Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig VSNF 12.75 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
… |
---|
Vs. I 3′! ši‑pa‑an‑t]ilibieren:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
ši‑pa‑an‑t]i |
---|
libieren {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. I 4′! pár‑š]i‑iazerbrechen:2SG.IMP;
fliehen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
zerbrechen:2PL.IMP
… | pár‑š]i‑ia |
---|---|
zerbrechen 2SG.IMP fliehen 2SG.IMP Brotstück D/L.SG zerbrechen 2PL.IMP |
Vs. I 5′! ši‑pa‑an‑t]ilibieren:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | ši‑pa‑an‑t]i |
---|---|
libieren {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. I 6′! ši‑pa‑an‑t]ilibieren:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Vs. I bricht ab
ši‑pa‑an‑t]i |
---|
libieren {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. II 1′ [m]a‑a‑an‑kánwie: ⸢SISKUR⸣Opfer:{(UNM)};
rezitieren:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} x[
[m]a‑a‑an‑kán | ⸢SISKUR⸣ | |
---|---|---|
wie | Opfer {(UNM)} rezitieren {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} |
Vs. II 2′ ENHerr:{(UNM)};
Herrschaft:{(UNM)} SISKUR‑ma‑kánOpfer:{(UNM)};
rezitieren:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} I‑NA ⸢É⸣Haus:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} [
EN | SISKUR‑ma‑kán | I‑NA ⸢É⸣ | … |
---|---|---|---|
Herr {(UNM)} Herrschaft {(UNM)} | Opfer {(UNM)} rezitieren {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} | Haus {D/L.SG, D/L.PL, ABL} |
Vs. II 3′ pa‑iz‑zigehen:3SG.PRS a‑pa‑a‑at‑⸢ma⸣er:{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N} [
pa‑iz‑zi | a‑pa‑a‑at‑⸢ma⸣ | … |
---|---|---|
gehen 3SG.PRS | er {DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N} |
Vs. II 4′ nu‑⸢kán⸣CONNn=OBPk ENHerr:{(UNM)};
Herrschaft:{(UNM)} SISKUROpfer:{(UNM)};
rezitieren:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} ⸢ŠÀ⸣darin:D/L_in:POSP;
darin:ADV;
in:{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
Herz:{(UNM)};
Inneres:{(UNM)} ÉHaus:{(UNM)};
Haus:{HURR.ABS.SG, STF} ⸢D⸣[
nu‑⸢kán⸣ | EN | SISKUR | ⸢ŠÀ⸣ | É | … |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPk | Herr {(UNM)} Herrschaft {(UNM)} | Opfer {(UNM)} rezitieren {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} | darin D/L_in POSP darin ADV in {a → D/L.SG_in POSP, b → D/L.PL_in POSP} Herz {(UNM)} Inneres {(UNM)} | Haus {(UNM)} Haus {HURR.ABS.SG, STF} |
Vs. II 5′ GU₄‑ma‑kánRind:{(UNM)} UDUSchaf:{(UNM)} IŠ‑TU ⸢É⸣Haus:{ABL, INS} [
GU₄‑ma‑kán | UDU | IŠ‑TU ⸢É⸣ | … |
---|---|---|---|
Rind {(UNM)} | Schaf {(UNM)} | Haus {ABL, INS} |
Vs. II 6′ na‑aš‑⸢ta⸣: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} ma‑a‑anwie: a‑pé‑ez‑[
na‑aš‑⸢ta⸣ | ma‑a‑an | |
---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | wie |
Vs. II 7′ NINDABrot:{(UNM)} KAŠBier:{(UNM)} pa‑⸢ra⸣‑aaußerdem:;
heraus aus:;
aus-:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} ⸢ú⸣‑tum‑〈〈x〉〉‑m[a‑an‑zi(her)bringen:INF
NINDA | KAŠ | pa‑⸢ra⸣‑a | ⸢ú⸣‑tum‑〈〈x〉〉‑m[a‑an‑zi |
---|---|---|---|
Brot {(UNM)} | Bier {(UNM)} | außerdem heraus aus aus- Luft {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} Luft {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | (her)bringen INF |
Vs. II 8′ pa‑ra‑aaußerdem:;
heraus aus:;
aus-:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} ú‑da‑an‑zi(her)bringen:3PL.PRS m[a‑
pa‑ra‑a | ú‑da‑an‑zi | |
---|---|---|
außerdem heraus aus aus- Luft {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} Luft {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | (her)bringen 3PL.PRS |
Vs. II 9′ pé‑e‑da‑anPlatz:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
hinschaffen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
schicken:3SG.PST nuCONNn NINDABrot:{(UNM)} KAŠBier:{(UNM)} I‑N[Ain:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
pé‑e‑da‑an | nu | NINDA | KAŠ | I‑N[A |
---|---|---|---|---|
Platz {NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} hinschaffen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} schicken 3SG.PST | CONNn | Brot {(UNM)} | Bier {(UNM)} | in {D/L.SG, D/L.PL, ABL} |
Vs. II 10′ a‑ku‑wa‑an‑zitrinken:3PL.PRS ÉHaus:{(UNM)};
Haus:{HURR.ABS.SG, STF} DINGIR‑LI[MGöttlichkeit:{(UNM)};
Gottesbegeisterter(?):{(UNM)};
Gott:{(UNM)}
a‑ku‑wa‑an‑zi | É | DINGIR‑LI[M |
---|---|---|
trinken 3PL.PRS | Haus {(UNM)} Haus {HURR.ABS.SG, STF} | Göttlichkeit {(UNM)} Gottesbegeisterter(?) {(UNM)} Gott {(UNM)} |
Vs. II 11′ wa‑aḫ‑nu‑wa‑an‑ziwenden:3PL.PRS ENHerr:{(UNM)};
Herrschaft:{(UNM)} SISKU[ROpfer:{(UNM)};
rezitieren:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
wa‑aḫ‑nu‑wa‑an‑zi | EN | SISKU[R |
---|---|---|
wenden 3PL.PRS | Herr {(UNM)} Herrschaft {(UNM)} | Opfer {(UNM)} rezitieren {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} |
Vs. II 12′ u‑zi‑iaFleisch(?); Fleischopfer(?):{LUW||HITT.NOM.PL.N, LUW||HITT.ACC.PL.N};
Fleisch(?); Fleischopfer(?):LUW||HITT.D/L.SG;
Fleisch(?); Fleischopfer(?):{HURR.ABS.SG, STF};
Fleisch(?); Fleischopfer(?):{HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
Fleisch(?); Fleischopfer(?):HURR.ESS||HITT.D/L.SG zu‑úr‑ki‑iaBlut:HITT.D/L.SG;
Blut:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
zum Blut gehörig:HITT.STF;
Blut; Blutopfer:{HURR.ABS.SG, STF};
zum Blut gehörig:{LUW||HITT.NOM.PL.N, LUW||HITT.ACC.PL.N, HITT.VOC.SG, HITT.ALL};
Blut; Blutopfer:HURR.ESS||HITT.D/L.SG [
u‑zi‑ia | zu‑úr‑ki‑ia | … |
---|---|---|
Fleisch(?) Fleischopfer(?) {LUW||HITT.NOM.PL.N, LUW||HITT.ACC.PL.N} Fleisch(?) Fleischopfer(?) LUW||HITT.D/L.SG Fleisch(?) Fleischopfer(?) {HURR.ABS.SG, STF} Fleisch(?) Fleischopfer(?) {HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} Fleisch(?) Fleischopfer(?) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | Blut HITT.D/L.SG Blut {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF} zum Blut gehörig HITT.STF Blut Blutopfer {HURR.ABS.SG, STF} zum Blut gehörig {LUW||HITT.NOM.PL.N, LUW||HITT.ACC.PL.N, HITT.VOC.SG, HITT.ALL} Blut Blutopfer HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
Vs. II 13′ MUŠEN.GAL‑ma(großer Vogel):{(UNM)} Ú‑⸢ULnicht:NEG wa‑aḫ⸣‑n[u‑wa‑an‑zi]wenden:3PL.PRS
MUŠEN.GAL‑ma | Ú‑⸢UL | wa‑aḫ⸣‑n[u‑wa‑an‑zi] |
---|---|---|
(großer Vogel) {(UNM)} | nicht NEG | wenden 3PL.PRS |
Vs. II bricht ab
… | ||
---|---|---|
Rs. 2′ ]‑zi UZUFleisch:{(UNM)} [
… | UZU | … | |
---|---|---|---|
Fleisch {(UNM)} |
… | |
---|---|
Rs. bricht ab
… | |
---|---|