Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 44.28 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. III 1 ]x 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} EM-ṢAsour:{(UNM)}
… | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | sour {(UNM)} |
Vs. III 2 a-aš-ka-az]gate:ABL;
(from) outside:;
out(side):;
gate:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
gate:{VOC.SG, ALL, STF} ú-da-ito bring (here):3SG.PRS;
Uda:GN.D/L.SG LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
… | a-aš-ka-az] | ú-da-i | LUGAL-i | pa-a-i |
---|---|---|---|---|
gate ABL (from) outside out(side) gate {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} gate {VOC.SG, ALL, STF} | to bring (here) 3SG.PRS Uda GN.D/L.SG | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
Vs. III 3 LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} pár-ši]-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP LÚSAGI.⸢A⸣-káncupbearer:{(UNM)}
LUGAL-uš | pár-ši]-ia | LÚSAGI.⸢A⸣-kán |
---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP | cupbearer {(UNM)} |
Vs. III 4 LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG NINDA.GUR₄.RA]presenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} ⸢e⸣-ep-zito seize:3SG.PRS
LUGAL-i | NINDA.GUR₄.RA] | ⸢e⸣-ep-zi |
---|---|---|
Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | to seize 3SG.PRS |
Vs. III 5 na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk p]a-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} pé-e-da-ito take:3SG.PRS;
to take:2SG.IMP
na-an-kán | p]a-ra-a | pé-e-da-i |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | to take 3SG.PRS to take 2SG.IMP |
Vs. III 6 pár-aš-na-u-aš-k]ánto squat:VBN.GEN.SG;
squatter:GENunh LÚSAGI.A-ašcupbearer:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
cupbearer:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
pár-aš-na-u-aš-k]án | LÚSAGI.A-aš |
---|---|
to squat VBN.GEN.SG squatter GENunh | cupbearer {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} cupbearer {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
… |
---|
Vs. III 8 ]x D10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} D10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} URUzi-pa-la-an-⸢da⸣Zip(p)(a)l(an)ta:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
… | D10 | D10 | URUzi-pa-la-an-⸢da⸣ | |
---|---|---|---|---|
Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} heroism(?) {(UNM)} Tarḫuntašša {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} | Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} heroism(?) {(UNM)} Tarḫuntašša {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} | Zip(p)(a)l(an)ta {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} |
Vs. III 9 L]Úḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C;
(cult singer):NOM.SG.C;
(cult singer):{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C};
(cult singer):{NOM.PL.C, ACC.PL.C} [SÌ]R-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
… | L]Úḫal-li-ia-ri-eš | [SÌ]R-RU |
---|---|---|
(cult singer) NOM.PL.C (cult singer) NOM.SG.C (cult singer) {NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} (cult singer) {NOM.PL.C, ACC.PL.C} | to sing {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} |
Vs. III 10 ] me-ma-ito speak:3SG.PRS
… | me-ma-i |
---|---|
to speak 3SG.PRS |
Vs. III 11 LÚpal-wa-ta]l-la-ašintoner:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} pal-wa-ez-zito intone:3SG.PRS
… | LÚpal-wa-ta]l-la-aš | pal-wa-ez-zi |
---|---|---|
intoner {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to intone 3SG.PRS |
Vs. III 12 ]x-aš ḫal-za-a-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | ḫal-za-a-i | |
---|---|---|
to summon {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. III 13 LÚSAGI].Acupbearer:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} EM-ṢAsour:{(UNM)}
… | LÚSAGI].A | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA |
---|---|---|---|---|
cupbearer {(UNM)} | one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | sour {(UNM)} |
Vs. III 14 a-aš-ka-a]zgate:ABL;
(from) outside:;
out(side):;
gate:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
gate:{VOC.SG, ALL, STF} ú-da-ito bring (here):3SG.PRS;
Uda:GN.D/L.SG LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
… | a-aš-ka-a]z | ú-da-i | LUGAL-i | pa-a-i |
---|---|---|---|---|
gate ABL (from) outside out(side) gate {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} gate {VOC.SG, ALL, STF} | to bring (here) 3SG.PRS Uda GN.D/L.SG | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
Vs. III 15 pár]-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP LÚSAGI.A-⸢kán⸣cupbearer:{(UNM)}
… | pár]-ši-ia | LÚSAGI.A-⸢kán⸣ |
---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP | cupbearer {(UNM)} |
Vs. III 16 NINDA.GU]R₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} e-ep-zito seize:3SG.PRS
… | NINDA.GU]R₄.RA | e-ep-zi |
---|---|---|
presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | to seize 3SG.PRS |
Vs. III 17 -k]án pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} pé-e-da-ito take:3SG.PRS;
to take:2SG.IMP
… | pa-ra-a | pé-e-da-i | |
---|---|---|---|
further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | to take 3SG.PRS to take 2SG.IMP |
Vs. III 18 LÚMEŠ˽GI]ŠBANŠUR-kántable man:{(UNM)} *ŠA* LUGALŠarrumma:{GEN.SG, GEN.PL};
king:{GEN.SG, GEN.PL} MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)}
… | LÚMEŠ˽GI]ŠBANŠUR-kán | *ŠA* LUGAL | MUNUS.LUGAL |
---|---|---|---|
table man {(UNM)} | Šarrumma {GEN.SG, GEN.PL} king {GEN.SG, GEN.PL} | Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} |
Vs. III 19 šu-up-p]a-ia-azritually pure:ABL;
ritually pure:D/L.SG;
to sleep:3SG.PRS.MP;
sleep:{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
ritually pure:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
(ritually pure vessel):{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
meat:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
: GIŠBANŠUR-zatable:ABL;
table:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF}
… | šu-up-p]a-ia-az | GIŠBANŠUR-za |
---|---|---|
ritually pure ABL ritually pure D/L.SG to sleep 3SG.PRS.MP sleep {NOM.SG.N, ACC.SG.N} ritually pure {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} (ritually pure vessel) {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} meat {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | table ABL table {(UNM)} table {HURR.ABS.SG, STF} |
Vs. III 20 NINDAbread:{(UNM)} m]i-it-ga-i-mi-ušsweet:{HITT.PTCP.ACC.PL.C, HITT.PTCP.NOM.PL.C};
sweet:{LUW||HITT.PTCP.D/L.SG, HITT.PTCP.STF} da-an-zito take:3PL.PRS
… | NINDA | m]i-it-ga-i-mi-uš | da-an-zi |
---|---|---|---|
bread {(UNM)} | sweet {HITT.PTCP.ACC.PL.C, HITT.PTCP.NOM.PL.C} sweet {LUW||HITT.PTCP.D/L.SG, HITT.PTCP.STF} | to take 3PL.PRS |
Vs. III 21 ta-a]š:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
to take:{2SG.PST, 3SG.PST} A-NA LUGALŠarrumma:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
king:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)} pí-an-zito give:3PL.PRS
… | ta-a]š | A-NA LUGAL | MUNUS.LUGAL | pí-an-zi |
---|---|---|---|---|
{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC} to take {2SG.PST, 3SG.PST} | Šarrumma {D/L.SG, D/L.PL, ALL} king {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} | to give 3PL.PRS |
Vs. III 22 tu-u]š: CONNt=PPRO.3PL.C.ACC;
Tu:PNm.NOM.SG.C pár-ši-ia-an-zito break:3PL.PRS
… | tu-u]š | pár-ši-ia-an-zi |
---|---|---|
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC Tu PNm.NOM.SG.C | to break 3PL.PRS |
Vs. III 23 GI]Š[B]ANŠUR-kántable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF} A-NA LUGALŠarrumma:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
king:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [
… | GI]Š[B]ANŠUR-kán | A-NA LUGAL | … |
---|---|---|---|
table {(UNM)} table {HURR.ABS.SG, STF} | Šarrumma {D/L.SG, D/L.PL, ALL} king {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Vs. III 24 NINDAbread:{(UNM)} mi-i]t-ga-i-mi-ušsweet:{HITT.PTCP.ACC.PL.C, HITT.PTCP.NOM.PL.C};
sweet:{LUW||HITT.PTCP.D/L.SG, HITT.PTCP.STF} ⸢ap⸣-p[a-
NINDA | mi-i]t-ga-i-mi-uš | |
---|---|---|
bread {(UNM)} | sweet {HITT.PTCP.ACC.PL.C, HITT.PTCP.NOM.PL.C} sweet {LUW||HITT.PTCP.D/L.SG, HITT.PTCP.STF} |
Vs. III 25 EGI]R-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} šu-up-pa-i[a-
… | EGI]R-pa | |
---|---|---|
again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} |
Vs. III bricht ab
… | |
---|---|
… | … | |
---|---|---|
… | … | |
---|---|---|
Rs. IV 3′ ] D⸢ZA-BA₄-BA₄⸣Zababa:{DN(UNM)} [
… | D⸢ZA-BA₄-BA₄⸣ | … |
---|---|---|
Zababa {DN(UNM)} |
Rs. IV 4′ G]IŠ.DINANNAstringed instrument:{(UNM)} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
… | G]IŠ.DINANNA | GAL |
---|---|---|
stringed instrument {(UNM)} | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} |
Rs. IV 5′ LÚ.MEŠḫal-li-i]a-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C;
(cult singer):NOM.SG.C;
(cult singer):{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C};
(cult singer):{NOM.PL.C, ACC.PL.C} SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
… | LÚ.MEŠḫal-li-i]a-ri-eš | SÌR-RU |
---|---|---|
(cult singer) NOM.PL.C (cult singer) NOM.SG.C (cult singer) {NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} (cult singer) {NOM.PL.C, ACC.PL.C} | to sing {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} |
Rs. IV 6′ G]IŠ*BALAG.DI*BALAG.DI instrument:{(UNM)} wa-al-ḫa-an-zito strike:3PL.PRS
… | G]IŠ*BALAG.DI* | wa-al-ḫa-an-zi |
---|---|---|
BALAG.DI instrument {(UNM)} | to strike 3PL.PRS |
Rs. IV 7′ LÚALAM.Z]U₉cult actor:{(UNM)} me-ma-ito speak:3SG.PRS
… | LÚALAM.Z]U₉ | me-ma-i |
---|---|---|
cult actor {(UNM)} | to speak 3SG.PRS |
Rs. IV 8′ LÚpal-wa-tal-l]a-ašintoner:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} pal-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS
… | LÚpal-wa-tal-l]a-aš | pal-wa-a-ez-zi |
---|---|---|
intoner {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to intone 3SG.PRS |
Rs. IV 9′ LÚki-i-t]a-ašreciting priest(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ḫal-za-a-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ende Rs. IV
… | LÚki-i-t]a-aš | ḫal-za-a-i |
---|---|---|
reciting priest(?) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to summon {3SG.PRS, 2SG.IMP} |