index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 456.7.2

Exemplar A

Citatio: F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 456.7.2 (Expl. A, 22.03.2016)

[ § 1 ] A

Vs. 1

1 []x[]

[ § 1 ] A

Vs. 2

2 x x []x-? ḫal-la-a-x[]

[ § 1 ] A

Vs. 3

3 [ _ _ _ ]x 4 NINDAm[u-l]a-a-ti-iš ŠÀ-BA 2 NINDAmu[-]

[ § 1 ] A

Vs. 4

3 [ _ _ _ -l]a-a-ti-iš-m[a? pít-tal-wa-an-te-eš ␣␣␣␣␣␣␣␣ [()]


[ § 2 ] A

Vs. 5

4 [ _ _ _ _ -l]i-iš ŠA 2 UP-NI ZÌ.DA ZÍZ x[]

[ § 2 ] A

Vs. 6

4 [ _ _ _ ]x-iš1 Ì.DÚG.GA 2 SAx-A-DU ZÌ.D[A]

[ § 2 ] A

Vs. 7

4 [ _ _ _ _ -]ri-iš BABBAR 2 tar-pa-li-iš ŠÍG.S[A5]

[ § 2 ] A

Vs. 8

4 [ _ _ _ _ -a]r-nu-ú-ul ša-ne-ez-zi x[]


[ § 3 ] A

Vs. 9

5 [ _ _ _ _ -]TU4 pít-tal-wa-an LÀL 1 DUGḫa-ni-iš-š[a-aš]

[ § 3 ] A

Vs. 10

5 [ _ _ _ GEŠ]TIN 3 DUGNAM-MA-AN-TU4 GEŠTIN 2 DUGDÍLIM.GAL ta-an-na[-]

[ § 3 ] A

Vs. 11

5 [ _ _ _ ]x ḫu-u-uš-ta-an MUN 1 DUGGÌR.KIŠ 3 GIŠBANŠUR A[D.KID]

[ § 3 ] A

Vs. 12

5 [x _ _ _ ]-UM AD.KID KÙ.BABBAR-ia ma-ši-wa-an SAG.GEME.ARADMEŠ pa-x[-]

[ § 3 ] A

Vs. 13

6 [ _ _ _ _ ] 1 GÍN KÙ.BABBAR 7 ma-a-na-at ½ GÍN KÙ.BABBAR 8 na-at-kán A-N[A]

[ § 3 ] A

Vs. 14

8 [ _ _ _ _ .G]A an-da tar-na-an-zi ␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣ [ ␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣ ]


[ § 4 ] A

Vs. 15

9 [] ḫu-u-ma-an ša-ra-a I-NA É.DINGIR-LIM pé-e-da-an-zi

[ § 4 ] A

Vs. 16

10 [-k]án I-NA É A-BU-US-SÍ ḫa-an-da-a-an-zi 11 nu SÍSKUR []

[ § 4 ] A

Vs. 17

11 [ _ _ _ -]in-ki-<ri->ia-aš2 SÍSKUR ke-el-di-ia-aš-ša ši-pa-an-da-an-zi [ ␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣ ]


[ § 5 ] A

Vs. 18

12 [ _ _ ku-]i-uš an-tu-uḫ-šu-uš ŠA SAG.GEME.ARADMEŠ SANGA EG[IR-]

[ § 5 ] A

Vs. 19

13 [ _ _ -]kán I-NA É.DINGIR-LIM an-da pa-a-an-zi 14 1 DU[G]

[ § 5 ] A

Vs. 20

14 [ _ _ _ -]uḫ-ḫi-la-an3 ŠA 2 UP-NI 15 KÙ.BABBAR-ia4-x[]

[ § 5 ] A

Vs. 21

15 [ _ _ ]DUGkap-pi-i5 an-da tar-na-an 16 2 SAx-A[-]


[ § 6 ] A

Vs. 22

17 [ _ _ _ -]za-ar-nu-ú-ul 1 SÍGki-iš-ri- []

[ § 6 ] A

Vs. 23

17 [ _ _ _ -l]a-an SÍG ZA.GÌN 2 NINDAḫu-ut-ḫu-ut-t[a- _ _ … ] 18 []

[ § 6 ] A

Vs. 24

18 [ _ _ ] É DINGIR-LIM *PA*-NI DINGIR-LIM pé-e[ _ _ _ ]


[ § 7 ] A

Vs. 25

19 [ _ _ (_ )]-an 1 NINDAmu-uḫ-ḫi-la-an DUG[]

[ § 7 ] A

Vs. 26

20 [ _ (_ )] Ì? I-NA GIŠBANŠUR DINGIR-LIM S[ANGA] 21 []

[ § 7 ] A

Vs. 27

21 ŠA DINGIR-LIM I-NA DUGGÌR.KI[Š] 22 []

[ § 7 ] A

Vs. 28

22 1 tar-pa-la-an SÍGZA.GÌN ku?[-]

[ § 7 ] A

Vs. 29

22 A-NA GIŠBANŠUR AD.KID kat[-ta] 23 []

[ § 7 ] A

Vs. 30

23 2 NINDAḫu-ut-ḫu-u-ta-la []


[ § 8 ] A

Vs. 31

24 [] x []

[ § 9' ] A

Rs. 1'

25 [] [R?]


[ § 10' ] A

Rs. 2'

26 [GE]ŠTIN EGIR-an-x[]



[ Kol. a ] A

Rs. 3'

27 DUB 5KAM A-WA-AT mI-li-ma-a-bi [ _ _ _ ]

[ Kol. a ] A

Rs. 4'

27 Ù fAr-za-ki-ti MUNUSkat-ra-aš 28 ma-a-a[n _ _ ]

[ Kol. a ] A

Rs. 5'

28 ud-da-na-az ku-e-ez-ka4 kar-tim-mi-ia[- _ _ ]

[ Kol. a ] A

Rs. 6'

29 na-aš-ma-aš-ši mar-ša-aš-tar-ri-iš-ma ku-iš-k[i]

[ Kol. a ] A

Rs. 7'

29 pé-ra-an i-en-za 30 na-aš-ma-aš-ši-kán Ú-NU-UT-m[a]

[ Kol. a ] A

Rs. 8'

30 ku-it-ki ḫar-kánan 31 na-an SAG.GÉME.ARADMEŠ

[ Kol. a ] A

Rs. 9'

31 ma-aḫ-ḫa-an EGIR-pa mu-ga-a-iz-zi 32 Ú-UL Q[A-TI]


[ Kol. b ] A

Rs. 10'

33 ke-e-da-ni-iš-ša-an tup--ia SÍSKUR

[ Kol. b ] A

Rs. 11'

33 DPí-ri-in-ki-ri-ia- UD 5KAM-ia Ú-[U]L

[ Kol. b ] A

Rs. 12'

33 zi-in-na-an-za 34 ke-el-di-ia-aš-ma-aš-ša<-an>7

[ Kol. b ] A

Rs. 13'

34 SÍSKUR UL a-ni-ia-an


1

Nach Fotokollation.

2

Für diese Emendation und die Ergänzung vgl. Rs. IV 11'-12'. Vgl. auch Beckman G.M. 1999c, 28 Anm. 33.

3

Das Zeichen -an wurde in der Autographie von KUB 56.66 nicht kopiert.

4

Lesung nach Fotokollation.

5

Lesung von ⌈DUG⌉ nach Fotokollation.

7

Diese Emendation schließt das Vorkommen eines enklitischen Possessivpronomens aus. Das etwaige Vorkommen des Pronomens 3. Pers. Plur. schließt einen Referenten ein, der aber anscheinend nicht belegt ist, da der einzige mögliche Kandidat, die Göttin Pirinkir, im Singular steht (ebenso kommt „der 5. Tag“ nicht in Frage, da die Durchführung des Rituals – in diesem Fall das Ritual des Wohlbefindens – für eine Gottheit oder für eine Person gemacht wird, also für etwas Konkretes, und nicht für einen Tag des Rituals, der etwas Abstraktes ist).

⑄Zweitens würde, sollte das enklitische Possessivpronomen wirklich anwesend sein, die Form ke-el-di-ia-aš-ma-aš-ma-aš-ša lauten, und zwar Gen. Sg. + -ma + -šmaš + (-y)a.


Editio ultima: Textus 22.03.2016