÉ.Š[À-nian-da]-e-da-i
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPkinner chamber
D/L.SG
inside
PREV
to take
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 12′ 31 nu-uš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk GIŠḫa-a-[re-e- ] AD.KIDmade of reed wickerwork:D/L.SG(UNM)

nu-uš-kánAD.KID
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPkmade of reed wickerwork
D/L.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 13′ da-a-[i]to sit:3SG.PRS


end of obv. II

da-a-[i]
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 1′ 32 [ ]x 33 nuCONNn Éhouse:UNM [ ]

nuÉ
CONNnhouse
UNM

(Frg. 1) Vs. III 2′! [ ] (uninscribed) [ ]1

(Frg. 1) Vs. III 3′! 34 [ ] DINGIRMEŠgod:PL.UNM;
god:ACC.PL(UNM)
a-ar-rito wash:3SG.PRS

DINGIRMEŠa-ar-ri
god
PL.UNM
god
ACC.PL(UNM)
to wash
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 4′! 35 [ Ì].DU₁₀.GAfine oil:INS(UNM) iš-ki-ia-zito smear:3SG.PRS

Ì].DU₁₀.GAiš-ki-ia-zi
fine oil
INS(UNM)
to smear
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 5′! 36 [nuCONNn SANGApriest:NOM.SG(UNM) DINGIRMEŠgod:GEN.PL(UNM) É.ŠÀ-z]ainner chamber:ABL pa-ra-aout (to):PREV ú-[d]a-ito bring (here):3SG.PRS

[nuSANGADINGIRMEŠÉ.ŠÀ-z]apa-ra-aú-[d]a-i
CONNnpriest
NOM.SG(UNM)
god
GEN.PL(UNM)
inner chamber
ABL
out (to)
PREV
to bring (here)
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 6′! 37 [nu-uš-ša-anCONNn=OBPs SANGA]priest:NOM.SG(UNM) DA-A-an:DN.HITT.ACC.SG.C Ddam-ki-na-an:DN.ACC.SG.C

[nu-uš-ša-anSANGA]DA-A-anDdam-ki-na-an
CONNn=OBPspriest
NOM.SG(UNM)

DN.HITT.ACC.SG.C

DN.ACC.SG.C

(Frg. 1) Vs. III 7′! [DINGIR.MAḪMother-goddess:ACC.SG(UNM) D]GUL-šu-ušGULš- deities:DN.ACC.PL.C EGIR-paagain:ADV

[DINGIR.MAḪD]GUL-šu-ušEGIR-pa
Mother-goddess
ACC.SG(UNM)
GULš- deities
DN.ACC.PL.C
again
ADV

(Frg. 1) Vs. III 8′! [i]š-[ta-na-ni]altar:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS 38 Diz-zum-mi-na-aš-ša-an:DN.ACC.SG.C=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs

[i]š-[ta-na-ni]da-a-iDiz-zum-mi-na-aš-ša-an
altar
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

DN.ACC.SG.C=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs

(Frg. 1) Vs. III 9′! Dk[a-a-le]-e-en-na:DN.ACC.SG.C=CNJadd EGIR-paagain:ADV ZAG.GAR.RA-nioffering table:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS


Dk[a-a-le]-e-en-naEGIR-paZAG.GAR.RA-nida-a-i

DN.ACC.SG.C=CNJadd
again
ADV
offering table
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 10′! 39 nuCONNn L[Ú.MEŠMUḪALDIMcook:NOM.PL(UNM) UZ]Ušu-up-pameat:ACC.PL.N ḫu-[u]-e-šualive:ACC.PL.N ŠA 8eightGEN.SG UDU.NÍTAram:GEN.SG(UNM)

nuL[Ú.MEŠMUḪALDIMUZ]Ušu-up-paḫu-[u]-e-šuŠA 8UDU.NÍTA
CONNncook
NOM.PL(UNM)
meat
ACC.PL.N
alive
ACC.PL.N
eightGEN.SGram
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. III 11′! Ùand:CNJadd [ŠA 1oneGEN.SG G]U₄ÁBcow:GEN.SG(UNM) NIGAfat:GEN.SG(UNM) ZAG-anright:ACC.SG.C [UZUZA]G.UDU-anshoulder:ACC.SG.C

Ù[ŠA 1G]U₄ÁBNIGAZAG-an[UZUZA]G.UDU-an
and
CNJadd
oneGEN.SGcow
GEN.SG(UNM)
fat
GEN.SG(UNM)
right
ACC.SG.C
shoulder
ACC.SG.C

(Frg. 1) Vs. III 12′! UZUGABAM[breast:ACC.PL(UNM) SA]G.DUMEŠhead:ACC.PL(UNM) GÌRM[]foot:ACC.PL(UNM)

UZUGABAM[SA]G.DUMEŠGÌRM[]
breast
ACC.PL(UNM)
head
ACC.PL(UNM)
foot
ACC.PL(UNM)

(Frg. 1) Vs. III 13′! iš-t[a-na-n]ialtar:D/L.SG pé-ra-anbefore:POSP [GA]Mbelow:POSP A-NA DA-AD/L.SG

iš-t[a-na-n]ipé-ra-an[GA]MA-NA DA-A
altar
D/L.SG
before
POSP
below
POSP
D/L.SG

(Frg. 1) Vs. III 14′! ti-an-[z]ito sit:3PL.PRS 40 še-erup:ADV ar-ḫa-maaway:ADV=CNJctr

ti-an-[z]iše-erar-ḫa-ma
to sit
3PL.PRS
up
ADV
away
ADV=CNJctr

(Frg. 1) Vs. III 15′! UZUÌ.[UDU]suet:ACC.SG(UNM) ḫu-u-it-ti-ia-an-zito pull:3PL.PRS

UZUÌ.[UDU]ḫu-u-it-ti-ia-an-zi
suet
ACC.SG(UNM)
to pull
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. III 16′! 41 nam-ma-a[š-š]a-anstill:ADV=OBPs 1one:QUANcar NINDA.ÉRINMEŠsoldier bread:ACC.SG(UNM) ŠA SA₂₀-A-TIGEN.SG

nam-ma-a[š-š]a-an1NINDA.ÉRINMEŠŠA SA₂₀-A-TI
still
ADV=OBPs
one
QUANcar
soldier bread
ACC.SG(UNM)
GEN.SG

(Frg. 1) Vs. III 17′! še-erup:PREV da-a-ito sit:3SG.PRS


še-erda-a-i
up
PREV
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1+2) Vs. III 18′! 42 EGIR-an-daafterwards:ADV [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) UZUšu-up-pameat:ACC.PL.N ḫu]-u-e-šualive:ACC.PL.N

EGIR-an-da[UGULALÚ.MEŠMUḪALDIMUZUšu-up-paḫu]-u-e-šu
afterwards
ADV
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
meat
ACC.PL.N
alive
ACC.PL.N

(Frg. 1+2) Vs. III 19′! ŠA UDUsheepGEN.SG da-a-ito take:3SG.PRS 43 [ZAG-an]right:ACC.SG.C UZUZAG.UDU-anshoulder:ACC.SG.C

ŠA UDUda-a-i[ZAG-an]UZUZAG.UDU-an
sheepGEN.SGto take
3SG.PRS
right
ACC.SG.C
shoulder
ACC.SG.C

(Frg. 1+2) Vs. III 20′! UZUGABAMEŠbreast:ACC.PL(UNM) SAG.[DUMEŠ]head:ACC.PL(UNM) GÌRMEŠfoot:ACC.PL(UNM)

UZUGABAMEŠSAG.[DUMEŠ]GÌRMEŠ
breast
ACC.PL(UNM)
head
ACC.PL(UNM)
foot
ACC.PL(UNM)

(Frg. 1+2) Vs. III 21′! Diz-zum-mi-ia:DN.D/L.SG [ZAG].GAR.RA-nioffering table:D/L.SG

Diz-zum-mi-ia[ZAG].GAR.RA-ni

DN.D/L.SG
offering table
D/L.SG

(Frg. 1+2) Vs. III 22′! pé-ra-anbefore:POSP (erasure) t[i-a]n-zito sit:3PL.PRS *〈〈zi〉〉*

pé-ra-ant[i-a]n-zi
before
POSP
to sit
3PL.PRS

(Frg. 1+2) Vs. III 23′! 44 še-erup:ADV ar-ḫa-ma-a[š-ša-a]naway:ADV=CNJctr=OBPs UZUÌ.UDUsuet:ACC.SG(UNM)

še-erar-ḫa-ma-a[š-ša-a]nUZUÌ.UDU
up
ADV
away
ADV=CNJctr=OBPs
suet
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1+2) Vs. III 24′! ḫu-u-it-ti-ia-a[n-z]ito pull:3PL.PRS 45 KUŠleather:ACC.SG(UNM) GU₄-mabovid:GEN.SG(UNM)=CNJctr

ḫu-u-it-ti-ia-a[n-z]iKUŠGU₄-ma
to pull
3PL.PRS
leather
ACC.SG(UNM)
bovid
GEN.SG(UNM)=CNJctr

(Frg. 1+2) Vs. III 25′! KUŠleather:ACC.SG(UNM) UDUḪI.A-iasheep:GEN.PL(UNM)=CNJadd I-N[A] É.GAL-LIMpalaceD/L

KUŠUDUḪI.A-iaI-N[A] É.GAL-LIM
leather
ACC.SG(UNM)
sheep
GEN.PL(UNM)=CNJadd
palaceD/L

(Frg. 1+2) Vs. III 26′! [ú?-d]a-an-zito bring (here):3PL.PRS

end of obv. III

[ú?-d]a-an-zi
to bring (here)
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 1 46 na-aš-taCONNn=OBPst LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) I-NA ÉhouseD/L DÉ-[A]:DN.GEN.SG(UNM)

na-aš-taLUGALMUNUS.LUGALI-NA ÉDÉ-[A]
CONNn=OBPstking
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
houseD/L
DN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 2 an-dainside:PREV pa-*a*-an-zito go:3PL.PRS 47 MEŠ˽GIŠBAN[ŠUR]table man:NOM.PL(UNM)

an-dapa-*a*-an-ziMEŠ˽GIŠBAN[ŠUR]
inside
PREV
to go
3PL.PRS
table man
NOM.PL(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 3 2two:QUANcar *NINDA.GUR₄*.RAloaf:ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) ZÌ.DAflour:GEN.SG(UNM) ZÍZemmer:GEN.SG(UNM) DUR₅moist:GEN.SG(UNM) ŠA 2twoGEN.SG UP-[NI]hand:GEN.SG(UNM)

2*NINDA.GUR₄*.RAEM-ṢAZÌ.DAZÍZDUR₅ŠA 2UP-[NI]
two
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
flour
GEN.SG(UNM)
emmer
GEN.SG(UNM)
moist
GEN.SG(UNM)
twoGEN.SGhand
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 4 4four:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM) *ŠA ½*one halfGEN.SG UP-NIhand:GEN.SG(UNM) 30:QUANcar NINDA.S[IG]‘flat bread’:ACC.SG(UNM)

4NINDA.GUR₄.RAKU₇*ŠA ½*UP-NI30NINDA.S[IG]
four
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
sweet
ACC.SG(UNM)
one halfGEN.SGhand
GEN.SG(UNM)

QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 5 me-ma-algroats:ACC.SG.N ú-da-an-zito bring (here):3PL.PRS


me-ma-alú-da-an-zi
groats
ACC.SG.N
to bring (here)
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 6 48 UZUNÍG.GIGliver:NOM.SG(UNM) UZUŠÀheart:NOM.SG(UNM) ŠA UDU.NÍTAMEŠramGEN.PL

UZUNÍG.GIGUZUŠÀŠA UDU.NÍTAMEŠ
liver
NOM.SG(UNM)
heart
NOM.SG(UNM)
ramGEN.PL

(Frg. 1) Rs. IV 7 Ùand:CNJadd ŠA GU₄ÁBcowGEN.SG NIGAfat:GEN.SG(UNM) ka-ru-úearlier:ADV ḫa-[an-da-a-an]to arrange:PTCP.NOM.SG.N

ÙŠA GU₄ÁBNIGAka-ru-úḫa-[an-da-a-an]
and
CNJadd
cowGEN.SGfat
GEN.SG(UNM)
earlier
ADV
to arrange
PTCP.NOM.SG.N

(Frg. 1) Rs. IV 8 49 na-at-ša-anCONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs A-NA GUNNIhearthD/L.SG ZA[BAR]bronze:GEN.SG(UNM)

na-at-ša-anA-NA GUNNIZA[BAR]
CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPshearthD/L.SGbronze
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 9 ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG ḫa-an-da-a-anto arrange:PTCP.ACC.SG.N


ḫa-aš-ši-iḫa-an-da-a-an
hearth
D/L.SG
to arrange
PTCP.ACC.SG.N

(Frg. 1) Rs. IV 10 50 nu-uš-ša-anCONNn=OBPs LUGAL-ušking:NOM.SG.C A-NA NINDA.GUR₄.RAloafD/L.SG E[M-ṢA]sour:D/L.SG(UNM)

nu-uš-ša-anLUGAL-ušA-NA NINDA.GUR₄.RAE[M-ṢA]
CONNn=OBPsking
NOM.SG.C
loafD/L.SGsour
D/L.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 11 QA-TAMhand:ACC.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS 51 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC ma-a-anas:CNJ UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) MUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM)

QA-TAMda-a-ina-anma-a-anUGULAMUḪALDIM
hand
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCas
CNJ
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 12 ma-a-anif:CNJ ḪALextispicy expert:NOM.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP

ma-a-anḪALpár-ši-ia
if
CNJ
extispicy expert
NOM.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. IV 13 52 na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs A-NA DÉ-AD/L.SG

na-an-ša-anA-NA DÉ-A
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPsD/L.SG

(Frg. 1) Rs. IV 14 iš-ta-na-ni!altar:D/L.SG2 ZAG-zaright:ADV da-a-ito sit:3SG.PRS


iš-ta-na-ni!ZAG-zada-a-i
altar
D/L.SG
right
ADV
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 15 53 nu-uš-ša-anCONNn=OBPs nam-mastill:ADV 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM)

nu-uš-ša-annam-ma1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢA
CONNn=OBPsstill
ADV
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 16 LUGAL-king:NOM.SG.C QA-TAMhand:ACC.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS

LUGAL-QA-TAMda-a-i
king
NOM.SG.C
hand
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 17 54 nam-ma-anstill:ADV=PPRO.3SG.C.ACC pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP 55 na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs

nam-ma-anpár-ši-iana-an-ša-an
still
ADV=PPRO.3SG.C.ACC
to break
3SG.PRS.MP
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs

(Frg. 1) Rs. IV 18 A-NA Ddam-ki-naD/L.SG ZAG.GAR.RA-nioffering table:D/L.SG

A-NA Ddam-ki-naZAG.GAR.RA-ni
D/L.SGoffering table
D/L.SG

(Frg. 1) Rs. IV 19 [G]ÙB-la-zato the left:ADV da-a-ito sit:3SG.PRS


[G]ÙB-la-zada-a-i
to the left
ADV
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 20 56 [n]uCONNn 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM) 3three:QUANcar NINDA.SIG-ia‘flat bread’:ACC.SG(UNM)=CNJadd pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP

[n]u1NINDA.GUR₄.RAKU₇3NINDA.SIG-iapár-ši-ia
CONNnone
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
sweet
ACC.SG(UNM)
three
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)=CNJadd
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. IV 21 57 [š]e-er-ra-aš-ša-anup:ADV=CNJadd=OBPs UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) UZUŠ[À]heart:ACC.SG(UNM)

[š]e-er-ra-aš-ša-anUZUNÍG.GIGUZUŠ[À]
up
ADV=CNJadd=OBPs
liver
ACC.SG(UNM)
heart
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 22 [ Š]A UDUsheepGEN.SG ŠA *GU₄bovidGEN.SG ku*-ra-a[n]to cut (off):PTCP.ACC.SG.N

Š]A UDUŠA *GU₄ku*-ra-a[n]
sheepGEN.SGbovidGEN.SGto cut (off)
PTCP.ACC.SG.N

(Frg. 1) Rs. IV 23 [da-a-ito sit:3SG.PRS 58 n]a-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC A-NA NINDA.GUR₄.RAloafD/L.PL E[M-ṢA]sour:ACC.SG(UNM)

[da-a-in]a-anA-NA NINDA.GUR₄.RAE[M-ṢA]
to sit
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCloafD/L.PLsour
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 24 [pár-ši-ia-an]-tito break:PTCP.D/L.SG še-eron:POSP A-NA D[É-A]D/L.SG

[pár-ši-ia-an]-tiše-erA-NA D[É-A]
to break
PTCP.D/L.SG
on
POSP
D/L.SG

(Frg. 1) Rs. IV 25 [ZAG-azright:ADV d]a-a-ito sit:3SG.PRS


sic

rev. IV breaks off

[ZAG-azd]a-a-i
right
ADV
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 1 59 A-NA NINDA.ÉRINMEŠ-ša-ansoldier breadD/L.PL=OBPs še-erup:PREV d[a]-a-ito sit:3SG.PRS

A-NA NINDA.ÉRINMEŠ-ša-anše-erd[a]-a-i
soldier breadD/L.PL=OBPsup
PREV
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 2 60 nuCONNn DINGIRMEŠgod:NOM.PL(UNM) ḫu-u-ma-an-ti-i[š]every; whole:QUANall.NOM.PL.C

nuDINGIRMEŠḫu-u-ma-an-ti-i[š]
CONNngod
NOM.PL(UNM)
every
whole
QUANall.NOM.PL.C

(Frg. 1) Rs. V 3 ka-lu-ti-it-tirow:D/L.SG 61 ḫal-z[i-iš-š]a-i-ma-aš-kánto call:3SG.PRS.IMPF=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk

ka-lu-ti-it-tiḫal-z[i-iš-š]a-i-ma-aš-kán
row
D/L.SG
to call
3SG.PRS.IMPF=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk

(Frg. 1) Rs. V 4 DUB.SARscribe:NOM.SG(UNM) tup--i[a-az(?)]clay tablet:ABL

DUB.SARtup--i[a-az(?)]
scribe
NOM.SG(UNM)
clay tablet
ABL

(Frg. 1) Rs. V 5 62 UDUḪI.A-kánsheep:NOM.PL(UNM)=OBPk ku-e-[d]a-ašwhich:REL.D/L.PL A-NA DINGIR[MEŠ]godD/L.PL

UDUḪI.A-kánku-e-[d]a-ašA-NA DINGIR[MEŠ]
sheep
NOM.PL(UNM)=OBPk
which
REL.D/L.PL
godD/L.PL

(Frg. 1) Rs. V 6 ši-pa-an-z[a-ká]n-tato pour a libation:PTCP.ACC.PL.N


ši-pa-an-z[a-ká]n-ta
to pour a libation
PTCP.ACC.PL.N

(Frg. 1) Rs. V 7 63 EGIR-an-da-ma-aš-ša-anafterwards:ADV=CNJctr=OBPs me-ma-a[l]groats:NOM.SG.N

EGIR-an-da-ma-aš-ša-anme-ma-a[l]
afterwards
ADV=CNJctr=OBPs
groats
NOM.SG.N

(Frg. 1) Rs. V 8 iš-ta-na-nialtar:D/L.SG EGIR-paagain:ADV 3-ŠUthrice:QUANmul

iš-ta-na-niEGIR-pa3-ŠU
altar
D/L.SG
again
ADV
thrice
QUANmul

(Frg. 1) Rs. V 9 [š]u-uḫ-ḫa-a-anto pour:PTCP.ACC.SG.N 64 iz-zum-mi-ia-aš-ša-an:DN.GEN.SG=OBPs

[š]u-uḫ-ḫa-a-aniz-zum-mi-ia-aš-ša-an
to pour
PTCP.ACC.SG.N

DN.GEN.SG=OBPs

(Frg. 1) Rs. V 10 [ZAG.G]AR.RA-nioffering table:D/L.SG EGIR-paagain:ADV 2-ŠUtwice:QUANmul iš-ḫu-u-wa-ito pour:3SG.PRS


[ZAG.G]AR.RA-niEGIR-pa2-ŠUiš-ḫu-u-wa-i
offering table
D/L.SG
again
ADV
twice
QUANmul
to pour
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 11 65 nuCONNn EGIR-an-daafterwards:ADV ta-wa-[al](cult drink):ACC.SG.N wa-al-ḫiwalḫi- beer:ACC.SG.N

nuEGIR-an-data-wa-[al]wa-al-ḫi
CONNnafterwards
ADV
(cult drink)
ACC.SG.N
walḫi- beer
ACC.SG.N

(Frg. 1) Rs. V 12 GEŠTIN-anwine:ACC.SG.C iš-ta-na-nialtar:D/L.SG pé-ra-anbefore:PREV

GEŠTIN-aniš-ta-na-nipé-ra-an
wine
ACC.SG.C
altar
D/L.SG
before
PREV

(Frg. 1) Rs. V 13 ku-it-taeach:INDFevr.ACC.SG.N 3-ŠUthrice:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS


ku-it-ta3-ŠUši-pa-an-ti
each
INDFevr.ACC.SG.N
thrice
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 14 66 Diz-zum-mi-ia-aš-ša-an:DN.GEN.SG=OBPs ZAG.GAR.RA-nioffering table:D/L.SG

Diz-zum-mi-ia-aš-ša-anZAG.GAR.RA-ni

DN.GEN.SG=OBPs
offering table
D/L.SG

(Frg. 1) Rs. V 15 pé-ra-anbefore:PREV ta-wa-al(cult drink):ACC.SG.N wa-al-ḫiwalḫi- beer:ACC.SG.N

pé-ra-anta-wa-alwa-al-ḫi
before
PREV
(cult drink)
ACC.SG.N
walḫi- beer
ACC.SG.N

(Frg. 1) Rs. V 16 GEŠTIN-anwine:ACC.SG.C ku-it-taeach:INDFevr.ACC.SG.N 2-ŠUtwice:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS


GEŠTIN-anku-it-ta2-ŠUši-pa-an-ti
wine
ACC.SG.C
each
INDFevr.ACC.SG.N
twice
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 17 67 nuCONNn 1one:QUANcar NINDAa-a-anwarm bread:ACC.SG.N ḫar-za-zu-ta(bread or pastry?):ACC.PL.N !-an-zito make:3PL.PRS

nu1NINDAa-a-anḫar-za-zu-ta!-an-zi
CONNnone
QUANcar
warm bread
ACC.SG.N
(bread or pastry?)
ACC.PL.N
to make
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. V 18 68 še-er-ra-aš-ša-anup:ADV=CNJadd=OBPs UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM)

še-er-ra-aš-ša-anUZUNÍG.GIGUZUŠÀ
up
ADV=CNJadd=OBPs
liver
ACC.SG(UNM)
heart
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. V 19 ku-ra-anto cut (off):PTCP.ACC.SG.N da-a-ito sit:3SG.PRS 69 nuCONNn GUNNI-ihearth:D/L.SG

ku-ra-anda-a-inuGUNNI-i
to cut (off)
PTCP.ACC.SG.N
to sit
3SG.PRS
CONNnhearth
D/L.SG

(Frg. 1) Rs. V 20 iš-tar-naamid:POSP pé-diplace:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul da-a-ito sit:3SG.PRS

iš-tar-napé-di1-ŠUda-a-i
amid
POSP
place
D/L.SG
once
QUANmul
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 21 70 GIŠDAG-tithrone:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul 71 GIŠAB-iawindow:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul

GIŠDAG-ti1-ŠUGIŠAB-ia1-ŠU
throne
D/L.SG
once
QUANmul
window
D/L.SG
once
QUANmul

(Frg. 1) Rs. V 22 72 GUNNI-kánhearth:D/L.SG(UNM)=OBPk an-da:POSP 1-ŠUonce:QUANmul

GUNNI-kánan-da1-ŠU
hearth
D/L.SG(UNM)=OBPk

POSP
once
QUANmul

(Frg. 1) Rs. V 23 73 GIŠḫa-at-tal-wa-ašbolt:GEN.SG GIŠ-iwood:D/L.SG 1-[ŠU]once:QUANmul

GIŠḫa-at-tal-wa-ašGIŠ-i1-[ŠU]
bolt
GEN.SG
wood
D/L.SG
once
QUANmul

(Frg. 1) Rs. V 24 74 nam-mastill:ADV ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG ta-p[u-uš-za]beside:POSP

nam-maḫa-aš-ši-ita-p[u-uš-za]
still
ADV
hearth
D/L.SG
beside
POSP

(Frg. 1) Rs. V 25 1-ŠUonce:QUANmul da-a-[i]to sit:3SG.PRS


1-ŠUda-a-[i]
once
QUANmul
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 26 75 EGIR-ŠUafterwards:ADV me-ma-li-itgroats:INS [ ]

EGIR-ŠUme-ma-li-it
afterwards
ADV
groats
INS

(Frg. 1) Rs. V 27 x[ ]

rev. V breaks off

(Frg. 1) Rs. VI 1 76 A-NA Diz-zum-mi-iš-ša-anD/L.SG=OBPs (erasure) Dka-al-li-ia:DN.D/L.SG=CNJadd

A-NA Diz-zum-mi-iš-ša-anDka-al-li-ia
D/L.SG=OBPs
DN.D/L.SG=CNJadd

(Frg. 1) Rs. VI 2 iš-da-na-nialtar:D/L.SG EGIR-paagain:ADV 77 A-NA UZUNÍG.GIG-aš-ša-anliverD/L.SG=OBPs

iš-da-na-niEGIR-paA-NA UZUNÍG.GIG-aš-ša-an
altar
D/L.SG
again
ADV
liverD/L.SG=OBPs

(Frg. 1) Rs. VI 3 še-eron:POSP 1-ŠUonce:QUANmul da-a-ito sit:3SG.PRS


še-er1-ŠUda-a-i
on
POSP
once
QUANmul
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. VI 4 78 EGIR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG iš-tar-naamid:POSP

EGIR-an-da-maḫa-aš-ši-iiš-tar-na
afterwards
ADV=CNJctr
hearth
D/L.SG
amid
POSP

(Frg. 1) Rs. VI 5 pé-diplace:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul da-a-ito sit:3SG.PRS

pé-di1-ŠUda-a-i
place
D/L.SG
once
QUANmul
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. VI 6 79 GIŠDAG-*ti*throne:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul 80 GIŠAB-iawindow:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul

GIŠDAG-*ti*1-ŠUGIŠAB-ia1-ŠU
throne
D/L.SG
once
QUANmul
window
D/L.SG
once
QUANmul

(Frg. 1) Rs. VI 7 81 ḫa-aš-ši-kánhearth:D/L.SG=OBPk an-da:POSP 1-ŠUonce:QUANmul

ḫa-aš-ši-kánan-da1-ŠU
hearth
D/L.SG=OBPk

POSP
once
QUANmul

(Frg. 1) Rs. VI 8 82 ḫa-at-tal-wa-〈aš〉bolt:GEN.SG GIŠ-ru-iwood:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul

ḫa-at-tal-wa-〈aš〉GIŠ-ru-i1-ŠU
bolt
GEN.SG
wood
D/L.SG
once
QUANmul

(Frg. 1) Rs. VI 9 83 nam-mastill:ADV ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG ta-pu-uš-z[a]beside:POSP

nam-maḫa-aš-ši-ita-pu-uš-z[a]
still
ADV
hearth
D/L.SG
beside
POSP

(Frg. 1) Rs. VI 10 1-ŠUonce:QUANmul d[a-a-i]to sit:3SG.PRS


1-ŠUd[a-a-i]
once
QUANmul
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. VI 11 84 nam-mastill:ADV [ta-wa-al(cult drink):ACC.SG.N wa-al-ḫi]walḫi- beer:ACC.SG.N

nam-ma[ta-wa-alwa-al-ḫi]
still
ADV
(cult drink)
ACC.SG.N
walḫi- beer
ACC.SG.N

(Frg. 1) Rs. VI 12 GEŠTIN-a[nwine:ACC.SG.C da-a-ito sit:3SG.PRS 85 AŠ-RIḪI.Aplace:D/L.PL(UNM) ir-ḫa]-a-ez-zito go around:3SG.PRS

GEŠTIN-a[nda-a-iAŠ-RIḪI.Air-ḫa]-a-ez-zi
wine
ACC.SG.C
to sit
3SG.PRS
place
D/L.PL(UNM)
to go around
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. VI 13 86 ZAG.GA[R.RA-nioffering table:D/L.SG pé-ra-an]before:POSP 3-ŠUthrice:QUANmul

ZAG.GA[R.RA-nipé-ra-an]3-ŠU
offering table
D/L.SG
before
POSP
thrice
QUANmul

(Frg. 1) Rs. VI 14 ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS 87 DINGIR.MAḪMother-goddess:GEN.SG(UNM) DGUL-ša-ašGULš- deities:DN.D/L.PL

ši-pa-an-tiDINGIR.MAḪDGUL-ša-aš
to pour a libation
3SG.PRS
Mother-goddess
GEN.SG(UNM)
GULš- deities
DN.D/L.PL

(Frg. 1) Rs. VI 15 pé-ra-anbefore:POSP 2-ŠUtwice:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS

pé-ra-an2-ŠUši-pa-an-ti
before
POSP
twice
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. VI 16 88 Diz-zu[m-m]i:DN.D/L.SG Dka-al-li:DN.D/L.SG

Diz-zu[m-m]iDka-al-li

DN.D/L.SG

DN.D/L.SG

(Frg. 1) Rs. VI 17 iš-ta-na-nialtar:D/L.SG pé-ra-anbefore:POSP 3-ŠUthrice:QUANmul

iš-ta-na-nipé-ra-an3-ŠU
altar
D/L.SG
before
POSP
thrice
QUANmul

(Frg. 1) Rs. VI 18 [š]i-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS


[š]i-pa-an-ti
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. VI 19 89 []a-aš-ši-ihearth:D/L.SG iš-tar-naamid:POSP pé-diplace:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul

[]a-aš-ši-iiš-tar-napé-di1-ŠU
hearth
D/L.SG
amid
POSP
place
D/L.SG
once
QUANmul

(Frg. 1) Rs. VI 20 ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS

ši-pa-an-ti
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. VI 21 90 DDAG-tiThrone deity:DN.D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul 91 GIŠAB-iawindow:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul

DDAG-ti1-ŠUGIŠAB-ia1-ŠU
Throne deity
DN.D/L.SG
once
QUANmul
window
D/L.SG
once
QUANmul

(Frg. 1) Rs. VI 22 92 ḫa-aš-ši-kánhearth:D/L.SG=OBPk an-dainside:PREV 1-ŠUonce:QUANmul

ḫa-aš-ši-kánan-da1-ŠU
hearth
D/L.SG=OBPk
inside
PREV
once
QUANmul

(Frg. 1) Rs. VI 23 93 ḫa-at-tal-wa-ašbolt:GEN.SG GIŠ-ru-iwood:D/L.SG 1[U]once:QUANmul

ḫa-at-tal-wa-ašGIŠ-ru-i1[U]
bolt
GEN.SG
wood
D/L.SG
once
QUANmul

(Frg. 1) Rs. VI 24 94 [nam-mastill:ADV ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG t]a-pu-uš-zabeside:POSP

rev. VI breaks off

Kolophon

[nam-maḫa-aš-ši-it]a-pu-uš-za
still
ADV
hearth
D/L.SG
beside
POSP

(Frg. 1) lk. Rd. 1 Kol.I1A1 mna-ni-in-zi-eš:PNm.NOM.SG.C DUMUchild:NOM.SG(UNM) mx[

end of l. e.

mna-ni-in-zi-ešDUMU

PNm.NOM.SG.C
child
NOM.SG(UNM)
Diese Zeile ist in der Autographie nicht mitgezählt.
Text: I.
1.0174648761749