index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 459.1

Exemplar A

Citatio: F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 459.1 (Expl. A, 30.06.2016)

[ § 1 ] A

Vs. I 1

1 [ _ _ _ _ ]ḪAL DU-an mu-ga-a-iz-zi 2 nu []

[ § 1 ] A

Vs. I 2

2 [ _ _ _ _ _ -i]t dam-me-el1 AŠ-RU lam-ni-i[a-zi]

[ § 1 ] A

Vs. I 3

3 [-z]i 9 GUNNIḪI.A i-ia-a[n-zi]

[ § 1 ] A

Vs. I 4

4 [ _ _ _ _ -T]U GIŠ-ṢI ḫar-pa-a-iz-zi


[ § 2 ] A

Vs. I 5

5 [ _ _ _ _ _ ] I-NA UD.1!KAM2 ka-ru-ú-wa-ri[- _ _ ]

[ § 2 ] A

Vs. I 6

5 [ _ _ _ 6 _ _ _ ] 9 GUNNIḪI.A 9 GIŠBANŠ[URMEŠ]

[ § 2 ] A

Vs. I 7

7 [A-N]A 1-EN GUNNI 1 GIŠBANŠ[UR]

[ § 2 ] A

Vs. I 8

8 [GI]ŠBANŠURMEŠ ku-e-d[a-ni-ya] 9 [Z]Ì.DA D[UR5]


1

Pace Berman H. 1972c, 99 ist dammel kein Genitiv des Pronomens tamai-, wie auch aus dem Kolophon man erbigt, sondern Adjektiv von AŠRU.

2

Da die Lesung „1“ in den Exemplaren B und D gesichert ist und die Fotokollation auch in C sie anscheinend bestätigt, ist die Lesung „2“ in A wahrscheinlich ein Fehler. Es ist ebenso logischer, dass das Ritual mit Tag „eins“ beginnt. Vgl. auch Groddek D. 2013a, 94 mit Anm. 267 (Nr. 153).


Editio ultima: Textus 30.06.2016