Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig UBT 78 (2021-12-31)

KBo 48.131+ (CTH 626) [by HFR Basiscorpus]

KBo 48.131 + UBT 78
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 2) lk. Kol. 1′ 1 [MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.PL(UNM) GIŠḫa-aš-š]a-al-lifootstool:ACC.SG.N

[MEŠ˽GIŠBANŠURGIŠḫa-aš-š]a-al-li
table man
NOM.PL(UNM)
footstool
ACC.SG.N

(Frg. 2) lk. Kol. 2′ [da-an-zito take:3PL.PRS 2 na-at-kán]CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk pa-ra-aout (to):PREV

[da-an-zina-at-kán]pa-ra-a
to take
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPkout (to)
PREV

(Frg. 2) lk. Kol. 3′ [pé-e-da-an-zi]to take:3PL.PRS


[pé-e-da-an-zi]
to take
3PL.PRS

(Frg. 1+2) r. Kol. 1′/lk. Kol. 4′ 3 [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) LUGAL]-iking:D/L.SG te-ez-[zi]to speak:3SG.PRS

[UGULA˽GIŠBANŠURLUGAL]-ite-ez-[zi]
supervisor
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)
king
D/L.SG
to speak
3SG.PRS

(Frg. 1+2) r. Kol. 2′/lk. Kol. 5′ 4 GIŠBANŠUR-aztable:ABL [NINDAwa-g]a-ta-ašbread morsel:NOM.SG.N

GIŠBANŠUR-az[NINDAwa-g]a-ta-aš
table
ABL
bread morsel
NOM.SG.N

(Frg. 1+2) r. Kol. 3′/lk. Kol. 6′ A-NA LÚ.MEŠGUD[U₁₂anointed priestD/L.PL UR]Ua-ri-in-n[a]Arinna:GN.GEN.SG(UNM)

A-NA LÚ.MEŠGUD[U₁₂UR]Ua-ri-in-n[a]
anointed priestD/L.PLArinna
GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1+2) r. Kol. 4′/lk. Kol. 7′ 5 [U]GULAsupervisor:NOM.SG(UNM) MEŠ˽GIŠBANŠ[URtable man:GEN.PL(UNM) GIŠBA]NŠUR-aztable:ABL

[U]GULAMEŠ˽GIŠBANŠ[URGIŠBA]NŠUR-az
supervisor
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)
table
ABL

(Frg. 1+2) r. Kol. 5′/lk. Kol. 8′ [NINDAw]a-a-g[a-ta-anbread morsel:ACC.SG.N da]-a-ito take:3SG.PRS

[NINDAw]a-a-g[a-ta-anda]-a-i
bread morsel
ACC.SG.N
to take
3SG.PRS

(Frg. 1+2) r. Kol. 6′/lk. Kol. 9′ 6 [na-a]nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC LUGA[L-iking:D/L.SG pa-ra-aout (to):PREV e-ep]-zito seize:3SG.PRS

[na-a]nLUGA[L-ipa-ra-ae-ep]-zi
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCking
D/L.SG
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS

(Frg. 2) r. Kol. 1′ 7 x[

Rs. V bricht ab

(Frg. 1) lk. Kol. 1′ 8 ]x

Text bricht ab

lk. Kol. 1′ ]x-al-li

lk. Kol. 2′ ] pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}

pa-ra-a
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}

lk. Kol. 3′ ] (unbeschrieben)


lk. Kol. 4′ ]-i te-ez-[zito speak:3SG.PRS

te-ez-[zi
to speak
3SG.PRS

lk. Kol. 5′ NINDAwa(?)-g]a-ta-aš[bread morsel:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
bread morsel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

NINDAwa(?)-g]a-ta-aš[
bread morsel
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
bread morsel
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

lk. Kol. 6′ UR]Ua-ri-in-n[aArinna:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
Arin:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

UR]Ua-ri-in-n[a
Arinna
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
Arin
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

lk. Kol. 7′ GIŠBA]NŠUR-aztable:ABL;
table:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF};
table:{ALL, VOC.SG}

GIŠBA]NŠUR-az
table
ABL
table
{(UNM)}
table
{HURR.ABS.SG, STF}
table
{ALL, VOC.SG}

lk. Kol. 8′ ]-a-i

lk. Kol. 9′ -z]i

lk. Kol. bricht ab

r. Kol. 1′ x[

r. Kol. bricht ab

0.52272200584412