index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 459.12

Exemplar A

Citatio: F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 459.12 (Expl. A, 09.06.2016)

[ § 1' ] A

Vs.? (I) 1'

1 []x x[]

[ § 1' ] A

Vs.? (I) 2'

2 []x AN ḪI-x[]

[ § 1' ] A

Vs.? (I) 3'

3 [] TI-an-ni-it ḫa-a[d-du-la-an-ni-]it

[ § 1' ] A

Vs.? (I) 4'

3 [D]UMUMEŠ DUMU.MUNUSMEŠ ḫa-aš-ši-it [a-an-]za-aš-ši-it

[ § 1' ] A

Vs.? (I) 5'

3 [ḫu-]u-la-li-ia-an ḫar-du1 {Ras.}


[ § 2' ] A

Vs.? (I) 6'

4 []x-šu-uš *me*-mi-ia-u-wa-an-zi

[ § 2' ] A

Vs.? (I) 7'

4 []x 5 [EG]IR-an-da ḫu-ul-le-eš da-a-i

[ § 2' ] A

Vs.? (I) 8'

6 [-t]a-nu-uz-zi 7 nu-kán an-da

[ § 2' ] A

Vs.? (I) 9'

7 [] 8 [ḫu-u]l-le-eš GIM-an

[ § 2' ] A

Vs.? (I) 10'

8 [] 9 [k]e-eš-ta-ru

[ § 3'' ] A

Vs.? (II) 1'

10 []x NINDAḫar-š[i-] 11 []

[ § 3'' ] A

Vs.? (II) 2'

11 [] KASKALḪI.A-ta x[] 12 []

[ § 3'' ] A

Vs.? (II) 3'

12 [] ÍDMEŠ-uš []

[ § 3'' ] A

Vs.? (II) 4'

13 x x []

[ § 3'' ] A

Vs.? (II) 5'

14 x[]

[ § 4''' ] A

Rs.? (IV) 1'

15 [-z]i

[ § 4''' ] A

Rs.? (IV) 2'

16 []x-zi


[ § 5''' ] A

Rs.? (IV) 3'

17 [-]it 18 nu-wa-za ap-pé-ez-zi-an

[ § 5''' ] A

Rs.? (IV) 4'

18 []x ḫu-i-nu-ut 19 ZAG-an x x x x[]

[ § 5''' ] A

Rs.? (IV) 7''

21 [-n]a?-an-zi

[ § 5''' ] A

Rs.? (IV) 8''

22 [-t]i na-a[-]


1

Für ähnliche Verwendungen des Verbs anda ḫulaliya- in solcher übertragener Bedeutung vgl. KBo 17.105 Vs. II 23ff. (CTH 433.2) und KUB 24.10++ Rs. III 31'-33' (CTH 402).


Editio ultima: Textus 09.06.2016