index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 459.11

Exemplar A

Citatio: F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 459.11 (Expl. A, 29.06.2016)

[ § 1' ] A

1'

1 []x x[]

[ § 1' ] A

2'

2 []x x[ o o -u]š A-NA LUGAL MUNUS.LUGAL TI-[tar]

[ § 1' ] A

3'

2 [] MUḪI.A GÍD.DA ḫa-an-te-eš-ki-id-du1


[ § 2' ] A

4'

3 [] A-NA DUTU pár-si-ia 4 nu te-ez-zi 5 DḪu-u-wa[-]

[ § 2' ] A

5'

5 []I.A ŠA GA.KIN.AG A-NA LUGAL MUNUS.LUGAL ú-te-e[r]

[ § 2' ] A

6'

6 []x 7 nu e-et DUTU-i 8 nu ḫu-el-pí-iš NINDA.GUR4.R[A]

[ § 2' ] A

7'

8 [] 9 [n]u-kán DUTU-uš an-da 10 A-NA LUGAL MUNUS.LUGAL[-]

[ § 2' ] A

8'

10 [-u]t? 11 nu-uš PA-NI DINGIR-LIM IŠ-TU NINDA.ÉRINMEŠ x[]


[ § 3' ] A

9'

12 []x-ti 13 nu te-ez-zi 14 az-zi-k[i(-)]

[ § 3' ] A

10'

15 []x-ši an-da-an kar-ši-iš 16 nu []

[ § 3' ] A

11'

17 [] DUTU-i kar-ti[-]

[ § 3' ] A

12'

18 []x ḫa-ap-pí-ni-[it]


1

Die Ergänzung ist unsicher . Auf jeden Fall ist ein Verb ḫantešk- in dem Ritual gegen Depression KUB 4.47 Vs. 4 (CTH 432) belegt, das von Beckman G. 2007b, 69-81 bearbeitet ist.


Editio ultima: Textus 29.06.2016