index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 458.10.3

Exemplar A

Citatio: F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 458.10.3 (Expl. A, 05.02.2013)

[ § 1 ] A

Vs. II 1'

1 a-iš-x[] 2 []

[ § 1 ] A

Vs. II 2'

2 an-da aš-ša-n[u-] 3 []

[ § 1 ] A

Vs. II 3'

3 še-ša-na-an-za x[]

[ § 1 ] A

Vs. II 4'

3 ša-ni-iz-zi-iš [] 4 []

[ § 1 ] A

Vs. II 5'

4 pa-an-ku-uš an-da []


[ § 2 ] A

Vs. II 6'

5 nam-ma DUGḫa-ri-u[l-]

[ § 2 ] A

Vs. II 7'

5 mar-nu-wa-an-ta-aš [u?-]

[ § 2 ] A

Vs. II 8'

6 nu DUG[a-r]i-ul-li-aš []

[ § 2 ] A

Vs. II 9'

7 ka-a-ša mar-nu-wa-an 8 nu x[]

[ § 2 ] A

Vs. II 10'

8 me-er-nu-u[d]-du 9 a-aš-šu-m[a]1


[ § 3 ] A

Vs. II 11'

10 KAŠ-eš-šar wa-al-ḫi GEŠTIN {Ras.} [] ␣␣


[ § 4 ] A

Vs. II 12'

11 ta nam-ma KAŠ.GESTIN-an DUG[a-] 12 AZU

[ § 4 ] A

Vs. II 13'

12 [k]i-iš-ša-an ma-al-di 13 a-aš-š[u(-u)]

[ § 4 ] A

Vs. II 14'

14 [ _ _ -b]a-ar-na-an a-aš-šu šu-wa[(-a)-i] 15 []

[ § 4 ] A

Vs. II 15'

15 [ _ _ -a] 16 na-an EGIR-pa GURUŠ-[aḫ] 17 []

[ § 4 ] A

Vs. II 16'

17 []e?-it pé-e-da


[ § 5 ] A

Vs. II 17'

18 [ ca. 4 Zeichen 2 t]a-ri-ia-an-za 19 UD-x[] 20 []

[ § 5 ] A

Vs. II 18'

20 [ ca. 3 Zeichen ] 21 [iš-pa-a]n-ti-aš ta-ri-ia[-]




1

Der nachfolgende Paragraphenstrich ist auf Rasur gezogen.

2

Wahrscheinlich ist in Anbetracht der Lückenbreite ši-ú-na-ša-aš zu ergänzen, wie in KBo 22.170, 1' (CTH 458.10.1.C).


Editio ultima: Textus 05.02.2013