|  index   
	 introductio   
	   imagines   
 ||
	 partitura  
	 exemplar
	 translatio | bibliographia
  e-mail   | 
Citatio: S. Görke (ed.), hethiter.net/: CTH 413.2 (Expl. A, 20.07.2012)
| [ § 1 ] A | Vs. I x+1 | 1 [ … ] x [ …] | 
| [ § 1 ] A | Vs. I 2' | 1 7-ŠU ˹pé-en-˺na-i 2 x-ta[ … ] | 
| [ § 1 ] A | Vs. I 3' |  2  [  …  
 ]x    
3  
 LÚAZU-ma-kán  
 an-da  
 ki-iš-ša-a[n   …  ] 
  | 
| [ § 2 ] A | Vs. I 4' | 4 [ … ne-pí-š]a!-aš1 da-ga-an-zi-pa-aš-ša DINGIRMEŠ KUR-˹ia˺[-aš? … ] | 
| [ § 2 ] A | Vs. I 5' | 5 [ … ]x-ḫi2 SÍSKUR-ma šu-ma-a-aš-pát DINGIRMEŠ-na-aš[ … ] | 
| [ § 2 ] A | Vs. I 6' |  5  [  …  
 ]x  
 e-eš-du   
6  
 nu-za-kán  
 KUR-e  
 ḫa-aš-ši-ik-d[u]  
  | 
| [ § 3 ] A | Vs. I 7' | 7 [ … -]uš-ša-an ke-e!-ez 1 MUŠEN an-da ḫa-ma-kán-za | 
| [ § 3 ] A | Vs. I 8' | 8 [ … ]x-za LÚAZU-ma DUGḫu-u-pu-wa-a-i ḫa-an-da-˹a˺-[ … ] | 
| [ § 3 ] A | Vs. I 9' | 9 [ … ]-zi 10 EN SÍSKUR-ma-kán KÁ.GAL GIḪI.A | 
| [ § 3 ] A | Vs. I 10' | 10 [ … ] 11 [ … ]x EGIR-an wa-aš-ša-an ḫar-zi | 
| [ § 3 ] A | Vs. I 11' |  12  [  …  
 -z]i   
13  
 na-an-za-an  
 LÚAZU  
 da-a-i  
  | 
| [ § 4 ] A | Vs. I 12' | 14 [ … ]˹A˺-NA QA-TI-ŠU da-a-i 15 nu ši-i-e-ez-zi | 
| [ § 4 ] A | Vs. I 13' | 16 [ … G]IŠPAN-wa-ra-an-ták-kán GIGAG.Ú.TAG.GA KUŠal-x[ … ] | 
| [ § 4 ] A | Vs. I 14' |  16  [  …  
 ]x  
 ḫar-kán-du    
17  
 li-in-˹ga˺-in  
 ḫu-u-ur-t[a-in-na3   …  ] 
  | 
| [ § 5 ] A | Vs. I 15' | 18 [ … ]x-an-ti | 
| [ § 5 ] A | Vs. I 16' | 18 [ … Ḫ]I.A | 
| [ § 6 ] A | Rs. III x+1 | |
| [ § 7 ] A | Rs. III 2' | 20 nam-m[a … ] | 
| [ § 7 ] A | Rs. III 3' | |
| [ § 7 ] A | Rs. III 4' | 22 nam-ma [ … ] | 
| [ § 7 ] A | Rs. III 5' | |
| [ § 7 ] A | Rs. III 6' |  24  
 na-a[k-   …  ] 
  | 
| [ § 8 ] A | Rs. III 7' | |
| [ § 9 ] A | Rs. IV x+1 | 26 [ … ] x x [ … ] x x [ … ] | 
| [ § 9 ] A | Rs. IV 2' |  26  [  …  ] x [ 
 (…)  ] 
  | 
| [ § 10 ] A | Rs. IV 3' | 27 [ … ]x-a4 1 ˹URUDUga-ag-ga˺-ri-˹i˺-iš | 
| [ § 10 ] A | Rs. IV 4' | 27 [ … ] MA.NA AN.BAR 1 MA.NA lu-ul-lu-ri | 
| [ § 10 ] A | Rs. IV 5' | |
| [ § 10 ] A | Rs. IV 6' | 27 [ … ZA]BAR 1 NAM-˹MA-AN˺-DU ZABAR | 
| [ § 10 ] A | Rs. IV 7' |  27  [  …  ] 
 ZABAR  
  | 
| [ § 11 ] A | Rs. IV 8' | 28 [ … ]x-šu ar-˹ru-ma-aš˺ 1 GÍR ˹ZABAR˺ | 
| [ § 11 ] A | Rs. IV 9' | |
| [ § 11 ] A | Rs. IV 10' | 28 [ … -al-l]i6 an-da ap-pa-an-˹ta!˺ 29 1 ˹TÚGḫal-za-aš˺-ši-iš7 ŠA LÚAŠGAB8 | 
| [ § 11 ] A | Rs. IV 11' | |
| [ § 11 ] A | Rs. IV 12' | |
| [ § 12 ] A | Rs. IV 13' | |
| [ § 12 ] A | Rs. IV 14' | 30 [ … -g]a-ri-pa-aš 1 URUDUx[ … ] | 
| [ § 12 ] A | Rs. IV 15' | |
| [ § 12 ] A | Rs. IV 16' | 30 [ … G]ÍR x x [ … ] | 
| 1 | Lesung nach Groddek 2008, 134 Anm. 355. | 
| 2 | So die Lesung nach Autographie. Nach dem Photo wäre eher … -]x-tén zu lesen. | 
| 3 | Vgl. zu diesem Ausdruck CHD L-N 69a und HED 3, 434. | 
| 4 | Vielleicht DUG.KA.GA]G.A? | 
| 6 | Siehe Groddek 2008, 136. | 
| 7 | Vgl. zur Lesung die Anmerkung in der Übersetzung. | 
| 8 | Die letzten drei Zeichen sind in das Interkolumnium nach oben geschrieben. | 
| 9 | Vgl. dazu eventuell VSNF 12.87 2'; siehe Groddek – Hagenbuchner – Hoffmann 2002, 131. |