index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 418

Exemplar A

Citatio: A. Chrzanowska (ed.), hethiter.net/: CTH 418 (Expl. A, 02.08.2016)

[ § 2 ] A

Vs. II 1

2 []

[ § 2 ] A

Vs. II 2

3 [] 4 [M]? UD-ti[]

[ § 2 ] A

Vs. II 3

5 []x-aš QA-TAM-MA-pát []

[ § 2 ] A

Vs. II 4

6 [] 7 []x IGI-zi UD-ti[]

[ § 2 ] A

Vs. II 5

8 [I-NA U]D 2.KAM-ia a[-]


[ § 3 ] A

Vs. II 6

9 [GIM-]an-ma-kán MUNUSŠU.GI a-ni-ia-u-wa-an-zi

[ § 3 ] A

Vs. II 7

9 [a-aš-š]a-nu-uz-zi 10 ar-ḫa-ia-an-ma dam-me-li [-d]i

[ § 3 ] A

Vs. II 8

10 [ŠA GI]Š-ṢI GUNNIMEŠ ka-ru-ú ḫa-an-da-an-te-eš

[ § 3 ] A

Vs. II 9

11 [ŠAḪ.TUR?]2 UDU ANŠE UR.TUR a-pí-ia wa-ar-nu-wa-an-zi


[ § 4 ] A

Vs. II 10

12 [nu-ká]n GIM-an MUNUSŠU.GI LUGAL MUNUS.LUGAL

[ § 4 ] A

Vs. II 11

12 [a-n]i-ia-u-wa-an-zi a-aš-ša-nu-zi

[ § 4 ] A

Vs. II 12

13 [na]m-[m]a LUGAL MUNUS.LUGAL GIŠZA.LAM.GAR-aš

[ § 4 ] A

Vs. II 13

13 [w]a-ar-pu-u!3-wa-an-zi pa-a-an-zi 14 nu-za wa-ar-pa-an-zi

[ § 4 ] A

Vs. II 14

15 [n]a-aš-ta ku-up-tar A-NA DUGÚTUL TUR an-da la-ḫu-u-wa-a-an-zi

[ § 4 ] A

Vs. II 15

16 [na-a]n dam-me-li pé-di ḫa-ri-ia-an-zi


[ § 5 ] A

Vs. II 16

17 [GIM-an-m]a-kán LUGAL MUNUS.LUGAL GIŠZA.LAM.GAR-az

[ § 5 ] A

Vs. II 17

17 [wa-ar-ap-pa-an-t]e-eš pa-ra-a ú-wa-a-an-zi 18 nu 2 TA-PAL KÁ.GAL!-TIM

[ § 5 ] A

Vs. II 18

18 [ku-e GIŠḫa-a]t-tal-ke-eš-na-aš i-ia-an-ta 19 nu 1-NU-TI ŠA LUGAL

[ § 5 ] A

Vs. II 19

19 [Š]A MUNUS.LUGAL 20 na-aš-ta ku-i-e-da-aš-ša

[ § 5 ] A

Vs. II 20

20 [] 1 TÚGku-re!6-eš-šar kat-ta-an ar-ḫa ḫu-it-ti-ia-an


[ § 6 ] A

Vs. II 21

21 [] A-NA 1-NU-TIM KÁ.GAL!-TIM8

[ § 6 ] A

Vs. II 22

21 [G]E6? ke-e-<ez>-za 2 NINDA.ERÍNMEŠ

[ § 6 ] A

Vs. II 23

21 [] 22 [GIŠḫa-a]t-tal-ke-eš-ša-na-aš12

[ § 6 ] A

Vs. II 24

22 [-a]z QA-TAM-MA ŠA MUNUS.LUGAL-ia QA<-TAM>-MA-pát


[ § 7 ] A

Vs. II 25

23 [nu A-NA 1-NU-TI KÁ.GAL-TIM ke-e-ez ]139 GIŠwa-ar-ša-mi-iš

[ § 7 ] A

Vs. II 26

23 [9 GI]Šwa-ar-ša-mi-iš

[ § 7 ] A

Vs. II 27

24 [š]e-er pa-aš!-kán-te-eš

[ § 7 ] A

Vs. II 28

25 [w]a-ra-an-ta-ri

[ § 7 ] A

Vs. II 29

26 []x 27 []x

[ § 7 ] A

Vs. II 30

28 [KÁ.GAL-T]IM

[ § 7 ] A

Vs. II 31

28 [-]a-da-x[]

[ § 14' ] A

Rs. III x

54 30 []

[ § 14' ] A

Rs. III x+1

55 [ku-i]n

[ § 14' ] A

Rs. III 2'

55 [] 56 [a-pu-u-u]n MUNUSŠU.GI da-a-i


[ § 15' ] A

Rs. III 3'

57 [da]m-me-li pé-di

[ § 15' ] A

Rs. III 4'

58 [pé-e]š-ši-an-zi

[ § 15' ] A

Rs. III 5'

59 []


[ § 16' ] A

Rs. III 6'

60 [wa-ra-a-n]i31 61 A-NA GUNNI-ma

[ § 16' ] A

Rs. III 7'

61 [IŠ-TU] GEŠTIN šu-u-wa-an-da-an

[ § 16' ] A

Rs. III 8'

62 []x-kán-zi-ma SIG5-in


[ § 17' ] A

Rs. III 9'

63 []x-ia-an wa-ra-a-ni


[ § 18' ] A

Rs. III 10'

64 [nu GUNN]I?32 GAM-an ŠAḪ.TUR UR.TUR-ia wa-ra-an-da-ri


[ § 19' ] A

Rs. III 11'

65 [GIM-an-m]a!33 pa-aḫ-ḫur GAM-ta e-ša-ri 66 nu GUNNIMEŠ

[ § 19' ] A

Rs. III 12'

66 [ša-ra-a34 kar-]ap-pa-an-zi 67 nu pa-aḫ-ḫur an-da še-e-lu-uš

[ § 19' ] A

Rs. III 13'

67 [iš-ḫu-u-w]a-an-zi?35 68 nu-uš-ma-aš-kán GUNNIMEŠ

[ § 19' ] A

Rs. III 14'

68 [-i]a-an-zi 69 ša-ki-ia-zi-ma-za-kán kiš-an


[ § 20' ] A

Rs. III 15'

70 [ku-]e-da-ni GUNNI wa-ra-an-ni

[ § 20' ] A

Rs. III 16'

71 [a-ra-aḫ-]za-an-da IŠ-TU 9 GIŠ!37GAG.ZABAR

[ § 20' ] A

Rs. III 17'

71 [-z]i?


[ § 21' ] A

Rs. III 18'

72 [a-r]a-aḫ-za-an-da iš-ga-ra-a-i


[ § 22' ] A

Rs. III 19'

73 []xḪI.A ŠUMḪI.A da-a-i


[ § 23' ] A

Rs. III 20'

74 []x pé-ra-a-an KA5.A ZAB[AR?]




2

Ergänzungsvorschlag nach García Trabazo J.V. – Groddek D. 2005a: 214.

3

Ein nu- ist sichtbar.

6

Wohl eine Verschreibung: Ein še- ist sichtbar.

8

Zeichen ist -nu-.

12

Lesung nach Popko M. 1991b: 47.

13

Ergänzung von Popko M. 1991b: 47 sowie García Trabazo J.V. – Groddek D. 2005a: 215.

30

Vor der Zeile verläuft ein Paragraphenstrich. Die Zeile ist in der Autographie nicht angegeben.

31

Ergänzung nach García Trabazo J.V. – Groddek D. 2005a: 216.

32

Ergänzung nach Popko M. 1991b: 48. Ergänzung unsicher.

33

Ergänzung nach Popko M. 1991b: 48. García Trabazo J.V. – Groddek D. 2005a: 216 ergänzen: [ma-aḫ-ḫa-an-m]a!.

34

Ergänzung nach CHD Š 41f.; vgl. etwas anders García Trabazo J.V. – Groddek D. 2005a: 216.

35

Ergänzung nach Popko M. 1991b: 48. Ergänzung unsicher.

37

Das Zeichen ist šu-.


Editio ultima: Textus 02.08.2016