Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig Privat 34 (2021-12-31)

1′ [ ]x x[


2′ [SAGIcupbearer:{(UNM)} MUNUSḫu-u-wa-aš-š]a-an-na-al-[liḪuwaššanna- priest(ess):D/L.SG;
Ḫuwaššanna- priest(ess):{D/L.SG, STF}
GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)}
KAŠbeer:{(UNM)} pa-a-i]to give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:

[SAGIMUNUSḫu-u-wa-aš-š]a-an-na-al-[liGALKAŠpa-a-i]
cupbearer
{(UNM)}
Ḫuwaššanna- priest(ess)
D/L.SG
Ḫuwaššanna- priest(ess)
{D/L.SG, STF}
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
beer
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely

3′ [na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC pa-iz-zito go:3SG.PRS A-NA DIN]GIR-LIMgod:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF}
e-[ep-zi]to seize:3SG.PRS

[na-anpa-iz-ziA-NA DIN]GIR-LIMpa-ra-ae-[ep-zi]
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCto go
3SG.PRS
god
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
to seize
3SG.PRS

4′ [na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} ti-ia-zito step:3SG.PRS GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)}
KA]Š-iabeer:{(UNM)} ḫar-z[ito have:3SG.PRS ]


[na-ašti-ia-ziGALKA]Š-iaḫar-z[i

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
to step
3SG.PRS
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
beer
{(UNM)}
to have
3SG.PRS

5′ [nuCONNn A-NA MUNUSal-ḫu-i]t-ra(priestess):{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ENreign:{(UNM)};
lord:{(UNM)}
SÍSKURsacrifice:{(UNM)} GUB-ašto rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(stand):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[a-ku-wa-an-nato drink:INF;
stone:GEN.PL;
stony:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to drink:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
pí-an-zi]to give:3PL.PRS

[nuA-NA MUNUSal-ḫu-i]t-raENSÍSKURGUB-aš[a-ku-wa-an-napí-an-zi]
CONNn(priestess)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
reign
{(UNM)}
lord
{(UNM)}
sacrifice
{(UNM)}
to rise
3SG.PST
standing
ADV
to step
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(stand)
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to drink
INF
stone
GEN.PL
stony
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
to drink
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to give
3PL.PRS

6′ [nuCONNn ḫa-an-te-ez-zi-u]šforemost:{NOM.PL.C., ACC.PL.C};
to arrange:3SG.PRS;
in first position:;
foremost:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
to take care of:3SG.PRS
DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
Dan-na-anannan:DN.ACC.SG.C;
annan:{DN(UNM)}
Da-[ru-na-anAruna:DN.ACC.SG.C;
Aruna:{DN(UNM)}
]

[nuḫa-an-te-ez-zi-u]šDINGIRMEŠDan-na-anDa-[ru-na-an
CONNnforemost
{NOM.PL.C., ACC.PL.C}
to arrange
3SG.PRS
in first position

foremost
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
to take care of
3SG.PRS
divinity
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
enthusiastic
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}
annan
DN.ACC.SG.C
annan
{DN(UNM)}
Aruna
DN.ACC.SG.C
Aruna
{DN(UNM)}

7′ [Dza-ar-ni-iz-za-anZarniz(z)a:DN.ACC.SG.C;
Zarniz(z)a:{DN(UNM)}
Í]Dšar-ma-am-ma-anŠarmam(m)a:GN.ACC.SG.C a-[ku-wa-an-zi]to drink:3PL.PRS

[Dza-ar-ni-iz-za-anÍ]Dšar-ma-am-ma-ana-[ku-wa-an-zi]
Zarniz(z)a
DN.ACC.SG.C
Zarniz(z)a
{DN(UNM)}
Šarmam(m)a
GN.ACC.SG.C
to drink
3PL.PRS

8′ [LÚ.MEŠNARsinger:{(UNM)} SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS};
song:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
MU]NUSḫu-u-wa-aš-ša-an-na-l[i-išḪuwaššanna- priest(ess):NOM.PL.C;
Ḫuwaššanna- priest(ess):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
pal-wa-a-ez-zi]to intone:3SG.PRS

[LÚ.MEŠNARSÌR-RUMU]NUSḫu-u-wa-aš-ša-an-na-l[i-išpal-wa-a-ez-zi]
singer
{(UNM)}
to sing
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
song
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
Ḫuwaššanna- priest(ess)
NOM.PL.C
Ḫuwaššanna- priest(ess)
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
to intone
3SG.PRS

9′ [nam-mastill:;
then:
SAGIcupbearer:{(UNM)} KA]Šbeer:{(UNM)} [I]Š-TU DUGNAM-M[A-AN-DÌ(vessel):{ABL, INS} ]

[nam-maSAGIKA]Š[I]Š-TU DUGNAM-M[A-AN-DÌ
still

then
cupbearer
{(UNM)}
beer
{(UNM)}
(vessel)
{ABL, INS}

10′ [ku-e-da-ni-ia]each:INDFevr.D/L.SG;
which:REL.D/L.SG;
who?:INT.D/L.SG
3-ŠUthrice:QUANmul la-a-ḫ[u-i]to pour:3SG.PRS;
(vessel):D/L.SG


[ku-e-da-ni-ia]3-ŠUla-a-ḫ[u-i]
each
INDFevr.D/L.SG
which
REL.D/L.SG
who?
INT.D/L.SG
thrice
QUANmul
to pour
3SG.PRS
(vessel)
D/L.SG

11′ [ ]x[

Text bricht ab

0.45661306381226