Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig VBoT 49 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
§ 1′
§ 2′
… | … | ||
---|---|---|---|
2′ 2 [ … ]x (erasure) Ú-ULnot:NEG ⸢e?⸣-[eš-zi(?)to sit:3SG.PRS;
to exist:3SG.PRS;
(unk. mng.):{D/L.SG, STF} 3 … ]
… | Ú-UL | ⸢e?⸣-[eš-zi(?) | … | |
---|---|---|---|---|
not NEG | to sit 3SG.PRS to exist 3SG.PRS (unk. mng.) {D/L.SG, STF} |
3′ [ … ] zé-e-niautumn:D/L.SG;
pertaining to autumn:D/L.SG ki-i-š[a-anto become:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
thus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
well-being:;
cubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} … ]
… | zé-e-ni | ki-i-š[a-an | … |
---|---|---|---|
autumn D/L.SG pertaining to autumn D/L.SG | to become {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} thus to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} well-being cubit {(ABBR)} this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} |
4′ [ … 4 DUGḫar-š]i(?)storage vessel:{D/L.SG, STF} šu-ḫa-an-zito pour:3PL.PRS 5 ⸢D?⸣[ … ]
… | DUGḫar-š]i(?) | šu-ḫa-an-zi | … |
---|---|---|---|
storage vessel {D/L.SG, STF} | to pour 3PL.PRS |
5′ [ … n?]n:QUANcar;
(unknown number): NINDA?bread:{(UNM)}1 ḫa-zi-la-aš(unit of volume):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} x[ … ]
… | n?] | NINDA? | … | ḫa-zi-la-aš | … | |
---|---|---|---|---|---|---|
n QUANcar (unknown number) | bread {(UNM)} | (unit of volume) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
6′ [ … ]x IŠ-TU É.GA[Lpalace:{ABL, INS} … ]
… | IŠ-TU É.GA[L | … | |
---|---|---|---|
palace {ABL, INS} |
7′ [ … 6 šu-up]-pato sleep:3SG.PRS.MP;
ritually pure:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
(ritually pure vessel):{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
meat:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
:;
sleep:{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
ritually pure:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG zé-ia-an-t[a-zato cook:PTCP.ABL;
to cook:3PL.PRS.MP;
to cook:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} ḫu-u-e-ša-u-wa-zaalive:ABL;
alive:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} ti-an-zi]to sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
… | šu-up]-pa | zé-ia-an-t[a-za | ḫu-u-e-ša-u-wa-za | ti-an-zi] |
---|---|---|---|---|
to sleep 3SG.PRS.MP ritually pure {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} (ritually pure vessel) {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} meat {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} sleep {NOM.SG.N, ACC.SG.N} ritually pure {NOM.PL.N, ACC.PL.N} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to cook PTCP.ABL to cook 3PL.PRS.MP to cook {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} | alive ABL alive {NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |
8′ 7 [ … NINDA.GUR₄].RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}2 1one:QUANcar DUGvessel:{(UNM)} KAŠbeer:{(UNM)} [ … ]
… | NINDA.GUR₄].RA | … | 1 | DUG | KAŠ | … |
---|---|---|---|---|---|---|
presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | one QUANcar | vessel {(UNM)} | beer {(UNM)} |
9′ [ … 8 a-da-an]-zito eat:3PL.PRS a-ku-wa-an-[zito drink:3PL.PRS … ]
(breaks off)
… | a-da-an]-zi | a-ku-wa-an-[zi | … |
---|---|---|---|
to eat 3PL.PRS | to drink 3PL.PRS |