Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig VBoT 121 (2021-12-31)

KUB 30.13+ (CTH 376) [by HPM Hymnen und Gebete]

KUB 30.13 {Frg. 1} (+) KBo 12.132 {Frg. 2} (+) VBoT 121 {Frg. 3}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1) Vs. 1′ 1 [ t]ar-na-at-ténto let:2PL.PST;
to let:2PL.IMP;
to let:{2PL.IMP, 2PL.PST}
2 nuCONNn K[URrepresentation of mountain:{(UNM)};
land:{(UNM)}
URUKÙ.BABBAR-TI]Ḫatti:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM)}

t]ar-na-at-ténnuK[URURUKÙ.BABBAR-TI]
to let
2PL.PST
to let
2PL.IMP
to let
{2PL.IMP, 2PL.PST}
CONNnrepresentation of mountain
{(UNM)}
land
{(UNM)}
Ḫatti
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM)}

(Frg. 1) Vs. 2′ [] 3 [] DUGiš-pa-an-tu-z[i-ialibation:{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
libation:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
]


DUGiš-pa-an-tu-z[i-ia
libation
{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
libation
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

(Frg. 1) Vs. 3′ 4 [ k]u-i-e-ešwhich:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?:{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
an-né-eš-kerto carry out:3PL.PST.IMPF 5 na-a[t:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} ] 6 []

k]u-i-e-ešan-né-eš-kerna-a[t
which
{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C}
who?
{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
to carry out
3PL.PST.IMPF

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}

(Frg. 1) Vs. 4′ [] 7 [ na-at-t]anot:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C 8 MUNUSMEŠwoman:{(UNM)} NA₄AR[A₅millstone:{(UNM)} ]

na-at-t]aku-iš-kiMUNUSMEŠNA₄AR[A₅
not


{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
someone
INDFany.NOM.SG.C
woman
{(UNM)}
millstone
{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. 5′ [] 9 [ Š]A DINGIRMEŠdivinity:{GEN.SG, GEN.PL};
enthusiastic:{GEN.SG, GEN.PL};
deity:{GEN.SG, GEN.PL};
god:{GEN.SG, GEN.PL}
NINDA.GUR₄.RAḪI.Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
Ú-ULnot:NEG [ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C ]


Š]A DINGIRMEŠNINDA.GUR₄.RAḪI.AÚ-UL[ku-iš-ki
divinity
{GEN.SG, GEN.PL}
enthusiastic
{GEN.SG, GEN.PL}
deity
{GEN.SG, GEN.PL}
god
{GEN.SG, GEN.PL}
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
not
NEG
someone
INDFany.NOM.SG.C

(Frg. 1) Vs. 6′ 10 [UDUa-ú-li-ú-uš-k]ánsacrificial animal:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} GU₄ḪI.Acattle:{(UNM)} UDUḪI.Asheep:{(UNM)} ḫa-a-li-ia-az(type of pastry):ABL;
wall:ABL;
night watch:ABL;
to kneel down:2SG.IMP;
(part of the body):D/L.SG;
(type of pastry):{D/L.SG, STF};
wall:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
night watch:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
a-[ša-u-na-azpen:ABL ] 11 []

[UDUa-ú-li-ú-uš-k]ánGU₄ḪI.AUDUḪI.Aḫa-a-li-ia-aza-[ša-u-na-az
sacrificial animal
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
cattle
{(UNM)}
sheep
{(UNM)}
(type of pastry)
ABL
wall
ABL
night watch
ABL
to kneel down
2SG.IMP
(part of the body)
D/L.SG
(type of pastry)
{D/L.SG, STF}
wall
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
night watch
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
pen
ABL

(Frg. 1) Vs. 7′ [ a-k]e-erto die:3PL.PST 12 ḫa-a-li-iato kneel down:2SG.IMP;
(part of the body):D/L.SG;
(type of pastry):{D/L.SG, STF};
wall:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
night watch:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
to kneel down:3SG.PRS.MP
a-ša-a-u-w[a-arpen:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ]


a-k]e-erḫa-a-li-iaa-ša-a-u-w[a-ar
to die
3PL.PST
to kneel down
2SG.IMP
(part of the body)
D/L.SG
(type of pastry)
{D/L.SG, STF}
wall
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
night watch
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
to kneel down
3SG.PRS.MP
pen
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

(Frg. 1) Vs. 8′ 13 [ NINDA.GUR₄.R]AḪI.Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
DUGiš-pa-an-tu-uz-zilibation:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} []

NINDA.GUR₄.R]AḪI.ADUGiš-pa-an-tu-uz-zi
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
libation
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

(Frg. 1) Vs. 9′ 14 [ DING]IRMEŠdivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
a-pé-e-da-ni-iahe:DEM2/3.D/L.SG=CNJadd ud-[da-nito drink:2PL.PRS;
word:D/L.SG;
to speak about:2SG.IMP
]


DING]IRMEŠa-pé-e-da-ni-iaud-[da-ni
divinity
{(UNM)}
enthusiastic
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}
he
DEM2/3.D/L.SG=CNJadd
to drink
2PL.PRS
word
D/L.SG
to speak about
2SG.IMP

(Frg. 1) Vs. 10′ 15 [ ḫa-at-ta-t]ar-šum-mi-itwisdom:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.1PL.ABL, POSS.1PL.INS, POSS.1PL.NOM.SG.N, POSS.1PL.ACC.SG.N, POSS.1PL.UNIV.SG};
wisdom:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG}
ḫar-ak-t[a]to perish:{2SG.PST, 3SG.PST}

ḫa-at-ta-t]ar-šum-mi-itḫar-ak-t[a]
wisdom
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.1PL.ABL, POSS.1PL.INS, POSS.1PL.NOM.SG.N, POSS.1PL.ACC.SG.N, POSS.1PL.UNIV.SG}
wisdom
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG}
to perish
{2SG.PST, 3SG.PST}

(Frg. 1) Vs. 11′ 16 [] n[a-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} ]


n[a-at

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}

(Frg. 1) Vs. 12′ 17 [ ]-x x [ ]

(Frg. 2) Vs. 1′ 18 [ ša-an-ḫi-iš-kán-z]ito seek/sweep:3PL.PRS.IMPF 19 ÉMEŠhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
DINGIRMEŠ-madivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}

ša-an-ḫi-iš-kán-z]iÉMEŠDINGIRMEŠ-ma
to seek/sweep
3PL.PRS.IMPF
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
divinity
{(UNM)}
enthusiastic
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 2) Vs. 2′ [] 20 [ URUka?-l]a-aš-maKalašma:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

URUka?-l]a-aš-ma
Kalašma
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

(Frg. 2) Vs. 3′ [ GIŠZAG.GA]R?.RAḪI.Aoffering table:{(UNM)} pi-ip-pé-erto knock down:3PL.PST 21 Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
DINGIRMEŠ-iadivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
ša-ar-wa!-erto loot:3PL.PST 22 URUḪI.A-m[a?]city:{(UNM)};
city:{HURR.ABS.SG, STF}

GIŠZAG.GA]R?.RAḪI.Api-ip-pé-erÉDINGIRMEŠ-iaša-ar-wa!-erURUḪI.A-m[a?]
offering table
{(UNM)}
to knock down
3PL.PST
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
divinity
{(UNM)}
enthusiastic
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}
to loot
3PL.PST
city
{(UNM)}
city
{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 2) Vs. 3′a ŠA!? Dne-wa-ša-i[l?]

ŠA!? Dne-wa-ša-i[l?]

(Frg. 2) Vs. 3′b ša-an-ḫe-eš-kán-zito seek/sweep:3PL.PRS.IMPF1


ša-an-ḫe-eš-kán-zi
to seek/sweep
3PL.PRS.IMPF

(Frg. 2) Vs. 4′ 23 [ ḫu-u-m]a-an-daevery; whole:{QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF} KUR.KURMEŠ-TIMland:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM)}

ḫu-u-m]a-an-daKUR.KURMEŠ-TIM
every
whole
{QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF}
land
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM)}

(Frg. 2) Vs. 5′ [ ] 24 [ ]-ia-an-ta-ma

(Frg. 2) Vs. 6′ [ ] 25 [ ]-x LÚ.MEŠSIPA.UDUshepherd:{(UNM)} (Rasur) ŠAḪ-iaswineherd:{(UNM)}

LÚ.MEŠSIPA.UDU(Rasur)ŠAḪ-ia
shepherd
{(UNM)}
swineherd
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. 7′ [ ar]-kam-ma-antribute (payment):{ACC.SG.C, GEN.PL};
tribute (payment):ACC.SG.C
píd-da-a-erto pay:3PL.PST;
to walk:3PL.PST


ar]-kam-ma-anpíd-da-a-er
tribute (payment)
{ACC.SG.C, GEN.PL}
tribute (payment)
ACC.SG.C
to pay
3PL.PST
to walk
3PL.PST

(Frg. 2) Vs. 8′ 26 [ a]r-kam-ma-antribute (payment):{ACC.SG.C, GEN.PL};
tribute (payment):ACC.SG.C
ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}

a]r-kam-ma-anar-ḫa
tribute (payment)
{ACC.SG.C, GEN.PL}
tribute (payment)
ACC.SG.C
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}

(Frg. 2) Vs. 9′ [] 27 [ ka-r]u-úonce:ADV KURrepresentation of mountain:{(UNM)};
land:{(UNM)}
URUḪA-AT-T[I]Ḫattuša:{GN(UNM), (UNM)}

ka-r]u-úKURURUḪA-AT-T[I]
once
ADV
representation of mountain
{(UNM)}
land
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM), (UNM)}

(Frg. 2) Vs. 10′ [ UR.MA]lion man:{(UNM)};
lion:{(UNM)};
lion statue(?):{(UNM)}
ma-a-anwhen: []

UR.MA]ma-a-an
lion man
{(UNM)}
lion
{(UNM)}
lion statue(?)
{(UNM)}
when

(Frg. 2) Vs. 11′ 28 [ ] ḫar-n[i-in-ki-iš-ke-et?]to destroy:3SG.PST.IMPF

ḫar-n[i-in-ki-iš-ke-et?]
to destroy
3SG.PST.IMPF

(Frg. 3) Vs. 1′ 29 [ DINGIRMEŠ]-na-[]divinity:GEN.SG;
god:{FNL(nia).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
god:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
deity:ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Ú-U[Lnot:NEG ] 30 []

DINGIRMEŠ]-na-[]Ú-U[L
divinity
GEN.SG
god
{FNL(nia).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
god
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
deity
ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
not
NEG

(Frg. 3) Vs. 2′ [] i-da-la-u-ašto become evil:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} ḫar-k[án-zi]to have:3PL.PRS;
to perish:3PL.PRS
31 []

i-da-la-u-ašḫar-k[án-zi]
to become evil
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to have
3PL.PRS
to perish
3PL.PRS

(Frg. 3) Vs. 3′ [ 1-E]None:QUANcar É-TUMhouse:{(UNM)} na-aš-maor:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
1-E[None:QUANcar ] 32 [ ]


1-E]NÉ-TUMna-aš-ma1-E[N
one
QUANcar
house
{(UNM)}
or


{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
one
QUANcar

(Frg. 3) Vs. 4′ 33 [KURrepresentation of mountain:{(UNM)};
land:{(UNM)}
URUḫa-at-t]i-ma-kánḪatti:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
SI[G₅-it(low-ranking) officer:INS;
well:INS
]

[KURURUḫa-at-t]i-ma-kánDINGIRMEŠan-daSI[G₅-it
representation of mountain
{(UNM)}
land
{(UNM)}
Ḫatti
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
divinity
{(UNM)}
enthusiastic
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
(low-ranking) officer
INS
well
INS

(Frg. 3) Vs. 5′ 34 [ ḫi-in-ká]nto hand over:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
epidemic:ACC.SG.C;
to hand over:2SG.IMP
i-da-la-u-ašto become evil:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} KUR-e-ašland:{FNL(e).GEN.SG, FNL(e).GEN.PL, FNL(e).D/L.PL};
land:{FNL(e).NOM.SG.N, FNL(e).ACC.SG.N, FNL(e).NOM.PL.N, FNL(e).ACC.PL.N, FNL(e).D/L.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
pé-eš-t[én]to give:2PL.IMP;
to rub:{2PL.PST, 2PL.IMP}


ḫi-in-ká]ni-da-la-u-ašKUR-e-ašpé-eš-t[én]
to hand over
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
epidemic
ACC.SG.C
to hand over
2SG.IMP
to become evil
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
land
{FNL(e).GEN.SG, FNL(e).GEN.PL, FNL(e).D/L.PL}
land
{FNL(e).NOM.SG.N, FNL(e).ACC.SG.N, FNL(e).NOM.PL.N, FNL(e).ACC.PL.N, FNL(e).D/L.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to give
2PL.IMP
to rub
{2PL.PST, 2PL.IMP}

(Frg. 3) Vs. 6′ 35 [I-NA KURrepresentation of mountain:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
land:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
URUK]Ù.BABBAR-TI-maḪatti:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM)} ma-a-úto grow:3SG.IMP ši-eš-duto press:3SG.IMP 36 []

[I-NA KURURUK]Ù.BABBAR-TI-mama-a-úši-eš-du
representation of mountain
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
land
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
Ḫatti
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM)}
to grow
3SG.IMP
to press
3SG.IMP

(Frg. 3) Vs. 7′ [ k]a-ru-ú-i-li-at-taprevious condition:ALL;
previous condition:STF
ki-ša-[ru]to become:3SG.IMP.MP


k]a-ru-ú-i-li-at-taki-ša-[ru]
previous condition
ALL
previous condition
STF
to become
3SG.IMP.MP

(Frg. 3) Vs. 8′ 37 [] LUGAL-uš-making:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} I-NA URU-naArinna:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} ar-ku-wa-arto mate:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N};
to divide:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N};
to request:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
i-i[a-at]to make:{2SG.PST, 3SG.PST};
Iya:PNf.D/L.SG={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

LUGAL-uš-maI-NA URU-naar-ku-wa-ari-i[a-at]
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Arinna
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
to mate
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
to divide
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
to request
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
to make
{2SG.PST, 3SG.PST}
Iya
PNf.D/L.SG={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

(Frg. 3) Vs. 9′ 38 [ ]-x da-a-aš:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
to take:{2SG.PST, 3SG.PST}
39 nu-kánCONNn=OBPk an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
SIG₅-u-iwell:D/L.SG I-NAin:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} U[D- ]

da-a-ašnu-kánan-daSIG₅-u-iI-NA

{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC}
to take
{2SG.PST, 3SG.PST}
CONNn=OBPkto be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
well
D/L.SG
in
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

(Frg. 3) Vs. 10′ 40 [ar-ku-w]a-arto mate:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N};
to divide:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N};
to request:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
ti-ia-u-wa-arto sit:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N};
to step:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
ME-ašto take:3SG.PST;
hundred:QUANcar={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
water(course):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to take:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
41 na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} A-N[Ato:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ]

[ar-ku-w]a-arti-ia-u-wa-arME-ašna-atA-N[A
to mate
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
to divide
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
to request
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
to sit
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
to step
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
to take
3SG.PST
hundred
QUANcar={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
water(course)
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to take
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
to
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 3) Vs. 11′ 42 [ ] NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
A-DAM-MA-iared; red blood:{(UNM)} ME-ašto take:3SG.PST;
hundred:QUANcar={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
water(course):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to take:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
43 na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} p[a-an-ga-u-imuch:D/L.SG;
people:D/L.SG
]


Text bricht ab

NINDA.GUR₄.RAA-DAM-MA-iaME-ašna-atp[a-an-ga-u-i
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
red
red blood
{(UNM)}
to take
3SG.PST
hundred
QUANcar={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
water(course)
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to take
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
much
D/L.SG
people
D/L.SG
Die Zeile ist über den Rand auf die Rs. gezogen.
0.49846816062927