![]() |
bibliographia
e-mail
![]() |
Citatio: F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 439 (Expl. A, 24.01.2011)
[ § 1 ] A | Ro. I 1 |
|
[ § 1 ] A | Ro. I 2 |
1 aš-nu-zi 2 nu a-ru-wa-iz-zi 3 nu 9 NINDA.GUR4.RAḪI.A |
[ § 1 ] A | Ro. I 3 |
3 an-da ne-ia-an-du-us tar-na-aš 9 NINDA.GUR4.RAḪI.A Ì tar-na-aš |
[ § 1 ] A | Ro. I 4 |
|
[ § 1 ] A | Ro. I 5 |
|
[ § 1 ] A | Ro. I 6 |
|
[ § 1 ] A | Ro. I 7 |
|
[ § 1 ] A | Ro. I 6 |
|
[ § 2 ] A | Ro. I 7 |
|
[ § 2 ] A | Ro. I 8 |
8 TU7ḫa-ra-am-ma TU7kap-pa-a-ra TU7GÚ.GAL TU7ḫa-pát-tu-ul-li |
[ § 2 ] A | Ro. I 9 |
|
[ § 2 ] A | Ro. I 10 |
|
[ § 3 ] A | Ro. I 11 |
|
[ § 3 ] A | Ro. I 12 |
|
[ § 3 ] A | Ro. I 13 |
|
[ § 3 ] A | Ro. I 14 |
|
[ § 4 ] A | Ro. I 15 |
14 [ _ -Š]U-ma-kán ME-E GA ša-ri-pu-wa-aš ŠU.KIŠŠAR |
[ § 4 ] A | Ro. I 16 |
|
[ § 4 ] A | Ro. I 17 |
|
[ § 5 ] A | Ro. I 18 |
16 [ … (_ _ )_ -N]I DINGIR-LIM ki-it-⌈ta-ri⌉ |
[ § 5 ] A | Ro. I 19 |
17 [ … ]x x |
[ § 5 ] A | Ro. I 20 |
18 [ … a]r-⌈ḫa⌉ |
[ § 5 ] A | Ro. I 21 |
18 [ … 19 … -d]a-ni-ia |
[ § 5 ] A | Ro. I 22 |
|
[ § 6 ] A | Ro. I 23 |
21 [ … 22 n]a-aš-kán pa-ra-a |
[ § 6 ] A | Ro. I 24 |
22 [ ... 23 … ]-si/-LIM NINDAa-a-an |
[ § 6 ] A | Ro. I 25 |
|
[ § 6 ] A | Ro. I 26 |
23 [ … 24 n]u-za MUNUSŠU.GI |
[ § 6 ] A | Ro. I 27 |
24 [ … -r]i |
[ § 7 ] A | Ro. I 28 |
25 [ … ]⌈D⌉Zu-uk-ki-in-na |
[ § 7 ] A | Ro. I 29 |
25 [ ... 26 … _ -d]a ne-ia-an-du-uš |
[ § 7 ] A | Ro. I 30 |
26 [ … ] 27 ⌈na⌉-aš-ša-⌈an⌉ PA-NI DINGIR-LIM |
[ § 7 ] A | Ro. I 31 |
|
[ § 8 ] A | Ro. I 32 |
29 [ …GU]B-aš/TU]Š-aš e-ku-zi |
[ § 8 ] A | Ro. I 33 |
30 [ … ]x-uš 1 NINDA.GUR4.RA Ì |
[ § 8 ] A | Ro. I 34 |
30 [ … 31 … ]x GIŠki-iš-du-ti-iš-ša-an |
[ § 9 ] A | Ro. I 35 |
32 [ … ] A-NA MUNUSŠU.GI |
[ § 9 ] A | Ro. I 36 |
32 [ … 33 … ]⌈a⌉?-an ⌈ir⌉-ḫa-iz-zi |
[ § 9 ] A | Ro. I 37 |
|
[ § 10 ] A | Ro. I 38 |
|
[ § 10 ] A | Ro. I 39 |
37 [ …] 38 …_ ]-ra-ah-za |
[ § 10 ] A | Ro. I 40 |
38 [ … 39 …]⌈ú⌉-da-an-zi |
[ § 10 ] A | Ro. I 46 |
40 [ …]-zi |
[ § 11 ] A | Ro. I 47 |
41 [ …] |
[ § 12' ] A | Ro. II 1 |
|
[ § 12' ] A | Ro. II 2 |
43 iš-x[ … |
[ § 12' ] A | Ro. II 3 |
44 ni-ri-x[ … 45 … ] |
[ § 12' ] A | Ro. II 4 |
45 MUNUSŠU.G[I ... |
[ § 13' ] A | Ro. II 5 |
46 ma-a-a[n- 47 … ] |
[ § 13' ] A | Ro. II 6 |
|
[ § 13' ] A | Ro. II 7 |
|
[ § 13' ] A | Ro. II 8 |
50 ⌈nu-za MUNUS⌉Š[U.GI … ] |
[ § 14' ] A | Ro. II 9 |
|
[ § 14' ] A | Ro. II 10 |
52 nu-uš-š[a- _ ... |
[ § 14' ] A | Ro. II 11 |
53 nu-uš-š[a- _ ... |
[ § 14' ] A | Ro. II 12 |
54 na-at-k[án …] |
[ § 14' ] A | Ro. II 13 |
54 wa-aḫ-nu[- _ 55 _ _ _ _ _ _ _ _ -i]š-⌈ki-iz-zi⌉ |
[ § 15' ] A | Ro. II 14 |
56 ma-a-an [ _ _ _ _ _ _ _ _ 57 _ DU]G⌈NA-AK-TÁM-MU⌉ |
[ § 15' ] A | Ro. II 15 |
57 pa-ra-⌈a⌉ [ _ _ _ _ 58 EGI]R-⌈an-da-ma GIŠzu-up-pa-ri ḫa-aš⌉-ši-i |
[ § 15' ] A | Ro. II 16 |
58 an-d[a _ _ _ ]x-i 59 DUG⌈NA-AK-TÁM-MU⌉-ma kat-ta da-a-i |
[ § 16' ] A | Ro. II 17 |
60 EGIR[-a]n-⌈da-ma⌉-kán MUNUSŠU.⌈GI NINDA.Ì.E.DÉ.A A-NA⌉ DINGIR-LIM |
[ § 16' ] A | Ro. II 18 |
|
[ § 17' ] A | Ro. II 19 |
61 [ _ _ -d]a-ma-kán MUNUSŠU.GI 2-ŠU 3-ŠU13 NA4pa-aš-ši-lu-uš |
[ § 17' ] A | Ro. II 20 |
61 ⌈a-a⌉[-an-d]u-⌈uš⌉ A-NA ⌈DINGIR-LIM še-er ar-ḫa 2?-ŠU⌉ wa-ah-nu-zi |
[ § 17' ] A | Ro. II 21 |
|
[ § 17' ] A | Ro. II 22 |
|
[ § 18' ] A | Ro. II 23 |
64 ma-a-an ḫu-uk-ma-in14 z[i-i]n-na-i 65 ⌈na-aš-ta⌉ NA4pa-aš-ši-lu-uš |
[ § 18' ] A | Ro. II 24 |
65 a-a-an-du-uš pa-r[a-]⌈a⌉ pé-e-⌈da-i⌉ 66 ⌈na-aš⌉ ar-ḫa is-ḫu-wa-a-i |
[ § 19' ] A | Ro. II 25 |
67 na-aš-ta 1 UDU 1 SIL[A4-i]a šu-up-pí-⌈in⌉ an-da u-un-ni-an-zi |
[ § 19' ] A | Ro. II 26 |
68 na-aš-kán MUNUS.LUGAL ⌈DAn⌉-zi-li Ù ⌈A-NA⌉ DZu-uk-ki ši-pa-an-ti |
[ § 20' ] A | Ro. II 27 |
69 na-aš-ta SILA4 ⌈pít⌉-tal-wa-an mar-kán-zi 70 ⌈UDU⌉-ma pár-šu-u-ur |
[ § 20' ] A | Ro II 28 |
70 ⌈i-ia⌉-an-zi |
[ § 20' ] A | Ro. II 28 |
|
[ § 20' ] A | Ro. II 29 |
71 ⌈ḫa-ap-pí-<ni->it za⌉[-nu]an-zi 72 na-at-kán an-d[a] ú-da-an-⌈zi⌉ |
[ § 20' ] A | Ro. II 30 |
73 ⌈nu MUNUSŠU.GI 6 NINDA BA⌉.B[A. _ ] ⌈pár⌉-ši-ia 74 še-ra-aš-ša-an ⌈UZUNÍG.⌉GIG ⌈UZUŠÀ⌉ da-a-i |
[ § 20' ] A | Ro. II 31 |
|
[ § 21' ] A | Ro. II 32 |
76 ⌈EGIR⌉-an-da-⌈ma⌉[- _ ] ⌈SILA4⌉ pít-tal-wa-an {ras.} mar-kán-ta[- _ ] |
[ § 21' ] A | Ro. II 33 |
76 ú-da-an-z[i] 77 [n]a-an-ša-an A-NA DUGDÍLIM.⌈GAL⌉ kat-⌈ta⌉ [(…)] |
[ § 21' ] A | Ro. II 34 |
77 ḫa-an-da-an[-z]i 78 na-an A-NA PA-NI DINGIR-LIM ⌈ti⌉[ _ _ ] |
[ § 22' ] A | Ro. II 35 |
79 ⌈nu⌉ 3 NINDAa-a[- _ ] tar-na-aš 9 NINDA.GUR4.⌈RA⌉ K[U7? (_ _ _ )] |
[ § 22' ] A | Ro. II 36 |
79 an-da n[e-i]a-an-du<-uš> 9 NINDA.Ì ⌈tar⌉-n[a- _ _ _ _ _ ] |
[ § 22' ] A | Ro. II 37 |
80 na-aš MUNUSŠ[U! _ ] pár-ši-ia 81 nu A-N[A _ _ _ _ _ _ _ _ _ ] |
[ § 22' ] A | Ro. II 38 |
81 ZAG-az ki[-i]t-ta-ri 82 n[a- _ _ _ _ _ _ _ _ ] |
[ § 23' ] A | Ro. II 39 |
|
[ § 23' ] A | Ro. II 40 |
84 TU7ḫa-ra-⌈am⌉-ma TU7[ … ] |
[ § 23' ] A | Ro. II 41 |
84 ⌈TU7ḫa-pát-tu-ul-⌉[ _ … ] |
[ § 23' ] A | Ro. II 42 |
84 ⌈ŠA GIŠ?⌉I[N?-_ _ _ … ] |
[ § 23' ] A | Ro. II 43 |
84 GA ga-aš-du-la-a-aš 3 NINDA.GUR4.RA x x x x [ ... 85 _ _ ] |
[ § 23' ] A | Ro. II 44 |
|
[ § 24' ] A | Ro. II 45 |
|
[ § 24' ] A | Ro. II 46 |
|
[ § 24' ] A | Ro. II 47 |
|
[ § 24' ] A | Ro. II 48 |
|
[ § 24' ] A | Ro. II 49 |
|
[ § 25' ] A | Ro. II 50 |
|
[ § 25' ] A | Ro. II 51 |
|
[ § 25' ] A | Ro. II 52 |
|
[ § 26' ] A | Ro. II 53 |
1 | Diversamente CHD Š, 140 che legge GIŠ-ru. I segni RU e MÁ sono molto simili e come risulta evidente anche dalla collazione sulla foto, entrambe le letture sono possibili. Tuttavia anche se in questo passo il testo non è risolutivo per la scelta della lettura, il fatto che nel passo corrispondente in Ro. II 46'-47' (kola 87-88) si dice che l'oggetto è fatto di pasta (išnaš) fa propondere per una lettura MÁ, dal momento che un pezzo di legno fatto di pasta non avrebbe senso. |
3 | La menzione di DAnzili alla fine del paragrafo precedente potrebbe suggerire un'integrazione DZu-uk-k]i, tanto più che le tracce del segno parzialmente in lacuna visibili sulla foto possono confermare una lettura -k]i. Tuttavia lo spazio che manca all'inizio della riga è sicuramente più ampio rispetto ai tre segni necessari a completare il nome della divinità. Cfr. tuttavia il passo corrispondente in Ro. II 52', dove abbiamo DPal[lanula(?)]. |
6 | Nell'autografia di H. Ehelolf in KUB 17.25 non sono state copiate le prime 7 righe, per cui la numerazione di Ro II deve essere conseguentemente variata rispetto alla copia cuneiforme. Per la lettura delle righe mancanti si è dunque utilizzata la foto presenta nell'archivio dell'AdWMainz (Phb 1082). |
13 | Lettura in base alla collazione sulla foto (AdWMainz N05556) |
14 | Il segno -in è scritto più in alto e di dimensioni più ridotte rispetto al livello della riga; è infatti probabile che lo scriba se ne fosse dimenticato e lo abbia aggiunto in un secondo tempo. |
16 | Cfr. nota al kolon 11. |