Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 60.46 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
x | … | |
---|---|---|
2′ ]x nu-uš-ma-aš:{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} x[
]x | nu-uš-ma-aš | x[ |
---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} |
3′ ] URUḪA-AT-TI-ia-⸢kán⸣Ḫattuša:{GN(UNM), (UNM)}
… | URUḪA-AT-TI-ia-⸢kán⸣ |
---|---|
Ḫattuša {GN(UNM), (UNM)} |
4′ ]-ŠU ú-etto come:3SG.PST;
to build:2SG.IMP;
to scream:3SG.PST IGIḪI.A-⸢it⸣eye:INS
ú-et | IGIḪI.A-⸢it⸣ | |
---|---|---|
to come 3SG.PST to build 2SG.IMP to scream 3SG.PST | eye INS |
5′ ]-ma-aš UR.SAG-inhero:{ACC.SG.C, GEN.PL};
hero:FNL(i).ACC.SG.C;
UR.SAG:PNm.ACC.SG.C
UR.SAG-in | |
---|---|
hero {ACC.SG.C, GEN.PL} hero FNL(i).ACC.SG.C UR.SAG PNm.ACC.SG.C |
7′ G]U₄-itcattle:INS UDU-itsheep:INS ḫal-⸢ki-it⸣grain:INS x x x [
G]U₄-it | UDU-it | ḫal-⸢ki-it⸣ | x x | x | … |
---|---|---|---|---|---|
cattle INS | sheep INS | grain INS |
8′ -i]n?-na ŠA KURland:{GEN.SG, GEN.PL};
representation of mountain:{GEN.SG, GEN.PL} URUḪA-⸢AT⸣-TIḪattuša:{GN(UNM), (UNM)}
ŠA KUR | URUḪA-⸢AT⸣-TI | |
---|---|---|
land {GEN.SG, GEN.PL} representation of mountain {GEN.SG, GEN.PL} | Ḫattuša {GN(UNM), (UNM)} |
9′ ] ⸢ḫu⸣-u-i-nu-wa-anto let go:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to let go:2SG.IMP ḫar-duoffspring:STF;
to have:3SG.IMP
… | ⸢ḫu⸣-u-i-nu-wa-an | ḫar-du |
---|---|---|
to let go {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to let go 2SG.IMP | offspring STF to have 3SG.IMP |
10′ ]x ku-inwhich:REL.ACC.SG.C;
who?:INT.ACC.SG.C1 kat-talow:;
under:;
below: ḫu-u-i-nu-wa-anto let go:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to let go:2SG.IMP
]x | ku-in | … | kat-ta | ḫu-u-i-nu-wa-an |
---|---|---|---|---|
which REL.ACC.SG.C who? INT.ACC.SG.C | low under below | to let go {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to let go 2SG.IMP |
11′ I-NA KURland:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
representation of mountain:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} URUḪ]A-AT-TIḪattuša:{GN(UNM), (UNM)} ku-wa-pías soon as:;
somewhere:;
where: LÚKÚRenemy:{(UNM)};
hostility:{(UNM)} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF ú-[et]to come:3SG.PST;
to build:2SG.IMP;
to scream:3SG.PST
I-NA KUR | URUḪ]A-AT-TI | ku-wa-pí | LÚKÚR | an-da | ú-[et] |
---|---|---|---|---|---|
land {D/L.SG, D/L.PL, ABL} representation of mountain {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | Ḫattuša {GN(UNM), (UNM)} | as soon as somewhere where | enemy {(UNM)} hostility {(UNM)} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside equal STF | to come 3SG.PST to build 2SG.IMP to scream 3SG.PST |
12′ ]x ta-pa-a-aš: CONNt=OBPp={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ma-aḫ-ḫa-anwhen: A-NA ⸢UR⸣.GI₇dog man:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
dog:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [
]x | ta-pa-a-aš | ma-aḫ-ḫa-an | A-NA ⸢UR⸣.GI₇ | … |
---|---|---|---|---|
CONNt=OBPp={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | when | dog man {D/L.SG, D/L.PL, ALL} dog {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
13′ ]-an ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} píd-da-a-ito pay:2SG.IMP;
to walk:3SG.PRS;
to walk:2SG.IMP;
to walk:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Pitta:PNm.D/L.SG na-aš-⸢ta?⸣: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} [
ar-ḫa | píd-da-a-i | na-aš-⸢ta?⸣ | … | |
---|---|---|---|---|
to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to pay 2SG.IMP to walk 3SG.PRS to walk 2SG.IMP to walk {3SG.PRS, 2SG.IMP} Pitta PNm.D/L.SG | CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} |
14′ -ḫ]a-an ŠA KURland:{GEN.SG, GEN.PL};
representation of mountain:{GEN.SG, GEN.PL} URUḪA-AT-TIḪattuša:{GN(UNM), (UNM)} x[
ŠA KUR | URUḪA-AT-TI | x[ | |
---|---|---|---|
land {GEN.SG, GEN.PL} representation of mountain {GEN.SG, GEN.PL} | Ḫattuša {GN(UNM), (UNM)} |
15′ me-n]a-aḫ-ḫa-an-daopposite: x-x-⸢zi⸣ [
me-n]a-aḫ-ḫa-an-da | x-x-⸢zi⸣ | … |
---|---|---|
opposite |
Text bricht ab
… | |
---|---|