Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig VBoT 122 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
§ 1′
obv. i? 1′ 1 ⸢A-NA⸣(?)to:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ⸢Ú⸣? x[ … ]
⸢A-NA⸣(?) | … | … | |
---|---|---|---|
to {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
obv. i? 2′ NA₄ZI.KIN-iacult stele:{(UNM)} [ … ]
NA₄ZI.KIN-ia | … |
---|---|
cult stele {(UNM)} |
obv. i? 3′ 2 1one:QUANcar MÁŠ.GALhe-goat:{(UNM)} EZEN₄cultic festival:{(UNM)} ka₄-ak-[ … ]
§ 2′
1 | MÁŠ.GAL | EZEN₄ | … | |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | he-goat {(UNM)} | cultic festival {(UNM)} |
obv. i? 4′ 3 GIM-anwhen:CNJ;
when:INTadv zé-e-niautumn:D/L.SG;
pertaining to autumn:D/L.SG DÙ-[rito become:3SG.PRS.MP 4 … ]
GIM-an | zé-e-ni | DÙ-[ri | … |
---|---|---|---|
when CNJ when INTadv | autumn D/L.SG pertaining to autumn D/L.SG | to become 3SG.PRS.MP |
obv. i? 5′ 5 1one:QUANcar UDU-kánsheep:{(UNM)} ŠA LÚ˽MÁŠ.[GALowner of livestock:{GEN.SG, GEN.PL} BAL-an-zi(?)to rebel:3PL.PRS;
to change:3PL.PRS;
to pour a libation:3PL.PRS 6 šu-up-pato sleep:3SG.PRS.MP;
ritually pure:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
(ritually pure vessel):{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
meat:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
:;
sleep:{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
ritually pure:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG ḫu-e-šu]alive:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
1 | UDU-kán | ŠA LÚ˽MÁŠ.[GAL | BAL-an-zi(?) | šu-up-pa | ḫu-e-šu] |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep {(UNM)} | owner of livestock {GEN.SG, GEN.PL} | to rebel 3PL.PRS to change 3PL.PRS to pour a libation 3PL.PRS | to sleep 3SG.PRS.MP ritually pure {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} (ritually pure vessel) {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} meat {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} sleep {NOM.SG.N, ACC.SG.N} ritually pure {NOM.PL.N, ACC.PL.N} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | alive {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} |
obv. i? 6′ zé-e-anto cook:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Za:DN.D/L.SG ti-ia-an-z[ito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS 7 … ]
zé-e-an | ti-ia-an-z[i | … |
---|---|---|
to cook {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} Za DN.D/L.SG | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |
obv. i? 7′ 8 BI-IB-RIḪI.A-kánrhyton:{(UNM)} šu-u-wa-a[n-zito fill:3PL.PRS … ]
BI-IB-RIḪI.A-kán | šu-u-wa-a[n-zi | … |
---|---|---|
rhyton {(UNM)} | to fill 3PL.PRS |
obv. i? 8′ 9 EZEN₄cultic festival:{(UNM)} ḫar-šito have:2SG.PRS;
to break up:2SG.IMP;
(unk. mng.):LUW||HITT.D/L.SG;
extensive:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
storage vessel:{D/L.SG, STF};
arable land:{D/L.SG, STF};
arable land:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
‘thick’ bread (loaf):D/L.SG;
‘thick’ bread (loaf):{D/L.SG, STF} [ … ]
§ 3′
EZEN₄ | ḫar-ši | … |
---|---|---|
cultic festival {(UNM)} | to have 2SG.PRS to break up 2SG.IMP (unk. mng.) LUW||HITT.D/L.SG extensive {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} storage vessel {D/L.SG, STF} arable land {D/L.SG, STF} arable land {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} ‘thick’ bread (loaf) D/L.SG ‘thick’ bread (loaf) {D/L.SG, STF} |
obv. i? 9′ 10 [ … ]x-x-it-x[ … ]
(breaks off)
… | … | |
---|---|---|