index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 452.5

Exemplar A

Citatio: S. Görke (ed.), hethiter.net/: CTH 452.5 (Expl. A, 22.07.2016)

[ §1 ] A

x+1

1 [] x x x []

[ §1 ] A

2'

1 [-t]a-na-a-aš me[-]

[ §1 ] A

3'

2 [-i]n-zi EN SÍSKUR x[]

[ §1 ] A

4'

3 []˹GIŠ˺ERIN ar-ḫa da-a-i 4 []

[ §1 ] A

5'

4 []x-ma-aš-ta GIŠERIN []


[ §2 ] A

6'

5 []AZU 1 TÚG.MUD GAL-ia wa-ar-nu-u[z?-zi1 ]

[ §2 ] A

7'

6 [ku?-]˹ú˺-up-te-in wa-al-ḫa-an-zi 7 nu []

[ §2 ] A

8'

7 [na-a]k-ki-u-wa-aš-ša SIG5-in 8 nu MUNUSŠU.G[I]

[ §2 ] A

9'

8 []-˹ia˺ da-a-i 9 nu-uš EGIR-pa I-NA AŠ-RI[]

[ §2 ] A

10'

9 []˹u˺-un-ni-ia-an-zi 10 na-an na-ak-k[i-im-mu-uš]

[ §2 ] A

11'

10 []-˹an-zi˺ 11 nu na-ak-ki-im-mu[-uš]

[ §2 ] A

12'

11 [-z]i? 12 nu me-ma-i2 13 ku-wa-a[r-]

[ §2 ] A

13'

13 [] -wa-aš3 []


[ §3 ] A

14'

14 [] x an[] (Text bricht ab.)


1

Diese Lesung ist nach Foto wahrscheinlicher als wa-ar-nu-z[i], so Weeden M. 2011a, 622.

2

Wort über älteren Zeichen.

3

Beide Zeichen über älteren.


Editio ultima: Textus 22.07.2016