index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 448.2.1.4

Exemplar A

Citatio: S. Görke (ed.), hethiter.net/: CTH 448.2.1.4 (Expl. A, 01.07.2016)

[ § 1' ] A

Vs. I 6

1 []x-ya

[ § 1' ] A

Vs. I 7

1 []-kán-zi

[ § 1' ] A

Vs. I 8

2 []


[ § 2' ] A

Vs. I 9

3 []-zi

[ § 2' ] A

Vs. I 10

4 []x

[ § 2' ] A

Vs. I 11

4 []x-an-zi

[ § 2' ] A

Vs. I 12

5 []-da

[ § 2' ] A

Vs. I 13

5 [-i]n

[ § 2' ] A

Vs. I 16?

5 []x2

[ § 3' ] A

Vs. II 1

6 tar-pa-a[l-le-e-eš] 7 [t]ák-na-aš ˹d˺[UT]U-uš ták-na-aš-ša DINGIRMEŠ

[ § 3' ] A

Vs. II 2

7 a-pé-˹e˺[-da-aš3 ḪUL-lu-wa-aš ud-da-a-n]a-aš e-eš[-ḫa-a]-na-aš iš-ḫa-aḫ-ru-wa-aš

[ § 3' ] A

Vs. II 3

7 li-in-˹ki-ya˺-aš ˹ḫu˺-[ur-ti-ya-aš a]l-wa-an-zé-[n]a-aš pa-ap-ra-an-na-aš

[ § 3' ] A

Vs. II 4

7 i-e-eš-na-aš DINGIRMEŠ-ká[n _ _ _ ]x ḪUL-lu me-mi-ya-u-wa-aš ud-da-ni-i

[ § 3' ] A

Vs. II 5

7 DINGIRMEŠ-aš an-tu-uḫ-ša-aš-š[a ud-da-a-a]n-ni4 EGIR-an ku-u-uš tar-pa-al-li-uš še-ek-tén

[ § 3' ] A

Vs. II 6

8 A-NA ENMEŠ SÍSKUR MU[ḪI.A GÌD.D]A ŠA EGIR U4-MI TI-tar ḫa-at-tu-la-tar

[ § 3' ] A

Vs. II 7

8 EGIR-an tar-na-an ḫar-tén 9 ka-˹a˺-š[a] a-pé-e-da-aš ku-it i-da-la-u-wa-aš

[ § 3' ] A

Vs. II 8

9 ud-da-a-na-aš pé-di ku-u-uš tar-[p]a-al-li-uš ti-it-ta-nu-um-me-en

[ § 3' ] A

Vs. II 9

10 nu-za zi-ik ták-na-aš dUTU-uš ták-na-aš-ša DINGIRMEŠ ku-ut-ru-e-eš e-eš-tén

[ § 3' ] A

Vs. II 10

11 nu-za a-pé-e-da-aš i-da-la-u-wa-aš ud-da-na-aš ku-u-uš EGIR-an še-ek-tén

[ § 3' ] A

Vs. II 11

12 nu-za pé-di le-e ku-it-ki kap-pu-u-wa-at-te-ni 13 ši-na-ša-kán

[ § 3' ] A

Vs. II 12

13 ˹ṬUP-PAḪI˺.A-aš ud-da-a-ar an-da me-ma-an-zi 14 Ú-NU-TEMEŠ-ŠU-NU-ya ḫí-in-kán-zi


[ § 4' ] A

Vs. II 13

15 na-aš-ta ma-aḫ-ḫa-an aš-ša-nu-wa-an-z[i] 16 [nu-uš-k]án ÉSAGMEŠ-az UGU ú-wa-an-zi

[ § 4' ] A

Vs. II 14

17 nu A-NA MUNUS.MEŠŠU.GI GIM-an ut-tar ˹nu˺ 5[QA-TAM-M]A? -an-zi 18 nam-ma-at-kán a-ni-ya-at-˹ti!˺

[ § 4' ] A

Vs. II 15

18 GIŠZA.L[AM.GAR] an-da pa-a-an-zi 19 n[a-an/š M]UNUS.MEŠŠU.GI a-ni-ya-an-zi

[ § 4' ] A

Vs. II 16

19 [ _ _ _ _ ] GIM-an 20 nu GIM-an a-ni-˹ya˺-u-wa-an-zi zi-in-na-an-zi

[ § 4' ] A

Vs. II 17

21 [ GIŠZA.LAM.GAR-az? EN]˹MEŠ SÍSKUR pa˺-ra-a[ ú-w]a-an-zi 22 na-at-kán ŠA dUTU AN-E

[ § 4' ] A

Vs. II 18

22 [] 23 [NINDA.]˹Ì˺.E.DÉ.A7 ḫí-in-˹kán˺-zi

[ § 4' ] A

Vs. II 19

24 [k]u-u-uš-ša-kán tup-pí-aš

[ § 4' ] A

Vs. II 20

24 [] 25 [n]a-aš-ta GIM-an aš-ša-nu-an-zi

[ § 4' ] A

Vs. II 21

26 []-ma8 ÉSAGMEŠ-aš kat-ta-an-da

[ § 4' ] A

Vs. II 22

26 [] 27 []i-in-kán-zi

[ § 4' ] A

Vs. II 23

28 []x-ma-aš ma-aḫ-ḫa-an

[ § 4' ] A

Vs. II 24

28 [m]e-˹mi˺-ya-˹an-zi˺ 10

[ § 5'' ] A

Vs. II 30''

29 [] x x11 []

[ § 5'' ] A

Vs. II 31''

30 [-a]n-zi tar-pa-al[-li-x ]

[ § 5'' ] A

Vs. II 32''

30 [(-)]da-an-zi

[ § 5'' ] A

Vs. II 33''

31 []x-an-zi

[ § 5'' ] A

Vs. II 34''?

32 Kein Zeichen im erhaltenen Abschnitt .12


[ § 6'' ] A

Vs. II 35''

33 [-i]a QA-TAM-MA-pát

[ § 6'' ] A

Vs. II 36''

33 [] 34 [GIM-an ze-en-n]a-an-z[i] 35 [na]m-ma la-at-ti-in

[ § 6'' ] A

Vs. II 37''

35 [] 36 [] GIŠḪUR A-N[A UD]U 1 GIŠḪUR-ma A-NA MAŠ.GA[L]

[ § 6'' ] A

Vs. II 38''

36 [] 37 [nu ÉSAGḪI.A] an-da ap-[pa-a]n-zi

[ § 6'' ] A

Vs. II 39''

38 [ták-na-aš dUTU-a]š A-NA ÉSAG UDU DINGIRMEŠ [M] A-NA ÉSAG MAŠ.GAL

[ § 6'' ] A

Vs. II 40''

38 [ap-pa-an-du-uš ḫu-i]š-wa-an-du-uš an-da ḫa-[r]i-ya-an-zi

[ § 6'' ] A

Vs. II 41''

39 [an-]da ap-pa-an-na zi-in-na-an-zi 40 a-pa-a-at-kán

[ § 6'' ] A

Vs. II 42''

40 [ták-na-za da-a-u-wa-a]š!13 SISKUR ši-i-na-aš-ša SISKUR kar-ap-ta-ri

[ § 6'' ] A

Vs. II 43''

41 [T]ÙR i-ya-an-za 42 nu IŠ-TU DINGIR-LIM kiš-an

[ § 6'' ] A

Vs. II 44''

42 [ku-]˹e˺-da-ni-pát-kán U4-ti 43 a-pé-e-da-ni

[ § 6'' ] A

Vs. II 45''

43 [ … x ÉSA]G GAL pád-da-an-zi 44 nu dUTU AN-E

[ § 6'' ] A

Vs. II 46''

44 [ták-na-aš dUT]U 2 tar-pa-al-li-uš-ša kiš-an a-še-ša-an-zi

[ § 6'' ] A

Vs. II 47''

45 [ma-an-n]i-in-ku-wa-an ú-e-da-an-te-eš

[ § 6'' ] A

Vs. II 48''

46 [] ˹É˺.ŠÀ 47 na-aš-ta dUTU ŠA-ME-E

[ § 6'' ] A

Vs. II 49''

47 [] 48 []x x [ x ] ALAM-ŠU

[ § 6'' ] A

Vs. II 50''

48 []-ma KÙ.BABBAR GAR.RA

[ § 6'' ] A

Vs. II 51''

49 [k]i-˹it˺-ta-ri



[ § 7''' ] A

Rs. III 1'

50 []x

[ § 7''' ] A

Rs. III 2'

51 []x ˹1 ŠA˺-A-˹TI GAR˺-ri

[ § 7''' ] A

Rs. III 3'

52 [ _ _ _ ]-ma-pá[tD]UG GEŠTIN-ma-aš-ši

[ § 7''' ] A

Rs. III 4'

52 []B-la-za ti-a[n-zi] 53 [] ˹KA˺.GAG.A NAG-ma-aš-ši pé-ra-an GAR-ri


[ § 8''' ] A

Rs. III 5'

54 1 GA.KIN.AG 1 EM-Ṣ[Ú _ _]x pé-e-da-aš-ša-an

[ § 8''' ] A

Rs. III 6'

54 2 ŠA-A-TÙ ḫar-ki k[ap-pa-a-ni ]x ŠA-A-TÙ kap-pa-a-ni GE6

[ § 8''' ] A

Rs. III 7'

54 2 ŠA-A-TÙ A-ZA-AN-N[U _ _ x Š]A-A-TÙ ŠE.GIŠ.Ì

[ § 8''' ] A

Rs. III 8'

54 2 ŠA-A-TÙ GIŠIN-B[U ␣␣an-da i]m-mi-ya-an-ta

[ § 8''' ] A

Rs. III 9'

54 30 ḫur-at-ti-iš15 ti[-]xxx [_]x BA.BA.ZA




2

Zeichenrest befindet sich im Interkolumnium.

3

Lesung nach Groddek 2006, 174.

4

Eventuell ist ḫatuganni anzusetzen, vgl. CTH 448.2.1.1 § 7' Kolon 51.

5

Lesung nach Groddek 2006, 175, und Foto.

7

Lesung nach Groddek 2006, 175; eventuell wäre auch eine Lesung L]ÚSIMUG.A möglich.

8

Groddek 2006, 175 liest: na]m-ma.

10

Nach Einsicht des Fotos könnte ein Paragraphenstrich gefolgt sein.

11

Groddek 2006, 175, schlägt eine Lesung GIŠKUN5 vor.

12

Die Autographie versieht die Zeile mit Fragezeichen. Das Foto weist genügend Platz für diese Zeile auf.

13

Die Zeichenreste sehen nicht nach -aš aus. Da im weiteren Zeilenverlauf nicht SÍSKUR geschrieben ist, ist auch hier eine Lesung SÍS]KUR unwahrscheinlich.

15

Die Lesung ist unklar. Groddek 2006, 177, liest ḫar-la-ti-iš. Vgl. auch HED 3, 397, wo auf unklares ḫu-u-ra-at-ti-ša-an (Akk.Sg. in partitiver Apposition) eines šaša-Tieres verwiesen wird.


Editio ultima: Textus 01.07.2016