index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 424.4

Exemplar A

Citatio: F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 424.4 (Expl. A, 25.07.2016)

[ § 1 ] A1

Vs. 1

1 []x x[]

[ § 1 ] A1

Vs. 2

2 []

[ § 1 ] A1

Vs. 3

3 [-]ia??-[]1


[ § 2 ] A1

Vs. 4

4 [ _ k]i-i 5 1 GU4.MAḪ []

[ § 2 ] A1

Vs. 5

5 [ _ _ T]UR 4 GIŠBANŠUR AD[.KID] 6 []

[ § 2 ] A1

Vs. 6

6 [ _ _ -i]a-an A-NA EN U[RU-]

[ § 2 ] A1+2

Vs. 7/Rs.? 1'

7 [ _ -]an ma-ni-ia-aḫ-h[i ␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣]


[ § 3 ] A1+2

Vs. 8/Rs.? 2'

8 [na]m-ma-kán ke-e-da-aš A-NA DINGIR[] 9 []

[ § 3 ] A1+2

Vs. 9/Rs.? 3'

9 [ _ ] DLa-pa-na DUMU.MUNUS DAp-pa-lu[-wa]

[ § 3 ] A1+2

Vs. 10/Rs.? 4'

9 [] 10 [(_ )]x-ši-ma-aš-ma-aš IR-an-zi6 {Ras.}


[ § 4 ] A1+2

Vs. 11/Rs.? 5'

11 [-a]n? -an-zi 12 GIM-an ne-ku-[uz]

[ § 4 ] A1+2

Vs. 12/Rs. ?6'

13 []UR.SAGMEŠ-uš ḫar-kán-zi

[ § 4 ] A1+2

Vs. 12/Rs.? 6'

14 nu-x[]

[ § 4 ] A1+2

Vs. 13/Rs.? 7'

14 [] pa-a-an-zi 15 nu IZI BIL-a[n-zi] 16 []

[ § 4 ] A1+2

Vs. 14/Rs.? 8'

16 []x-an-zi 17 na-an-kán A-NA DINGIRM[]

[ § 4 ] A1+2

Vs. 15/Rs.? 9'

18 [] BAL-an-zi 19 nu da-ga-an x[]

[ § 4 ] A1+2

Vs. 16/Rs.? 10'

20 [] ḫu-u-e-ša-wa-z[a ]-e-ia-a[n-]

[ § 4 ] A1+2

Vs. 17

20 [-a]n-zi 21 pé-[]

[ § 4 ] A1

Vs. 18

21 [ta]r-na-an-z[i] 22 []

[ § 4 ] A1

Vs. 19

22 [] 23 [-]ḫa GU7[-] 24 []

[ § 4 ] A1

Vs. 20

24 [B]IL-an-z[i]7


[ § 5 ] A1

Vs. 21

25 [] x x []

[ § 5 ] A1

Vs. 22

26 [] x-ká[n]

[ § 5 ] A1

Vs. 23

27 [] x x []

[ § 6' ] A1

Rs. 1'

28 [] x x x []

[ § 6' ] A1

Rs. 2'

29 [UG]U ti-an-zi

[ § 6' ] A1

Rs. 3'

30 [-M]A-pát DU11-ká[n-]


[ § 7' ] A1

Rs. 4'

31 [] UGU ti-an-zi 32 []

[ § 7' ] A1

Rs. 5'

32 [-z]i? 33 iš-ka-ra-an-da[(-)]

[ § 7' ] A1

Rs. 6'

33 [] 34 [DI]NGIRMEŠ-aš-ma?-kán? UŠ-KE-EN-NU 35 []

[ § 7' ] A1

Rs. 7'

35 [] 36 [ _ _ -]ra-an-da-ia-kán te-pu []

[ § 7' ] A1

Rs. 8'

36 [] KA×U-i ti-an-zi 37 ke-e9[- … ]

[ § 7' ] A1

Rs. 9'

37 [] QA-TAM-MA -an-zi 38 AN[]

[ § 7' ] A1

Rs. 10'

38 [] 3-Š́Ú QA-TAM-MA -an-z[i ␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣ ]



[ Kol. ] A1

Rs. 11'

39 1 IM.GÍD.DA QA[-TI]

[ Kol. ] A1

Rs. 12'

40 ma-a-an-kán ŠÀ URU-LI[M]

[ Kol. ] A1

Rs. 13'

40 na-aš-ma ŠÀ KUR-TI

[ Kol. ] A1

Rs. 14'

40 ÚŠ-an -ri


1

Diese ersten drei Zeilen bilden den Incipit des Rituals. Da es sich um ein Seuchenritual handelt, könnten diese Zeilen durch den Vergleich mit anderen ähnlichen Ritualen (CTH 394, CTH 410, CTH 424.1-4, CTH 425) und durch den Kolophon von KUB 41.16 selbst rekonstruiert werden. Es ist deshalb wahrscheinlich, dass das Ritual mit der akkadischen Konjunktion UMMA, dem Namen des Zelebranten und seinem Herkunftsort beginnt. Zu bemerken ist auch, dass die bisher bekannten Seuchenrituale immer von einem Mann durchgeführt werden. Sicherlich zu vergleichen ist auch der Incipit des Paralleltextes KBo 22.125 Vs. I 1-3 (CTH 424.6).

6

Sollte diese Auslegung korrekt sein, wäre dies ein seltenes Beispiel für den Beleg des Verbs IR „verlangen; durch Orakel ermitteln“ außerhalb von Orakeltexten.

7

Oder [ … n]e-an-zi.

9

Lesung nach Fotokollation.


Editio ultima: Textus 25.07.2016